The virginity fraud | Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl

160,149 views ・ 2018-03-07

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Made Pramana Reviewer: Averose Safira
00:12
Nina Dølvik Brochmann: We grew up believing
0
12751
2019
Nina Dølvik Brochmann: Kita tumbuh dengan percaya
00:14
that the hymen is a proof of virginity.
1
14794
3153
bahwa selaput dara adalah bukti keperawanan.
00:19
But it turns out, we were wrong.
2
19358
1869
Namun ternyata, kita salah.
00:22
What we discovered
3
22060
1405
Apa yang kami temukan adalah
00:23
is that the popular story we're told about female virginity
4
23489
4231
bahwa cerita populer yang kita diberitahu tentang keperawanan wanita
00:28
is based on two anatomical myths.
5
28208
3532
adalah berdasarkan dua mitos anatomi.
00:33
The truth has been known in medical communities for over 100 years,
6
33374
4294
Kebenaran telah diketahui oleh komunitas medis lebih dari 100 tahun,
00:38
yet somehow these two myths continue to make life difficult
7
38251
6071
namun entah mengapa dua mitos ini masih saja membuat kehidupan semakin sulit
00:44
for women around the world.
8
44346
1916
bagi wanita di seluruh dunia.
00:47
Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood.
9
47714
3100
Ellen Støkken Dahl: Mitos pertama adalah tentang darah.
00:51
It tells us that the hymen breaks and bleeds
10
51457
3682
Itu tanda bahwa selaput dara robek dan berdarah
00:55
the first time a woman has vaginal sex.
11
55163
3105
saat wanita pertama kali berhubungan seks melalui vagina.
00:59
In other words, if there is no blood on the sheets afterwards,
12
59040
3694
Dalam kata lain, jika tidak ada darah setelahnya,
01:02
then the woman was simply not a virgin.
13
62758
2881
maka wanita itu tidak perawan.
01:06
The second myth is a logical consequence of the first.
14
66959
4176
Mitos kedua adalah konsekuensi logis dari mitos pertama.
01:11
Since the hymen is thought to break and bleed,
15
71861
3674
Karena selaput dara dikira akan robek dan berdarah,
01:15
people also believe that it actually disappears
16
75559
3707
orang juga percaya bahwa selaput dara akan hilang
01:19
or is in some way radically altered during a woman's first intercourse.
17
79290
5595
atau dalam cara lain berubah secara drastis saat hubungan seks pertama kali.
01:26
If that were true,
18
86037
1584
Jika itu semua benar,
01:28
one would easily be able to determine if a woman is a virgin or not
19
88216
5753
orang akan mudah menentukan jika wanita perawan atau tidak
01:33
by examining her genitals,
20
93993
2159
dengan memeriksa alat kelaminnya,
01:36
by doing a virginity check.
21
96176
2572
dengan melakukan tes keperawanan.
01:40
NDB: So that's our two myths:
22
100290
1804
NDB: Jadi itu dua mitos kita:
01:42
virgins bleed,
23
102118
1647
perawan berdarah,
01:43
and hymens are lost forever.
24
103789
2210
dan selaput dara hilang selamanya.
01:47
Now, this may sound like a minor issue to you.
25
107301
3159
Sekarang, ini mungkin terdengar masalah sepele bagi Anda.
01:50
Why should you care
26
110484
1596
Mengapa Anda harus peduli
01:52
about an obscure little skin fold on the female body?
27
112104
4437
pada lipatan kulit kecil di tubuh wanita?
01:57
But the truth is, this is about so much more
28
117823
3205
Namun kebenarannya adalah, ini lebih dari sekadar
02:01
than an anatomical misunderstanding.
29
121052
2841
kesalahpahaman anatomi.
02:05
The myths about the hymen have lived on for centuries
30
125186
3980
Mitos-mitos tentang selaput dara telah ada selama berabad-abad
02:09
because they have cultural significance.
31
129190
2388
karena mereka mempunyai nilai budaya yang signifikan.
02:12
They have been used as a powerful tool
32
132536
2914
Mereka dipakai sebagai alat ampuh
02:15
in the effort to control women's sexuality
33
135474
3213
untuk mengendalikan seksualitas wanita
02:18
in about every culture, religion and historical decade.
34
138711
4543
di hampir setiap budaya, agama, dan sejarah.
