3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

961,951 views ・ 2018-10-22

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
ကျွန်မက ဝါရင့်ပိုကာသမားတစ်ယောက်ပါ၊
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
ဒီနေ့ ကျွန်မ ပြောချင်တာက ဒီကစားနည်းက ကျွန်မကို သင်ပေးတဲ့
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
နေ့စဉ်ဘဝနဲ့ဆိုင်တဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ချမှု ဆိုင်ရာ အကြောင်းသုံးခုပါ။
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
ကဲ ဒီသုံးခုထဲက ပထမဆုံးတစ်ခုက ကံတရားအကြောင်းပါ။
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
ကဲ ပိုကာလိုပဲ ဘဝဟာ ကျွမ်းကျင်မှုနဲ့ ကံတရားရဲ့ ကစားပွဲတစ်ခုဖြစ်ပြီး
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
ကျွန်မတို့ အရေးစိုက်တဲ့ အကြီးဆုံး အရာတွေဖြစ်တဲ့
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
ကျန်းမာရေး၊ ချမ်းသာရေးနဲ့ ဆက်ဆံရေးတိုနဲ့ ကြုံလာတဲ့အခါ
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
ဒီရလဒ်တွေဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ဆုံးဖြတ် နိုင်စွမ်း အပေါ်မှာသာမက
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
ဘဝရဲ့ အံစာအလိမ့်မှာလည်း မူတည်သေးတယ်။
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
ဥပမာအနေနဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ ကျန်းမာရေး အသိ ကောင်းကောင်းကြီးရှိပေမဲ့
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
ကင်ဆာလိုမျိုးအရာတွေနဲ့ ကံမကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
ဒါမှမဟုတ် တစ်နေ့ ဆေးလိပ် ၂၀ သောက်ပြီး အရွယ်အိုတဲ့အထိရှင်နိုင်တယ်လေ
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
ဒီလိုမရေရာမှုတွေက တစ်ခါတစ်လေမှာ ကျွန်မတို့ရဲ့နည်းဗျူဟာတွေ
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
ဘယ်လိုကောင်းကောင်း လိုက်နာဖို့ ခက်ခဲအောင်လုပ်နိုင်တယ်လေ
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
အထူးသဖြင့် အောင်မြင်မှုများစွာကို တွေ့ကြုံခံစားနေရချိန်မှာ။
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
ဥပမာ ၂၀၁၀ တုန်းက
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
European Poker Tour လို့သိကြတဲ့ တကယ့် ပိုကာပြိုင်ပွဲကြီးမှာ ကျွန်မနိုင်ခဲ့တယ်။
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
ကျွန်မက တစ်နှစ်လုံး အချိန်ပြည့် ကစားပဲနေတာကြောင့်
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
နိုင်တဲ့အခါ ငါအတော့ကို တော်လို့ပဲလို့ ထင်မြင်မိတာပေါ့။
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
တကယ်တမ်းက အရမ်းတော်တယ်ထင်ခဲ့ပြီး
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
ကစားပွဲကို လေ့လာရာမှာ ပျင်းရုံတင်မကပဲ
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
ပိုပြီး စွန့်စားလိုက်တာက
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
ကမ္ဘာ့အကောင်းဆုံးသူများကိုယှဉ်နိုင်တဲ့ အကြီးဆုံးပြိုင်ပွဲတွေမှာ
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
စတင်ကစားခဲ့တာပါ။
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
ဒီနောက်မှာ ကျွန်မရဲ့ အမြတ် ဂရပ် ပုံဟာ အပျံစားကနေ
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
ဝမ်းနည်းစရာဖြစ်သွားခဲ့တယ်၊
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
ဒီပူပန်စရာ အလားအလာဟာ အကြာကြီး နိမ့်ဆင်းသွားလိုက်တာ
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
နောက်ဆုံး ကိုယ့်ကျွမ်းကျင်မှုအဆင့်ကို ပိုတွက်မိခဲ့တာကို သဘောပေါက်ကာ
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုပြန်ထိန်းတဲ့အထိ။
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
အနည်းဆုံး ၂၀၁ရ ဒစ်ဂျစ်တယ်ငွေကြေး လောကမှာ ကျွန်မတို့
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
မြင်နေတာတွေအကြောင်းကို ကျွန်မကို သတိပေးလိုက်တာမျိုးပါ၊
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
စျေးကွက်တွေထက် အတက်ပိုမြန်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအရာဟာ
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
ဘယ်နေရာကနေ ပေါ်လာနေမှန်းမသိတဲ့
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
