The virginity fraud | Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl

160,149 views ・ 2018-03-07

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena Titkova Редактор: Inna Kobylnik
00:12
Nina Dølvik Brochmann: We grew up believing
0
12751
2019
Нина Долвик Брокман: Мы выросли, веря в то,
00:14
that the hymen is a proof of virginity.
1
14794
3153
что девственная плева — это доказательство невинности.
00:19
But it turns out, we were wrong.
2
19358
1869
Но оказывается, мы ошибались.
00:22
What we discovered
3
22060
1405
Мы узнали,
00:23
is that the popular story we're told about female virginity
4
23489
4231
что рассказы о женской девственности,
00:28
is based on two anatomical myths.
5
28208
3532
основаны на двух анатомических мифах.
00:33
The truth has been known in medical communities for over 100 years,
6
33374
4294
В медицинском сообществе правда известна уже более 100 лет,
00:38
yet somehow these two myths continue to make life difficult
7
38251
6071
но почему-то эти два мифа до сих пор усложняют жизнь
00:44
for women around the world.
8
44346
1916
женщинам по всему миру.
00:47
Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood.
9
47714
3100
Эллен Стоккен Даль: Первый миф касается крови.
00:51
It tells us that the hymen breaks and bleeds
10
51457
3682
Считается, что девственная плева рвётся и кровоточит,
00:55
the first time a woman has vaginal sex.
11
55163
3105
когда девушка впервые занимается вагинальным сексом.
00:59
In other words, if there is no blood on the sheets afterwards,
12
59040
3694
Другими словами, если после секса на простынях нет пятен крови,
01:02
then the woman was simply not a virgin.
13
62758
2881
значит, девушка не была девственницей.
01:06
The second myth is a logical consequence of the first.
14
66959
4176
Второй миф логически вытекает из первого.
01:11
Since the hymen is thought to break and bleed,
15
71861
3674
Так как плева рвётся и кровоточит,
01:15
people also believe that it actually disappears
16
75559
3707
люди также думают, что она исчезает
01:19
or is in some way radically altered during a woman's first intercourse.
17
79290
5595
или как-то радикально видоизменяется во время первого полового акта.
01:26
If that were true,
18
86037
1584
Если бы это было правдой,
01:28
one would easily be able to determine if a woman is a virgin or not
19
88216
5753
можно было бы легко определить, является ли девушка девственницей,
01:33
by examining her genitals,
20
93993
2159
взглянув на её гениталии,
01:36
by doing a virginity check.
21
96176
2572
проведя осмотр у гинеколога.
01:40
NDB: So that's our two myths:
22
100290
1804
НДБ: Итак, мифы заключаются в следующем:
01:42
virgins bleed,
23
102118
1647
у девственниц идёт кровь,
01:43
and hymens are lost forever.
24
103789
2210
и девственные плевы полностью исчезают.
01:47
Now, this may sound like a minor issue to you.
25
107301
3159
Сейчас это может казаться вам незначительной проблемой.
01:50
Why should you care
26
110484
1596
Почему вас должна волновать
01:52
about an obscure little skin fold on the female body?
27
112104
4437
маленькая незаметная складка кожи на женском теле?
01:57
But the truth is, this is about so much more
28
117823
3205
Но правда в том, что это нечто гораздо большее,
02:01
than an anatomical misunderstanding.
29
121052
2841
чем просто анатомическое недоразумение.
02:05
The myths about the hymen have lived on for centuries
30
125186
3980
Мифы о девственной плеве существуют на протяжении многих столетий,
02:09
because they have cultural significance.
31
129190
2388
потому что они имеют культурную значимость.
02:12
They have been used as a powerful tool
32
132536
2914
Их использовали в качестве мощного инструмента
02:15
in the effort to control women's sexuality
33
135474
3213
для контроля сексуальной жизни женщин
02:18
in about every culture, religion and historical decade.
34
138711
4543
практически в каждой культуре, религии, каждое десятилетие истории.
