The virginity fraud | Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl

157,293 views ・ 2018-03-07

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Silke Dury Nagekeken door: Axel Saffran
00:12
Nina Dølvik Brochmann: We grew up believing
0
12751
2019
Nina Dølvik Brochmann: Wij groeiden op met het geloof
00:14
that the hymen is a proof of virginity.
1
14794
3153
dat het maagdenvlies een bewijs van maagdelijkheid is.
00:19
But it turns out, we were wrong.
2
19358
1869
Maar dat klopt niet.
00:22
What we discovered
3
22060
1405
Wij ontdekten dat het gangbare verhaal
00:23
is that the popular story we're told about female virginity
4
23489
4231
over de maagdelijkheid van vrouwen
gebaseerd is op twee anatomische mythes.
00:28
is based on two anatomical myths.
5
28208
3532
00:33
The truth has been known in medical communities for over 100 years,
6
33374
4294
In de medische wereld is de waarheid al meer dan 100 jaar bekend,
00:38
yet somehow these two myths continue to make life difficult
7
38251
6071
maar toch maken deze twee mythes
het leven van vrouwen overal moeilijk.
00:44
for women around the world.
8
44346
1916
00:47
Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood.
9
47714
3100
ESD: De eerste mythe gaat over bloed.
00:51
It tells us that the hymen breaks and bleeds
10
51457
3682
Men gelooft dat het maagdenvlies scheurt en bloedt,
00:55
the first time a woman has vaginal sex.
11
55163
3105
de eerste keer dat een vrouw vaginale seks heeft.
00:59
In other words, if there is no blood on the sheets afterwards,
12
59040
3694
Met andere woorden, als er geen bloed aan de lakens hangt,
01:02
then the woman was simply not a virgin.
13
62758
2881
dan was de vrouw gewoonweg geen maagd.
01:06
The second myth is a logical consequence of the first.
14
66959
4176
De tweede mythe is een logisch gevolg van de eerste.
01:11
Since the hymen is thought to break and bleed,
15
71861
3674
Aangezien het maagdenvlies zou scheuren en bloeden,
01:15
people also believe that it actually disappears
16
75559
3707
gelooft men ook dat het verdwijnt
of radicaal verandert als een vrouw voor de eerste keer seks heeft.
01:19
or is in some way radically altered during a woman's first intercourse.
17
79290
5595
Als dat waar zou zijn,
01:26
If that were true,
18
86037
1584
01:28
one would easily be able to determine if a woman is a virgin or not
19
88216
5753
dan zou men makkelijk kunnen bepalen of een vrouw maagd is of niet
01:33
by examining her genitals,
20
93993
2159
door haar geslachtsorganen te onderzoeken,
01:36
by doing a virginity check.
21
96176
2572
door een maagdelijkheidscontrole uit te voeren.
NDB: Dit zijn onze twee mythes:
01:40
NDB: So that's our two myths:
22
100290
1804
01:42
virgins bleed,
23
102118
1647
maagden bloeden
01:43
and hymens are lost forever.
24
103789
2210
en ons maagdenvlies raken we voorgoed kwijt.
01:47
Now, this may sound like a minor issue to you.
25
107301
3159
Misschien lijkt dit een onbelangrijke kwestie voor jou.
01:50
Why should you care
26
110484
1596
Waarom zou jij je zorgen maken
01:52
about an obscure little skin fold on the female body?
27
112104
4437
over een onbekend stukje huid aan het vrouwelijk lichaam?
01:57
But the truth is, this is about so much more
28
117823
3205
Maar in werkelijkheid gaat het over zoveel meer
dan een anatomische misvatting.
02:01
than an anatomical misunderstanding.
29
121052
2841
02:05
The myths about the hymen have lived on for centuries
30
125186
3980
De mythes over het maagdenvlies bestaan al eeuwen
02:09
because they have cultural significance.
31
129190
2388
omdat ze culturele betekenis hebben.
02:12
They have been used as a powerful tool
32
132536
2914
Ze werden gebruikt als een krachtig middel
02:15
in the effort to control women's sexuality
33
135474
3213
om vrouwelijke seksualiteit in de hand te houden
02:18
in about every culture, religion and historical decade.
34
138711
4543
in zowat elke cultuur, religie en tijdperk.