"ဝါရင့် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု ပါရဂူတွေ"ရဲ့ ကိန်းဂဏန်းပါ။
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
နည်းဗျူဟာ နှာတစ်ဖျား သာတာမျိုး မဖြစ်နိုင်ဘူးပြောတာမဟုတ်ပေမဲ့
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
တစ်ချိန်တည်းမှာ အဆိုးဆုံးနည်းဗျူဟာတွေဟာ အမြတ်ရနေတာတောင်မှ
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
အလွန်မြန်ဆန်စွာတက်နေတဲ့ စျေးကွက်အတွင်း ရောက်နေရင်
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
ပါရမီရှင်တစ်ဦးလိုခံစားမိဖို့က အင်မတန်လွယ်ပါတယ်။
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
ဒီတော့ အောင်မြင်မှုကို ခံစားနေချိန်မှာ
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
ဘယ်လောက်များများ ကိုယ့်အပေါ် အစစ်အမှန်တာဝန်ရှိလဲလို့
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
မိမိကိုယ်ကိုမေးဖို့ အချိန်ခဏယူဖို့ အရေးကြီးပါတယ်၊
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
အကြောင်းက အတ္တတွေဟာ အောင်မြင်တဲ့အခါ ကံအကြောင်းရင်းကို ဘေးချိတ်ချင်ကြလို့ပါ။
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
ကဲ ပိုကာက ကျွန်မကိုသင်ပေးတဲ့ ဒုတိယအရာက
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
ကိုယ့်တွေးခေါ်ခြင်းကို ခြွင်းချက်ထားတာရဲ့ အရေးပါမှုပါ။
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
သင်ကစားနေတဲအခါ "အာ၊ သူတိုတွေ ဖြီးနေတာဖြစ်လောက်တယ်"
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
လို့ဆိုတာနဲ့ ရှောင်လွဲမရနိုင်ပါဘူး။
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
ဒါက သင့်ကို ငွေအပြုံလိုက် ရှုံးစေလိမ့်မယ်။
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
အကြောင်းက ပိုကာက ဖြစ်နိုင်ခြေတွေနဲ့ တိကျမှုရဲ့ကစားပွဲတစ်ပွဲဖြစ်တော့
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
ကိန်ဂဏန်းအရ စဉ်းစားဖို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို လေ့ကျင့်ဖို့လိုပါတယ်။
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
ဒီတော့ တကယ့် အရေးပါတဲ့
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
တစ်ခုခုအကြောင်း ဝေဝါးစွာတွေးရင်း ကျွန်မကိုယ်ကျွန်မ ပိတ်မိနေတဲ့အခါ၊ ဥပမာ
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
"TED Talk မှာ ငါပြောချင်တာ မေ့သွားမယ် ဆိုတာ မဖြစ်နိုင်ဘူး"ပေါ့၊"
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
ဒါကို ကိန်းဂဏန်းနဲ့ ခန့်မှန်းတွက်ချက်ဖို့ ကြိုးစားတယ်၊
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(ရယ်သံများ)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
ယုံပါ၊ ဒါကလုပ်ငန်းစဉ် စီစဉ်ရာမှာ အများကြီးကူညီပေးတယ်။
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
အရေးကြီးတာက ဒီနေ့ ဒီနေရာမှာ ဘာမဆိုနီးနီး ဖြစ်ပေါ်နိုင်တာပါ၊
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
ဒါမှမဟုတ် အနာဂတ်တစ်ချိန်ချိန်မှာ
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
ဖြစ်နိုင်ခြေအဖြစ်လည်း ဖော်ပြနိုင်တာပေါ့။
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(ရယ်သံများ)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
ဒီတော့ ကိန်းဂဏန်းတွေအဖြစ်လည်း ကြိုးစားပြောဆိုချင်ပါတယ်။
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
ဒီတော့ တစ်ယောက်က မေးရင်
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
"ဟေး Liv မင်း ဒီည ဒီအရာနဲ့အတူ ပါလာမယ်လို့ မင်းထင်လား။"
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
"အေး၊ ဖြစ်နိုင်တာပေါ့"လို့ သူတို့ကို ပြောမယ့်အစား
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
အကောင်းဆုံး ခန့်မှန်းမှုကို တကယ်ပေးတယ်
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
ဆိုရရင် ၆၀ ရာခိုင်နှုန်းပေါ့။
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
အကြောင်းက ဒါက နည်းနည်းကြောင်တာ ကျွန်မသိပေမဲ့
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
အဓိကက Twitter မှာ "ဖြစ်နိုင်ခြေ"ဆိုတဲ့
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
စကားလုံး အနက်ကို လူတွေနားလည်ပုံ သဘောထားမေးမြန်းခဲ့တာ
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
ဒါက အဖြေတွေရဲ့ စာရွက်ပါ
03:30
Enormous!