02:24
Women are still mistrusted,
35
144705
2855
Wanita tidak dipercayai,
02:28
shamed,
36
148049
1360
dipermalukan,
02:29
harmed
37
149433
1169
dirugikan
02:30
and, in the worst cases, subjected to honor killings
38
150626
3497
dan, dalam kasus terburuk, akan dibunuh demi kehormatan
02:34
if they don't bleed on their wedding night.
39
154147
2857
jika mereka tidak berdarah saat malam pernikahannya.
02:38
Other women are forced through degrading virginity checks,
40
158488
4658
Wanita lainnya dipaksa untuk melalui tes keperawanan yang merendahkan,
02:43
simply to obtain a job,
41
163170
2881
hanya untuk mendapatkan pekerjaan,
02:46
to save their reputation
42
166592
2008
untuk menjaga reputasi mereka
02:48
or to get married.
43
168624
1450
atau untuk menikah.
02:51
ESD: Like in Indonesia,
44
171367
1913
ESD: Seperti di Indonesia,
02:53
where women are systematically examined to enter military service.
45
173304
4938
di mana wanita secara sistematis diperiksa untuk masuk sekolah militer.
02:59
After the Egyptian uprisings in 2011,
46
179336
3587
Setelah Revolusi Mesir tahun 2011,
03:02
a group of female protesters were forced to undergo virginity checks
47
182947
5280
sebuah kelompok demo wanita dipaksa menjalani tes keperawanan
03:08
by their military.
48
188251
1422
oleh militer mereka.
03:10
In Oslo, doctors are examining the hymens of young girls
49
190936
4943
Di Oslo, dokter memeriksa selaput dara para gadis
03:15
to reassure parents that their children are not ruined.
50
195903
4113
untuk meyakinkan orang tua bahwa anak mereka tidak rusak.
03:20
And sadly, the list goes on.
51
200625
2651
Sedihnya, daftar ini terus berlanjut.
03:24
Women are so afraid not to live up to the myths about the hymen
52
204533
5293
Wanita sangat takut jika ia tidak memenuhi harapan mitos tentang selaput dara
03:29
that they choose to use different virginity quick fixes
53
209850
4458
sehingga mereka memilih memakai berbagai alat keperawanan
03:34
to assure a bleeding.
54
214332
1593
untuk memastikan adanya darah.
03:36
That could be plastic surgery,
55
216952
1904
Itu bisa dengan operasi plastik,
03:38
known as "revirgination,"
56
218880
1699
yang dikenal sebagai "revirgination,"
03:40
it could be vials of blood poured on the sheets after sex
57
220968
3505
bisa dengan meneteskan darah di selimut setelah berhubungan seks
03:44
or fake hymens bought online,
58
224887
3321
atau selaput dara palsu yang dibeli online,
03:48
complete with theater blood
59
228232
1833
lengkap dengan darah palsu
03:50
and a promise to "kiss your deep, dark secret goodbye."
60
230089
4482
dan sebuah janji yaitu "ucapkan selamat tinggal untuk rahasia tergelapmu."
03:58
NDB: By telling girls that no deed can be kept secret,
61
238438
4360
NDB: Dengan memberitahu perempuan bahwa tidak ada perbuatan yang bisa dirahasiakan
04:03
that their bodies will reveal them no matter what,
62
243555
3637
bahwa tubuhnya akan menunjukkan apapun yang dilakukan,
04:07
we have endowed them with fear.
63
247905
2652
kita telah membuat mereka ketakutan.
04:12
Girls are afraid of ruining themselves,
64
252070
2887
Wanita sangat takut mencelakai dirinya,
04:14
either through sport,
65
254981
1784
entah melalui olahraga,
04:16
play,
66
256789
1151
permainan,
04:17
tampon use
67
257964
1151
penggunaan tampon,
04:19
or a sexual activity.
68
259139
1302
atau aktivitas seksual.
04:21
We have curtailed their opportunities and their freedoms.
69
261656
3573
Kita telah membatasi kesempatan dan kebebasan mereka.
04:26
It's time we put an end to the virginity fraud.
70
266213
3485
Inilah saatnya untuk mengakhiri penipuan tentang keperawanan.
04:30
It's time we break the myths about the hymen
71
270282
2971
Inilah saatnya kita untuk mematahkan mitos tentang selaput dara
04:33
once and for all.
72
273277
1625
untuk selamanya.
04:36
ESD: We are medical students,
73
276267
2097
ESD: Kami adalah mahasiswa kedokteran,
04:38
sexual health workers
74
278388
1868
tenaga kesehatan seksual,
04:40
and the authors of "The Wonder Down Under."