02:24
Women are still mistrusted,
35
144705
2855
Женщинам до сих пор не доверяют,
заставляют их испытывать чувство стыда,
02:28
shamed,
36
148049
1360
02:29
harmed
37
149433
1169
обижают
02:30
and, in the worst cases, subjected to honor killings
38
150626
3497
и в самом худшем случае подвергают убийству чести,
02:34
if they don't bleed on their wedding night.
39
154147
2857
если в первую брачную ночь нет крови.
02:38
Other women are forced through degrading virginity checks,
40
158488
4658
Иногда женщины подвергаются унизительной процедуре проверки девственности
02:43
simply to obtain a job,
41
163170
2881
просто, чтобы получить работу,
02:46
to save their reputation
42
166592
2008
сохранить репутацию
02:48
or to get married.
43
168624
1450
или выйти замуж.
02:51
ESD: Like in Indonesia,
44
171367
1913
ЭСД: Например, в Индонезии,
02:53
where women are systematically examined to enter military service.
45
173304
4938
где женщин систематически проверяют для поступления на военную службу.
02:59
After the Egyptian uprisings in 2011,
46
179336
3587
После восстаний в Египте в 2011 году
03:02
a group of female protesters were forced to undergo virginity checks
47
182947
5280
военные обязали группу протестовавших женщин
03:08
by their military.
48
188251
1422
пройти проверку девственности.
03:10
In Oslo, doctors are examining the hymens of young girls
49
190936
4943
В Осло врачи проверяют девственные плевы девочек,
03:15
to reassure parents that their children are not ruined.
50
195903
4113
чтобы убедить родителей, что их дети невинны.
03:20
And sadly, the list goes on.
51
200625
2651
К сожалению, на этом список не заканчивается.
03:24
Women are so afraid not to live up to the myths about the hymen
52
204533
5293
Женщины так боятся не оправдать мифы о девственной плеве,
03:29
that they choose to use different virginity quick fixes
53
209850
4458
что используют различные способы быстрого восстановления девственности,
03:34
to assure a bleeding.
54
214332
1593
чтобы обеспечить кровотечение.
03:36
That could be plastic surgery,
55
216952
1904
Это может быть пластическая операция
03:38
known as "revirgination,"
56
218880
1699
по восстановлению плевы,
03:40
it could be vials of blood poured on the sheets after sex
57
220968
3505
это также могут быть ампулы с кровью, вылитые на простыню после секса,
03:44
or fake hymens bought online,
58
224887
3321
или купленные онлайн искусственные плевы,
03:48
complete with theater blood
59
228232
1833
наполненные бутафорской кровью
03:50
and a promise to "kiss your deep, dark secret goodbye."
60
230089
4482
и обещающие «похоронить вашу страшную тайну».
03:58
NDB: By telling girls that no deed can be kept secret,
61
238438
4360
НДБ: Уверяя девушек, что ничего не удастся сохранить в тайне,
04:03
that their bodies will reveal them no matter what,
62
243555
3637
что их тело в любом случае разоблачит их,
04:07
we have endowed them with fear.
63
247905
2652
мы заставляем их испытывать страх.
04:12
Girls are afraid of ruining themselves,
64
252070
2887
Девушки боятся навредить себе,
04:14
either through sport,
65
254981
1784
занимаясь спортом,
04:16
play,
66
256789
1151
играя,
04:17
tampon use
67
257964
1151
используя тампоны
04:19
or a sexual activity.
68
259139
1302
или проявляя сексуальную активность.
04:21
We have curtailed their opportunities and their freedoms.
69
261656
3573
Тем самым мы ограничиваем их возможности и их свободу.
04:26
It's time we put an end to the virginity fraud.
70
266213
3485
Настало время положить конец заблуждениям о девственности.
04:30
It's time we break the myths about the hymen
71
270282
2971
Пора разрушить мифы о девственной плеве —
04:33
once and for all.
72
273277
1625
раз и навсегда.
04:36
ESD: We are medical students,
73
276267
2097
ЭСД: Мы студенты-медики,
04:38
sexual health workers
74
278388
1868
мы занимаемся проблемами сексуального здоровья
04:40
and the authors of "The Wonder Down Under."