69
210857
1151
ဧရာမကြီးပဲ။
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
ဒီတော့ သိသာတာက ဒါဟာ
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
တကယ့်သတင်းချက်အလက်ကို အသိပေးရာမှာတော့ လုံးဝ အသုံးမကျပါ။
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
ဒီတော့ "ဖြစ်နိုင်ခြေ (သို့) "တစ်ခါတစ်ရံ" တို့လို ဒီမရေရာတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
ကိုယ့်လူတို့ ပိတ်မိနေရင်
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
ဒီအစား ဒီကိန်းဂဏန်းတွေ စမ်းသုံးပါ အကြောင်းက ကိန်းတွေနဲ့ စကားပြောရင်
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
အခြားသူဦးနှောက်မှာ ဘာကျန်ရစ်လဲ ဆိုတာ သိနိုင်လို့ပါ။
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
ကဲ ဒီနေ့ ကျွန်မ ထည့်သွင်းစဉ်းစားချင်တဲ့ တတိယတစ်ခုက ပင်ကိုအသိပါ။
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
သင့်ရဲ့ Facebook အဝင်မှာ ဒီလိုစေ့ဆော် ပေးတဲ့ စာပြောင်တွေ
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
ဘယ်နှစ်ခါ မြင်ဖူးလဲ။
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
[သင့်အတွင်းစိတ်ခံစားမှုကို အမြဲယုံ၊ ဘယ်တော့မှ သံသယမရှိနဲ့]
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
ကောင်းတယ်မို့လာ။
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
ချစ်စရာပါ၊ ဟုတ်တယ်၊ "သင့်စိတ်ရင်းကို ယုံကြည်ပါ"
ကောင်းပြီ၊ ဒါတွေဟာ ဆိုးဝါးတဲ့ အကြံပေးချက်ပါ။
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
ဒါတွေဟာ လောလောဆယ် ကမ္ဘာ့အတော်ဆုံး ပိုကာသမားတွေပါ။
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
သူတို့ဟာ ခံစားချက်တွေနဲ့ ပင်ကိုယ်အသိတွေနဲ့ နေထိုင်ကြသူတွေနဲ့ တူလား။
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(ရယ်သံများ)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
သူတို့ကိုကြည့်ပါ။
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
သိသာတာက ဒီငနဲတွေဟာ နှေးပြီး ဂရုတစိုက်လုပ်တဲ့ စိစစ်သူတွေဖြစ်ပြီး
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
အကြောင်းက ကစားပွဲက တကယ့်ကို မြို့ပါးဝတဲ့သူတွေနဲ့
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
လူဖတ်တတ်တဲလူတွေဟာ သင့်ကို ထိပ်ဆုံးကို ရောက်စေနိုင်တဲ့
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
နေ့တွေကို ကျော်လွန်လာခဲ့လို့ပါ။
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
အါကတော့ ကိုယ့်ပင်ကိုယ်အသိဟာ ကိုယ်ယုံကြည်ချင်သလောက် ပြီးပြည့်စုံလုလု
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
မဖြစ်လို့ပါ။
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
ဆိုလိုတာက ခက်ခဲတဲ့ နေရာတစ်ခုမှာမှာရှိတိုင်း၊
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
စေ့ဆော်မှုရဲ့ မှော်ဆန်တဲ့ရင်းမြစ်တစ်ခုက အဖြေတစ်ခု ပေါ်လာဖို့ဆို ထူးကဲပါလိမ့်မယ်။
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာတော့ ကျွန်မတို့ရဲ့ ဝမ်းတွင်းစိတ်ဟာ