75
280280
3500
dan pengarang buku "The Wonder Down Under."
04:43
(Laughter)
76
283804
1266
(Tertawa)
04:45
That's a popular science book about the female genitals.
77
285598
3661
Itu adalah buku ilmu pengetahuan yang populer tentang alat kelamin wanita.
04:49
And in our experience, people seem to believe
78
289852
2840
Dalam pengalaman kami, orang cenderung percaya
04:52
that the hymen is some kind of a seal covering the vaginal opening.
79
292716
4500
bahwa selaput dara adalah seperti lapisan yang menutupi lubang vagina.
04:58
In Norwegian, it is even called "the virgin membrane."
80
298161
3826
Dalam bahasa Norwegia, itu bahkan disebut "membran keperawanan."
05:02
And with this, we picture something fragile,
81
302376
3009
kita terbayang sesuatu yang rapuh,
05:05
something easily destructible,
82
305409
2831
sesuatu yang mudah hancur,
05:08
something you can rip through,
83
308264
1823
sesuatu yang Anda dapat robek,
05:10
perhaps like a sheet of plastic wrapping.
84
310738
3236
mungkin seperti lembar platik.
05:15
You may have wondered why we brought a hula hoop onstage today.
85
315045
3785
Anda mungkin telah berpikir mengapa kami membawa hula hoop ke atas panggung.
05:19
We'll show you.
86
319838
1155
Kami akan tunjukkan.
05:23
(Laughter)
87
323466
1249
(Tertawa)
05:27
Now, it is very hard to hide
88
327096
2854
Sekarang, sulit untuk menutupi
05:29
that something has happened to this hoop, right?
89
329974
2423
bahwa telah terjadi sesuatu pada hula hoop ini, bukan?
05:33
It is different before and after I punched it.
90
333442
3202
Ia berbeda sebelum dan sesudah saya menusuknya.
05:37
The seal is broken,
91
337035
1975
Pelapisnya rusak,
05:39
and unless we change the plastic,
92
339586
1759
dan jika kita tidak mengganti plastiknya,
05:41
it won't get back to its intact state.
93
341369
2120
ia tidak akan kembali utuh.
05:44
So if we wanted to do a virginity check on this hoop right here,
94
344677
4281
Jadi bila kita ingin melakukan tes keperawanan pada hula hoop ini di sini,
05:48
right now,
95
348982
1260
sekarang juga,
05:50
that would be very easy.
96
350266
1694
itu akan sangat mudah.
05:52
It's easy to say that this hoop is not a virgin anymore.
97
352827
5468
Mudah mengatakan bahwa hula hoop ini tidak lagi perawan.
05:59
(Laughter)
98
359244
1276
(Tertawa)
06:01
NDB: But the hymen is nothing like a piece of plastic
99
361184
3421
NDB: Namun selaput dara tidak seperti plastik
06:04
you can wrap around your food,
100
364629
2006
yang Anda bisa lapiskan di makanan Anda,
06:06
or a seal.
101
366659
1150
atau sebagai penutup.
06:08
In fact ...
102
368456
1200
Faktanya ...
06:12
it's more like this --
103
372435
1571
selaput dara lebih seperti ini --
06:14
a scrunchie or a rubber band.
104
374609
2402
sebuah "ikat rambut" atau karet gelang.
06:18
The hymen is a rim of tissue at the outer opening of the vagina.
105
378437
5044
Selaput dara adalah sebuah jaringan di bagian luar bukaan vagina.
06:24
And usually, it has a doughnut or a half-moon shape
106
384103
3839
Biasanya, ia memiliki bentuk seperti donat atau bentuk setengah bulan
06:28
with a large, central hole.
107
388422
2154
dengan lubang yang besar di tengahnya.
06:31
But this varies a lot,
108
391855
1452
Namun selaput dara sangat bervariasi,
06:33
and sometimes hymens can have fringes,
109
393331
3436
dan terkadang selaput dara bisa berumbai-rumbai,
06:36
it can have several holes,
110
396791
1836
ia bisa memiliki beberapa lubang,
06:39
or it can consist of lobes.
111
399182
2485
atau ia bisa terdiri dari lobus-lobus.
06:42
In other words, hymens naturally vary a lot in looks,
112
402696
4773
Dalam kata lain, selaput dara secara alami memiliki rupa yang beragam,
06:47
and that is what makes it so hard to do a virginity check.
113
407493
4317
dan itulah yang menyebabkan sangat sulit untuk melakukan tes keperawanan.