75
280280
3500
и являемся авторами книги «Чудо между ног».
04:43
(Laughter)
76
283804
1266
(Смех)
04:45
That's a popular science book about the female genitals.
77
285598
3661
Это научно-популярная книга о женских гениталиях.
04:49
And in our experience, people seem to believe
78
289852
2840
Судя по нашему опыту, люди думают,
04:52
that the hymen is some kind of a seal covering the vaginal opening.
79
292716
4500
что девственная плева — это пломба, закрывающая вагинальное отверстие.
04:58
In Norwegian, it is even called "the virgin membrane."
80
298161
3826
По-норвежски она даже называется девственной мембраной.
05:02
And with this, we picture something fragile,
81
302376
3009
Поэтому мы представляем нечто хрупкое,
05:05
something easily destructible,
82
305409
2831
очень непрочное,
05:08
something you can rip through,
83
308264
1823
что можно порвать,
05:10
perhaps like a sheet of plastic wrapping.
84
310738
3236
типа пищевой плёнки.
05:15
You may have wondered why we brought a hula hoop onstage today.
85
315045
3785
Вам, наверное, интересно, зачем мы принесли с собой гимнастический обруч.
05:19
We'll show you.
86
319838
1155
Мы вам покажем зачем.
05:23
(Laughter)
87
323466
1249
(Смех)
05:27
Now, it is very hard to hide
88
327096
2854
Сложно не заметить,
05:29
that something has happened to this hoop, right?
89
329974
2423
что с обручем что-то произошло, правда?
05:33
It is different before and after I punched it.
90
333442
3202
Он выглядел иначе до того, как я по нему ударила.
05:37
The seal is broken,
91
337035
1975
Плёнка разорвана,
05:39
and unless we change the plastic,
92
339586
1759
и пока мы не поменяем её,
05:41
it won't get back to its intact state.
93
341369
2120
она не вернётся в своё первоначальное состояние.
05:44
So if we wanted to do a virginity check on this hoop right here,
94
344677
4281
Если бы мы хотели устроить этому обручу проверку девственности прямо здесь,
05:48
right now,
95
348982
1260
прямо сейчас,
05:50
that would be very easy.
96
350266
1694
это было бы очень просто.
05:52
It's easy to say that this hoop is not a virgin anymore.
97
352827
5468
Очень легко определить, что этот обруч больше не девственник.
05:59
(Laughter)
98
359244
1276
(Смех)
06:01
NDB: But the hymen is nothing like a piece of plastic
99
361184
3421
НДБ: Но девственная плева совсем не похожа на плёнку,
06:04
you can wrap around your food,
100
364629
2006
в которую вы заворачиваете пищу,
06:06
or a seal.
101
366659
1150
или на пломбу.
06:08
In fact ...
102
368456
1200
На самом деле
06:12
it's more like this --
103
372435
1571
она больше похожа на вот это —
06:14
a scrunchie or a rubber band.
104
374609
2402
резинку для волос.
06:18
The hymen is a rim of tissue at the outer opening of the vagina.
105
378437
5044
Девственная плева — это ободок ткани в наружном отверстии вагины.
06:24
And usually, it has a doughnut or a half-moon shape
106
384103
3839
Обычно она имеет форму пончика или полумесяца
06:28
with a large, central hole.
107
388422
2154
с большим отверстием в центре.
06:31
But this varies a lot,
108
391855
1452
Она может быть совершенно разной,
06:33
and sometimes hymens can have fringes,
109
393331
3436
иногда у неё бывает бахрома,
06:36
it can have several holes,
110
396791
1836
или несколько отверстий,
06:39
or it can consist of lobes.
111
399182
2485
или она может быть зубчатой.
06:42
In other words, hymens naturally vary a lot in looks,
112
402696
4773
Другими словами, девственные плевы очень сильно различаются внешне,
06:47
and that is what makes it so hard to do a virginity check.
113
407493
4317
вот почему очень сложно понять, невинна ли девушка.