02:24
Women are still mistrusted,
35
144705
2855
Vrouwen worden nog steeds gewantrouwd,
aan de schandpaal genageld,
02:28
shamed,
36
148049
1360
02:29
harmed
37
149433
1169
leed toegebracht,
02:30
and, in the worst cases, subjected to honor killings
38
150626
3497
en in het slechtste geval, vermoord vanwege eerwraak
als zij niet bloeden op hun huwelijksnacht.
02:34
if they don't bleed on their wedding night.
39
154147
2857
02:38
Other women are forced through degrading virginity checks,
40
158488
4658
Andere vrouwen ondergaan gedwongen mensonterende maagdelijkheidscontroles
02:43
simply to obtain a job,
41
163170
2881
louter om een baan te vinden,
02:46
to save their reputation
42
166592
2008
om hun reputatie te redden
02:48
or to get married.
43
168624
1450
of om te kunnen trouwen.
02:51
ESD: Like in Indonesia,
44
171367
1913
ESD: Zoals in Indonesië,
02:53
where women are systematically examined to enter military service.
45
173304
4938
waar vrouwen systematisch controles doorstaan om in het leger te mogen dienen.
02:59
After the Egyptian uprisings in 2011,
46
179336
3587
Na de opstanden in Egypte in 2011,
03:02
a group of female protesters were forced to undergo virginity checks
47
182947
5280
werd een groep vrouwelijke protestanten een maagdelijkheidscheck opgelegd
03:08
by their military.
48
188251
1422
door het leger.
03:10
In Oslo, doctors are examining the hymens of young girls
49
190936
4943
In Oslo onderzoeken dokters de maagdenvliezen van jonge meisjes
03:15
to reassure parents that their children are not ruined.
50
195903
4113
om hun ouders gerust te stellen dat hun kinderen niet verdorven zijn.
03:20
And sadly, the list goes on.
51
200625
2651
Helaas is de lijst eindeloos.
03:24
Women are so afraid not to live up to the myths about the hymen
52
204533
5293
Vrouwen zijn zo bang om niet aan deze mythes te voldoen
03:29
that they choose to use different virginity quick fixes
53
209850
4458
dat zij op zoek gaan naar alternatieve manieren
om te verzekeren dat ze bloeden.
03:34
to assure a bleeding.
54
214332
1593
03:36
That could be plastic surgery,
55
216952
1904
Van een chirurgische ingreep
03:38
known as "revirgination,"
56
218880
1699
genaamd 'maagdenvliesherstel',
03:40
it could be vials of blood poured on the sheets after sex
57
220968
3505
of flacons met bloed die na de seks op de lakens worden uitgegoten,
03:44
or fake hymens bought online,
58
224887
3321
tot online gekochte nep-maagdenvliezen,
03:48
complete with theater blood
59
228232
1833
compleet met namaakbloed
03:50
and a promise to "kiss your deep, dark secret goodbye."
60
230089
4482
en de belofte om 'je duistere geheim op te lossen'.
03:58
NDB: By telling girls that no deed can be kept secret,
61
238438
4360
NDB: Door meisjes wijs te maken dat elke handeling aan het licht zal komen,
04:03
that their bodies will reveal them no matter what,
62
243555
3637
dat hun lichaam hen sowieso zal verraden,
04:07
we have endowed them with fear.
63
247905
2652
hebben we angst onder hen gezaaid.
Meisjes zijn bang om zichzelf te bederven
04:12
Girls are afraid of ruining themselves,
64
252070
2887
04:14
either through sport,
65
254981
1784
door te sporten,
04:16
play,
66
256789
1151
te spelen,
04:17
tampon use
67
257964
1151
door tampongebruik
04:19
or a sexual activity.
68
259139
1302
of door seks.
04:21
We have curtailed their opportunities and their freedoms.
69
261656
3573
We hebben hun kansen en hun vrijheden teruggedrongen.
04:26
It's time we put an end to the virginity fraud.
70
266213
3485
Het is tijd om een einde te stellen aan deze maagdelijkheidsfraude.
04:30
It's time we break the myths about the hymen
71
270282
2971
Tijd om de mythes rond het maagdenvlies te doorbreken,
04:33
once and for all.
72
273277
1625
voor eens, en voor altijd.