06:53
ESD: Now that we know a bit more about the hymen's anatomy,
114
413614
3540
ESD: Sekarang kita tahu sedikit lebih banyak tentang anatomi selaput dara,
06:57
it's time to get back to our two myths:
115
417178
2462
ini saatnya kembali ke mitos:
07:00
virgins bleed,
116
420240
1529
perawan berdarah,
07:01
hymens are lost forever.
117
421793
2403
selaput dara hilang selamanya.
07:05
But the hymen doesn't have to break at all.
118
425224
3791
Namun selaput dara tidak perlu robek sama sekali.
07:09
The hymen is like a scrunchie in function as well as in looks.
119
429685
4815
Selaput dara seperti "ikat rambut" dalam hal fungsi dan juga bentuk.
07:15
And you can stretch a scrunchie, right?
120
435165
2502
Dan Anda dapat meregangkan "ikat rambut," bukan?
07:18
(Laughter)
121
438811
1150
(Tertawa)
07:20
You can stretch a hymen, too.
122
440446
2165
Anda juga bisa melonggarkan selaput dara.
07:23
In fact, it's very elastic.
123
443673
2980
Faktanya, selaput dara sangat elastis.
07:28
And for a lot of women,
124
448467
1454
Bagi sebagian besar wanita,
07:29
the hymen will be elastic enough to handle a vaginal intercourse
125
449945
4648
selaput dara akan cukup elastis untuk menerima hubungan kelamin
07:34
without sustaining any damage.
126
454617
2507
tanpa mengalami kerusakan.
07:39
For other women, the hymen may tear a bit to make room for the penis,
127
459051
5025
Bagi wanita lain, selaput dara mungkin sedikit lecet untuk memberi ruang penis,
07:44
but that won't make it disappear.
128
464752
1997
namun itu tidak membuatnya menghilang.
07:47
But it may look a bit different from before.
129
467262
2610
Namun ia bisa terlihat sedikit berbeda dari sebelumnya.
07:50
It naturally follows that you can't examine the hymen
130
470356
3475
Ia secara alami mengatakan bahwa Anda tidak bisa memeriksa selaput dara
07:53
to check for virginity status.
131
473855
1833
untuk memeriksa status keperawanan.
07:56
This was noted over 100 years ago in 1906
132
476565
3974
Hal ini dicatat 100 tahun lalu pada tahun 1906
08:00
by the Norwegian doctor Marie Jeancet.
133
480563
2985
oleh dokter Norwegia Marie Jeancet.
08:04
She examined a middle-aged sex worker
134
484432
3637
Dia memeriksa seorang pekerja seks paruh baya
08:09
and concluded that her genitalia were reminiscent of a teenage virgin.
135
489014
5418
dan berkesimpulan bahwa alat kelaminnya sama seperti gadis remaja yang perawan.
08:15
But that makes sense, right?
136
495663
1919
Namun itu masuk akal, bukan?
08:17
Because if her hymen was never damaged during sex,
137
497606
4140
Karena jika selaput daranya tidak pernah terluka saat berhubungan seks,
08:21
then what were we expecting to see?
138
501770
2705
lalu apa yang kita harapkan untuk lihat?
08:26
ESD: Since hymens come in every shape and form,
139
506025
3568
ESD: Karena selaput dara memiliki berbagai bentuk,
08:30
it is difficult to know
140
510098
1392
sulit untuk mengetahui
08:31
if a dent or a fold in it is there because of previous damage
141
511514
5191
jika lekukan atau lipatan di selaput dara diakibatkan oleh kerusakan terdahulu
08:36
or if it's just a normal anatomical variant.
142
516729
3003
atau hanyalah varian anatomi normal.
08:41
The absurdity of virgin testing
143
521275
2787
Keanehan pemeriksaan keperawanan
08:44
is illustrated in a study done on 36 pregnant teenagers.
144
524542
6137
diilustrasikan dalam studi yang dilakukan pada 36 remaja yang hamil.
08:51
When doctors examined their hymens,
145
531821
2500
Ketika dokter memeriksa selaput dara mereka,
08:54
they could only find clear signs of penetration
146
534345
3257
mereka hanya dapat menemukan tanda jelas penetrasi
08:57
in two out of the 36 girls.
147
537626
3600
pada dua dari 36 gadis remaja tersebut.
09:03
So unless you believe in 34 cases of virgin births --
148
543694
4547
Kecuali Anda percaya pada 34 kasus kelahiran dari wanita perawan --
09:08
(Laughter)
149
548265
1554
(Tertawa)
09:10
we must all agree
150
550288
1612
kita semua harus setuju
09:11
that also our second myth has taken a vital blow.