06:53
ESD: Now that we know a bit more about the hymen's anatomy,
114
413614
3540
ЭСД: Теперь, когда мы знаем об анатомии плевы немного больше,
06:57
it's time to get back to our two myths:
115
417178
2462
вернёмся снова к двум мифам:
07:00
virgins bleed,
116
420240
1529
у девственниц идёт кровь
07:01
hymens are lost forever.
117
421793
2403
и плева исчезает навсегда.
07:05
But the hymen doesn't have to break at all.
118
425224
3791
На самом деле, она не обязательно рвётся.
07:09
The hymen is like a scrunchie in function as well as in looks.
119
429685
4815
Девственная плева функционирует, как резинка для волос.
07:15
And you can stretch a scrunchie, right?
120
435165
2502
Вы ведь можете растянуть резинку для волос, правда?
07:18
(Laughter)
121
438811
1150
(Смех)
07:20
You can stretch a hymen, too.
122
440446
2165
Так же вы можете растянуть и плеву.
07:23
In fact, it's very elastic.
123
443673
2980
На самом деле она очень эластична.
07:28
And for a lot of women,
124
448467
1454
И у большинства женщин
07:29
the hymen will be elastic enough to handle a vaginal intercourse
125
449945
4648
она настолько эластична, что может выдержать вагинальный секс
07:34
without sustaining any damage.
126
454617
2507
и совсем не повредиться.
07:39
For other women, the hymen may tear a bit to make room for the penis,
127
459051
5025
У некоторых женщин она частично рвётся, для того чтобы член проник во влагалище,
07:44
but that won't make it disappear.
128
464752
1997
но всё же она не исчезает бесследно.
07:47
But it may look a bit different from before.
129
467262
2610
При этом она может выглядеть несколько иначе, чем до полового акта.
07:50
It naturally follows that you can't examine the hymen
130
470356
3475
НДБ: Из этого следует, что невозможно по внешнему виду плевы
07:53
to check for virginity status.
131
473855
1833
понять, девственница ли перед вами.
07:56
This was noted over 100 years ago in 1906
132
476565
3974
Более 100 лет назад, в 1906 году, это поняла
08:00
by the Norwegian doctor Marie Jeancet.
133
480563
2985
норвежский врач Мари Джинсет.
08:04
She examined a middle-aged sex worker
134
484432
3637
Она проводила осмотр проститутки средних лет
08:09
and concluded that her genitalia were reminiscent of a teenage virgin.
135
489014
5418
и заключила, что её гениталии напоминают гениталии невинного подростка.
08:15
But that makes sense, right?
136
495663
1919
Но это и неудивительно.
08:17
Because if her hymen was never damaged during sex,
137
497606
4140
Ведь если её плева не была повреждена во время секса,
08:21
then what were we expecting to see?
138
501770
2705
то что тогда мы ожидали увидеть?
08:26
ESD: Since hymens come in every shape and form,
139
506025
3568
ЭСД: Поскольку девственные плевы имеют разные очертания и формы,
08:30
it is difficult to know
140
510098
1392
мы не можем знать,
08:31
if a dent or a fold in it is there because of previous damage
141
511514
5191
случились ли повреждение или разрыв во время секса
08:36
or if it's just a normal anatomical variant.
142
516729
3003
или это анатомически нормальный вид плевы.
08:41
The absurdity of virgin testing
143
521275
2787
Абсурд проверки девственности
08:44
is illustrated in a study done on 36 pregnant teenagers.
144
524542
6137
хорошо иллюстрирует исследование с участием 36 беременных подростков.
08:51
When doctors examined their hymens,
145
531821
2500
Когда врачи изучили их девственные плевы,
08:54
they could only find clear signs of penetration
146
534345
3257
они смогли обнаружить явные следы проникновения
08:57
in two out of the 36 girls.
147
537626
3600
только у двух из 36 девушек.
09:03
So unless you believe in 34 cases of virgin births --
148
543694
4547
Так что, если только вы не верите в 34 случая непорочного зачатия,
09:08
(Laughter)
149
548265
1554
(Смех)
09:10
we must all agree
150
550288
1612
мы все должны согласиться,
09:11
that also our second myth has taken a vital blow.