04:36
ESD: We are medical students,
73
276267
2097
ESD: Wij zijn studenten geneeskunde,
04:38
sexual health workers
74
278388
1868
seksuele gezondheidswerkers
04:40
and the authors of "The Wonder Down Under."
75
280280
3500
en de auteurs van 'Het Wonder Daaronder'.
04:43
(Laughter)
76
283804
1266
(Gelach)
04:45
That's a popular science book about the female genitals.
77
285598
3661
Het is een populairwetenschappelijk boek over vrouwelijke geslachtsorganen.
04:49
And in our experience, people seem to believe
78
289852
2840
De ervaring leert dat mensen geloven
04:52
that the hymen is some kind of a seal covering the vaginal opening.
79
292716
4500
dat het maagdenvlies een soort van afsluiting over de vagina is.
04:58
In Norwegian, it is even called "the virgin membrane."
80
298161
3826
In het Noors noemt men het zelfs 'het maagdenmembraan'.
05:02
And with this, we picture something fragile,
81
302376
3009
En dus stellen we ons iets kwetsbaars voor,
05:05
something easily destructible,
82
305409
2831
iets dat snel verwoest kan worden,
05:08
something you can rip through,
83
308264
1823
iets wat je kan scheuren,
05:10
perhaps like a sheet of plastic wrapping.
84
310738
3236
zoals een velletje plastic.
05:15
You may have wondered why we brought a hula hoop onstage today.
85
315045
3785
Misschien vroeg je je af waarom wij een hoelahoep mee hebben.
05:19
We'll show you.
86
319838
1155
We laten het zien.
05:23
(Laughter)
87
323466
1249
(Gelach)
05:27
Now, it is very hard to hide
88
327096
2854
Het is heel moeilijk om te verbergen
05:29
that something has happened to this hoop, right?
89
329974
2423
dat er iets met deze hoelahoep is gebeurd.
05:33
It is different before and after I punched it.
90
333442
3202
Het ziet er anders uit nu ik er op geslagen heb.
05:37
The seal is broken,
91
337035
1975
De verzegeling is verbroken,
05:39
and unless we change the plastic,
92
339586
1759
en tenzij we het plastic vervangen,
05:41
it won't get back to its intact state.
93
341369
2120
zal het nooit meer intact zijn.
05:44
So if we wanted to do a virginity check on this hoop right here,
94
344677
4281
Dus als we een maagdelijkheidscontrole op deze hoelahoep zouden uitvoeren,
05:48
right now,
95
348982
1260
hier ter plekke,
05:50
that would be very easy.
96
350266
1694
dan is er een simpele conclusie.
05:52
It's easy to say that this hoop is not a virgin anymore.
97
352827
5468
Deze hoelahoep is duidelijke geen maagd meer.
(Gelach)
05:59
(Laughter)
98
359244
1276
06:01
NDB: But the hymen is nothing like a piece of plastic
99
361184
3421
NDB: Maar het maagdenvlies is niet
zoals een vel plastic waarmee je je eten kan inpakken,
06:04
you can wrap around your food,
100
364629
2006
06:06
or a seal.
101
366659
1150
of een verzegeling.
06:08
In fact ...
102
368456
1200
Eigenlijk...
06:12
it's more like this --
103
372435
1571
lijkt het meer hierop:
06:14
a scrunchie or a rubber band.
104
374609
2402
een 'scrunchie', of elastiek.
06:18
The hymen is a rim of tissue at the outer opening of the vagina.
105
378437
5044
Het maagdenvlies is een rand van weefsel aan de buitenste opening van de vagina.
06:24
And usually, it has a doughnut or a half-moon shape
106
384103
3839
Meestal heeft het de vorm van een donut of een halve maan
06:28
with a large, central hole.
107
388422
2154
met een groot gat in het midden.
06:31
But this varies a lot,
108
391855
1452
Maar er zit veel variatie in.
06:33
and sometimes hymens can have fringes,
109
393331
3436
Soms hebben maagdenvliezen randjes,
06:36
it can have several holes,
110
396791
1836
er kunnen meerdere gaatjes in zitten,
of het bestaat uit lellen.
06:39
or it can consist of lobes.
111
399182
2485
06:42
In other words, hymens naturally vary a lot in looks,
112
402696
4773
Met andere woorden, maagdenvliezen variëren van nature sterk in uiterlijk
06:47
and that is what makes it so hard to do a virginity check.