151
551924
4219
bahwa mitos kedua kita telah terbantahkan.
09:17
You simply cannot look a woman between her legs
152
557258
3390
Anda tidak bisa sekadar melihat wanita melalui alat kelaminnya
09:20
and read her sexual story.
153
560672
2147
dan membaca riwayat seksualnya.
09:27
NDB: Like most myths, the myths about the hymen are untrue.
154
567813
4382
NDB: Seperti kebanyakan mitos, mitos tentang selaput dara tidaklah benar.
09:33
There is no virgin seal that magically disappears after sex,
155
573391
5519
Tidak ada segel keperawanan yang secara ajaib menghilang setelah seks,
09:38
and half of virgins can easily have sex without bleeding.
156
578934
5047
dan setengah dari wanita perawan dapat berhubungan seks tanpa berdarah.
09:45
We wish we could say that by removing these myths,
157
585583
3329
Kami ingin bisa mengatakan bahwa dengan menghilangkan mitos-mitos ini,
09:48
everything would be OK,
158
588936
1683
semua akan menjadi baik-baik saja,
09:51
that shame, harm and honor killings would all just disappear.
159
591187
5106
rasa malu itu, kerugian dan pembunuhan demi kehormatan akan menghilang.
09:57
But of course, it's not that simple.
160
597746
2247
Namun tentu saja, tidak semudah itu.
10:00
Sexual oppression of women comes from something much deeper
161
600602
3613
Penindasan seksual pada wanita datang dari sesuatu yang lebih dalam
10:04
than a simple anatomical misunderstanding about the properties of the hymen.
162
604239
5909
dari sekadar kesalahpahaman anatomi tentang karakteristik selaput dara.
10:11
It's a question of cultural and religious control of women's sexuality.
163
611231
5359
Ini adalah pertanyaan pada budaya dan kendali agama terhadap seksualitas wanita.
10:16
And that is much harder to change.
164
616993
2330
Dan itu lebih sulit untuk diubah.
10:20
But we must try.
165
620203
1526
Namun kita harus mencoba.
10:23
ESD: As medical professionals, this is our contribution.
166
623725
4238
ESD: Sebagai tenaga kesehatan, ini adalah kontribusi kami.
10:29
We want every girl, parent and [future] husband to know
167
629014
4523
Kami ingin setiap perempuan, orang tua dan suami di masa depan untuk tahu
10:33
what the hymen is and how it works.
168
633561
3832
apa itu selaput dara dan bagaimana ia bekerja.
Kami ingin mereka tahu
10:38
We want them to know
169
638103
1274
10:39
that the hymen can't be used as a proof of virginity.
170
639401
3848
bahwa selaput dara tidak bisa dipakai sebagai bukti keperawanan.
10:44
And that way, we can remove one of the most powerful tools
171
644344
4597
Dengan cara itu, kita bisa menghapus salah satu alat terkuat
10:48
used to control young women today.
172
648965
2467
yang dipakai untuk mengendalikan perempuan muda saat ini.
10:53
After telling you this,
173
653673
1931
Setelah memberitahu Anda hal ini,
10:56
you may wonder what the alternative is,
174
656490
2976
Anda mungkin berpikir apa alternatifnya,
11:00
for if we cannot use the hymen as a proof of virginity for women,
175
660734
4271
bila kita tidak bisa memakai selaput dara sebagai bukti keperawanan wanita,
11:05
then what should we use?
176
665470
1630
lalu apakah yang perlu kita pakai?
11:09
We opt for using nothing.
177
669631
2740
Kami memilih untuk tidak menggunakan apapun.
11:12
(Cheering)
178
672885
1978
(Bersorak)
11:14
If you --
179
674887
1161
Jika Anda --
11:16
(Applause)
180
676072
4024
(Tepuk tangan)
11:22
If you really want to know if a woman is a virgin or not,
181
682326
4080
Jika Anda benar-benar ingin tahu apakah seorang wanita perawan atau tidak,
11:26
ask her.
182
686785
1154
tanyakan dia.
11:27
(Laughter)
183
687963
1150
(Tertawa)
11:29
But how she answers that question is her choice.
184
689449
4597
Namun bagaimana dia menjawab pertanyaan itu adalah pilihannya.
11:35
Thank you.
185
695771
1151
Terima kasih.
11:36
(Applause)
186
696946
2368
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7