151
551924
4219
что второй миф тоже развенчан.
09:17
You simply cannot look a woman between her legs
152
557258
3390
Невозможно просто посмотреть у женщины между ног
09:20
and read her sexual story.
153
560672
2147
и прочесть историю её сексуальной жизни.
09:27
NDB: Like most myths, the myths about the hymen are untrue.
154
567813
4382
НДБ: Как и большинство мифов, мифы о девственной плеве — ложь.
09:33
There is no virgin seal that magically disappears after sex,
155
573391
5519
Не существует девственной плёнки, которая магическим образом исчезает после секса,
09:38
and half of virgins can easily have sex without bleeding.
156
578934
5047
и у половины девственниц запросто может не быть кровотечения после первого секса.
09:45
We wish we could say that by removing these myths,
157
585583
3329
Нам бы хотелось сказать, что после развенчания этих мифов
09:48
everything would be OK,
158
588936
1683
всё будет в порядке,
09:51
that shame, harm and honor killings would all just disappear.
159
591187
5106
что стыд, обида и убийства чести просто исчезнут.
09:57
But of course, it's not that simple.
160
597746
2247
Но, конечно, всё не так просто.
10:00
Sexual oppression of women comes from something much deeper
161
600602
3613
Сексуальное угнетение женщин происходит из-за чего-то более серьёзного,
10:04
than a simple anatomical misunderstanding about the properties of the hymen.
162
604239
5909
чем простое анатомическое заблуждение относительно свойств плевы.
10:11
It's a question of cultural and religious control of women's sexuality.
163
611231
5359
Здесь дело в культурном и религиозном контроле сексуальной жизни женщин.
10:16
And that is much harder to change.
164
616993
2330
А это гораздо сложнее изменить.
10:20
But we must try.
165
620203
1526
Но мы должны попытаться.
10:23
ESD: As medical professionals, this is our contribution.
166
623725
4238
ЭДС: Это наш долг как профессионалов в области медицины.
10:29
We want every girl, parent and [future] husband to know
167
629014
4523
Мы хотим, чтобы каждая девушка, каждый родитель и [будущий] муж знали,
10:33
what the hymen is and how it works.
168
633561
3832
что из себя представляет девственная плева и как она работает.
10:38
We want them to know
169
638103
1274
Мы хотим, чтобы они знали,
10:39
that the hymen can't be used as a proof of virginity.
170
639401
3848
что плеву нельзя использовать в качестве доказательства невинности.
10:44
And that way, we can remove one of the most powerful tools
171
644344
4597
Таким образом мы сможем убрать один из самых мощных инструментов,
10:48
used to control young women today.
172
648965
2467
используемых сегодня для контроля молодых девушек.
10:53
After telling you this,
173
653673
1931
После того, что вы узнали,
10:56
you may wonder what the alternative is,
174
656490
2976
вам, наверное, интересно, существует ли альтернатива.
11:00
for if we cannot use the hymen as a proof of virginity for women,
175
660734
4271
Если мы не можем использовать как доказательство девственную плеву,
11:05
then what should we use?
176
665470
1630
то что мы должны использовать?
11:09
We opt for using nothing.
177
669631
2740
Мы голосуем за то, чтобы не использовать ничего.
11:12
(Cheering)
178
672885
1978
(Одобрительные возгласы)
11:14
If you --
179
674887
1161
Если вы...
11:16
(Applause)
180
676072
4024
(Аплодисменты)
11:22
If you really want to know if a woman is a virgin or not,
181
682326
4080
Если вы действительно хотите знать, девственница девушка или нет,
11:26
ask her.
182
686785
1154
спросите её.
11:27
(Laughter)
183
687963
1150
(Смех)
11:29
But how she answers that question is her choice.
184
689449
4597
Но как она ответит на этот вопрос — это её выбор.
11:35
Thank you.
185
695771
1151
Спасибо.
11:36
(Applause)
186
696946
2368
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7