113
407493
4317
en dat maakt het zo moeilijk om een maagdelijkheidscontrole uit te voeren.
06:53
ESD: Now that we know a bit more about the hymen's anatomy,
114
413614
3540
ESD: Nu we een beetje meer weten over de anatomie van het maagdenvlies,
06:57
it's time to get back to our two myths:
115
417178
2462
kunnen we terugkeren naar onze twee mythes:
07:00
virgins bleed,
116
420240
1529
maagden bloeden,
07:01
hymens are lost forever.
117
421793
2403
maagdenvliezen zijn voor altijd weg.
07:05
But the hymen doesn't have to break at all.
118
425224
3791
Maar het maagdenvlies hoeft niet eens te breken.
07:09
The hymen is like a scrunchie in function as well as in looks.
119
429685
4815
Het lijkt op een scrunchie in zowel functie als uiterlijk.
07:15
And you can stretch a scrunchie, right?
120
435165
2502
En een elastiek kan je rekken, toch?
07:18
(Laughter)
121
438811
1150
(Gelach)
07:20
You can stretch a hymen, too.
122
440446
2165
Je kan een maagdenvlies ook rekken.
07:23
In fact, it's very elastic.
123
443673
2980
Het is in feite zeer elastisch.
07:28
And for a lot of women,
124
448467
1454
Voor vele vrouwen
07:29
the hymen will be elastic enough to handle a vaginal intercourse
125
449945
4648
is het maagdenvlies elastisch genoeg om vaginale seks aan te kunnen
07:34
without sustaining any damage.
126
454617
2507
zonder beschadigd te worden.
07:39
For other women, the hymen may tear a bit to make room for the penis,
127
459051
5025
Bij anderen scheurt het maagdenvlies een beetje om de penis te accommoderen,
07:44
but that won't make it disappear.
128
464752
1997
maar daardoor verdwijnt het niet.
07:47
But it may look a bit different from before.
129
467262
2610
Mogelijk ziet het er dan enkel een beetje anders uit.
07:50
It naturally follows that you can't examine the hymen
130
470356
3475
NDB: Dat betekent natuurlijk ook dat het maagdenvlies ongeschikt is
07:53
to check for virginity status.
131
473855
1833
om de maagdelijkheid te controleren.
07:56
This was noted over 100 years ago in 1906
132
476565
3974
Dit werd 100 jaar geleden al opgemerkt, in 1906,
08:00
by the Norwegian doctor Marie Jeancet.
133
480563
2985
door de Noorse dokter Marie Jeancet.
08:04
She examined a middle-aged sex worker
134
484432
3637
Zij onderzocht een prostituee van middelbare leeftijd
08:09
and concluded that her genitalia were reminiscent of a teenage virgin.
135
489014
5418
en besloot dat haar geslachtsorganen leken op die van een maagdelijke tiener.
08:15
But that makes sense, right?
136
495663
1919
Maar dat houdt steek, toch?
08:17
Because if her hymen was never damaged during sex,
137
497606
4140
Want als haar maagdenvlies nooit was beschadigd tijdens seks,
08:21
then what were we expecting to see?
138
501770
2705
wat dachten we dan te zien te krijgen?
08:26
ESD: Since hymens come in every shape and form,
139
506025
3568
ESD: Aangezien maagdenvliezen in alle vormen voorkomen,
08:30
it is difficult to know
140
510098
1392
is het moeilijk om te weten
08:31
if a dent or a fold in it is there because of previous damage
141
511514
5191
of een knik of een plooi er zit door een beschadiging
of door normale anatomische variatie.
08:36
or if it's just a normal anatomical variant.
142
516729
3003
08:41
The absurdity of virgin testing
143
521275
2787
Hoe absurd maagdelijkheidstesten zijn
08:44
is illustrated in a study done on 36 pregnant teenagers.
144
524542
6137
wordt geïllustreerd door een studie van 36 zwangere tieners.
08:51
When doctors examined their hymens,
145
531821
2500
Toen dokters hun maagdenvliezen onderzochten
08:54
they could only find clear signs of penetration
146
534345
3257
zagen ze duidelijke tekenen van penetratie
08:57
in two out of the 36 girls.
147
537626
3600
bij slechts twee van de 36 meisjes.
