How daylight saving time affects our bodies, minds -- and world | Sleeping with Science

177,056 views ・ 2021-11-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer:
0
0
7000
00:00
Did you know that there is a global experiment performed
1
79
3125
Çeviri: Ebrar Batmaz Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
Yılda iki kere 75 ülkede,
00:03
on approximately 1.6 billion people
2
3204
3292
yaklaşık 1.6 milyar insana uygulanan
00:06
across 75 countries twice a year?
3
6496
3000
küresel bir deneyin var olduğunu biliyor muydunuz?
00:09
It’s called daylight saving time.
4
9663
2791
Buna yaz saati uygulaması deniyor.
00:13
[Sleeping with Science]
5
13079
2375
[Bilim İle Uyumak]
00:17
The sleep-associated consequences are more significant than you may realize.
6
17496
5083
Uyku ile ilgili problemler düşündüğümüzden daha önemlidir.
00:22
For example in the spring,
7
22704
1625
Örneğin ilkbaharda,
00:24
when we lose one hour of sleep,
8
24329
1917
bir saat daha az uyuduğumuzda,
00:26
there is a subsequent 24 percent relative increase in heart attacks.
9
26246
5167
kalp krizi riski yüzde 24 artıyor.
00:31
In contrast, in the fall --
10
31621
1708
Tam tersine sonbaharda,
00:33
in the autumn,
11
33329
1000
00:34
when we gain an hour of sleep,
12
34329
2125
bir saat daha fazla uyuduğumuzda,
00:36
there is a 21 percent reduction in heart attacks.
13
36454
3917
kalp krizi riski yüzde 21 azalıyor.
00:40
Isn’t that incredible?
14
40746
1500
Bu harika değil mi?
00:42
And I should also note
15
42579
1083
Ayrıca trafik kazaları,
00:43
that we see similar changes in things such as road traffic accidents,
16
43662
4875
felç ve intihar oranları gibi şeylerde de
00:48
strokes
17
48537
1084
00:49
and, tragically, suicide rates as well.
18
49621
3041
benzer değişimler olduğunu belirtmeliyim.
Hatta yaz saati uygulamasında
00:53
In fact, even the economy suffers
19
53079
2458
00:55
with certain stock market returns taking a downswing
20
55537
3625
vardiyaların değişiminden ve bir saat eksik uykudan dolayı
00:59
following the shift to daylight saving time
21
59162
2625
borsalar düşüş yaşadığı için
01:01
and that one hour of lost sleep.
22
61787
2042
ekonomi bile kötü etkileniyor.
01:03
This is how fragile our brains,
23
63996
3333
Bu; beyinlerimizin, vücutlarımızın ve hatta toplumumuzun bile
01:07
our bodies
24
67329
1167
01:08
and even our societies are
25
68496
2042
konu uyku eksikliği olduğunda ne kadar hassas olduğunu gösteriyor.
01:10
when it comes to sleep loss.
26
70538
1375
01:12
But said more positively,
27
72371
1750
Fakat pozitif yanından bakarsak
01:14
even just small increases in sleep
28
74121
3000
uyku vaktinin biraz artmasının bile
01:17
can have immediate as well as long-term health benefits.
29
77121
3833
hem anlık hem de uzun dönemde sağlığımıza ne kadar faydalı olduğunu gösteriyor.
01:21
So rather than thinking of sleep as a cost,
30
81121
3750
O yüzden uykuyu bir bedel olarak görmektense
01:24
we can instead think of sleep
31
84871
1875
yapabileceğimiz en iyi yatırımlardan biri olarak görebiliriz.
01:26
as one of the very best investments we can make.
32
86746
3292
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7