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
ဖြစ်ချင်တာနဲ့ အစွဲမျိုးစုံကို အင်မတန်ကို ခုခံနိုင်စွမ်းမရှိပါဘူး။
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
ဒါဆိုရင် ကိုယ့်ဝမ်းထဲကစိတ်ဟာ ဘာအတွက်ကောင်းလဲ။
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
ကောင်းပြီ၊ ကျွန်မဖတ်ထားတဲ့ လေ့လာမှုအားလုံးက
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
ကောက်ချက်ချတာက ကျွန်မတို့ များစွာသော အတွေ့အကြုံတွေရှိတဲ့
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
နေ့စဉ်အရာတိုင်းအတွက် အသင့်တော်ဆုံးပါတဲ့။
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
ဥပမာ သူတို့ကို ဘာတစ်ခုမှမပြာခင် ကိုယ့်မိတ်ဆွေက
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
ကိုယ့်ကို စိတ်ဆိုးနေတာကို သိပုံ၊
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
(သို့) ကျပ်နေတဲ့ ကားရပ်တဲနေရာမှာ ကိုယ့်ကားသွင်းလို့ရ၊ မရပေါ့။
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
ဒါပေမဲ့ ကိုယ့်အလုပ်အကိုင်လမ်းကြောင်းက ဘာ
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
(သို့) ဘယ်သူကို လက်ထပ်သင့်တယ်ဆိုတာလို
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
တကယ့် ကိစ္စကြီးတွေမှာတော့
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
နှေးကွေး သင့်တော်တဲ့ စိစစ်မှုထက် ကိုယ့်ရဲ့ ဝမ်းတွင်းအသိဟာ ဒါတွေကို
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
ပိုကောင်းမွန်စွာ စံချိန်ကိုက်ညှိတယ်လို့ ဘာလို့ယူဆသင့်တာလဲ။
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
ဆိုလိုတာက ၎င်းတို့မှာ အခြေခံဖို့ အချက်အလက်မရှိတာပါ။
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
ဒီတော့ တတိယသင်ခန်းစာက ကျွန်မတို့ရဲ့ ပင်ကိုယ်အသိတွေကို လျစ်လျှူမရှုသင့်ပေမဲ့
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
အလွန်အကျွံ အခွင့်ထူးလည်းမပေးသင့်ပါဘူး။"
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
ဒီနေ သင်ခန်းစာသုံးခုကို အနှစ်ချုပ်ချင်ပါတယ်၊
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
ကျွန်မ ကိုယ်ပိုင် စာပြောင်နဲ့
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
ပိုကာဖဲသမား ဆန်တဲ့ အလိမ်နဲ့ပေါ့။
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
"အောင်မြင်မှုဟာ ကြီးမားတဲ့ နမူနာမျိုးကို ကျော်ဖြတ် အောင်မြင်တဲ့အခါ အချိုဆုံးပါ"
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(ရယ်သံများ)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
"သင့်စိတ်ဟာ သင့်မိတ်ဆွေဆိုတော့ တွက်ခြေကိုက်တဲ့ ဆန်းစစ်မှုတစ်ခုလေ"
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(ရယ်သံများ)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
"အနာဂတ်ကို သိမရနိုင်လို့ ဆိုပေမဲ့ သင်တို့ အဲဒါကိုစမ်းကြည့်ပြီး ခန့်မှန်းနိုင်ပါတယ်။
05:58
Thank you.
120
358246
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7