09:03
So unless you believe in 34 cases of virgin births --
148
543694
4547
Dus tenzij je gelooft in 34 gevallen van maagdelijke geboorte --
09:08
(Laughter)
149
548265
1554
(Gelach)
09:10
we must all agree
150
550288
1612
dan moeten we vaststellen
09:11
that also our second myth has taken a vital blow.
151
551924
4219
dat ook de tweede mythe een harde klap heeft gekregen.
09:17
You simply cannot look a woman between her legs
152
557258
3390
Je kan gewoonweg niet tussen de benen van een vrouw
09:20
and read her sexual story.
153
560672
2147
haar seksuele geschiedenis aflezen.
09:27
NDB: Like most myths, the myths about the hymen are untrue.
154
567813
4382
NBD: Zoals de meeste mythen, zijn die van het maagdenvlies incorrect.
09:33
There is no virgin seal that magically disappears after sex,
155
573391
5519
Er is geen maagdelijke verzegeling die na de seks magisch verdwijnt
09:38
and half of virgins can easily have sex without bleeding.
156
578934
5047
en de helft van de maagden kan gemakkelijk seks hebben zonder te bloeden.
09:45
We wish we could say that by removing these myths,
157
585583
3329
We zouden graag kunnen zeggen
dat het afdanken van deze mythes alles zou oplossen,
09:48
everything would be OK,
158
588936
1683
09:51
that shame, harm and honor killings would all just disappear.
159
591187
5106
dat vernedering, leed en erewraakmoorden allemaal zouden verdwijnen.
09:57
But of course, it's not that simple.
160
597746
2247
Maar het is niet zo simpel.
10:00
Sexual oppression of women comes from something much deeper
161
600602
3613
De seksuele onderdrukking van vrouwen komt voort uit iets dieper
10:04
than a simple anatomical misunderstanding about the properties of the hymen.
162
604239
5909
dan een simpele anatomisch misvatting over de kenmerken van het maagdenvlies.
10:11
It's a question of cultural and religious control of women's sexuality.
163
611231
5359
Het gaat om de culturele en religieuze controle van vrouwelijke seksualiteit.
10:16
And that is much harder to change.
164
616993
2330
En dat veranderen, is veel moeilijker.
Maar we moeten het proberen.
10:20
But we must try.
165
620203
1526
10:23
ESD: As medical professionals, this is our contribution.
166
623725
4238
Als medisch deskundigen is dit onze bijdrage.
10:29
We want every girl, parent and [future] husband to know
167
629014
4523
Wij willen dat elk meisje, elke ouder, elke toekomstige echtgenoot weet
10:33
what the hymen is and how it works.
168
633561
3832
wat het maagdenvlies is en hoe het werkt.
10:38
We want them to know
169
638103
1274
Wij willen dat zij weten
10:39
that the hymen can't be used as a proof of virginity.
170
639401
3848
dat het maagdenvlies geen bewijs van maagdelijkheid is.
10:44
And that way, we can remove one of the most powerful tools
171
644344
4597
Op die manier kunnen we een van de machtigste middelen
10:48
used to control young women today.
172
648965
2467
van oppressie van jonge vrouwen elimineren.
10:53
After telling you this,
173
653673
1931
Nu je dit weet,
10:56
you may wonder what the alternative is,
174
656490
2976
vraag je je misschien af wat het alternatief is.
11:00
for if we cannot use the hymen as a proof of virginity for women,
175
660734
4271
Als we het maagdenvlies niet als bewijs van maagdelijkheid kunnen gebruiken,
11:05
then what should we use?
176
665470
1630
wat gebruiken we dan als bewijs?
11:09
We opt for using nothing.
177
669631
2740
Wij kiezen voor helemaal geen bewijs.
11:12
(Cheering)
178
672885
1978
(Gejuich)
11:14
If you --
179
674887
1161
Als je --
11:16
(Applause)
180
676072
4024
(Applaus)
11:22
If you really want to know if a woman is a virgin or not,
181
682326
4080
Als je echt wilt weten of een vrouw maagd is of niet
11:26
ask her.
182
686785
1154
vraag het haar dan.
11:27
(Laughter)
183
687963
1150
(Gelach)
11:29
But how she answers that question is her choice.
184
689449
4597
En hoe zij die vraag beantwoordt, dat is haar keuze.
11:35
Thank you.
185
695771
1151
Bedankt.
11:36
(Applause)
186
696946
2368
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7