3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

988,309 views ・ 2018-10-22

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsanna Lőrincz Lektor: Péter Pallós
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
Profi pókerjátékos vagyok,
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
és három dologról szeretnék ma beszélni, amit a játék során megtanultam
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
a döntéshozatalról, és alkalmazhatónak tartok a mindennapi életben.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
Az első ezek közül a szerencse.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
Az élet, akár a póker, a képesség és szerencse játéka,
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
és amikor legfontosabb értékeinkről van szó –
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
egészség, jólét, kapcsolatok –,
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
ezek kimenetele nemcsak döntésünk minőségétől függ,
hanem attól is, hogy milyen kockát vet az élet.
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
Például, bármennyire egészségtudatos az életmódunk,
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
lesújthat ránk a szerencsétlenség például rákbetegség formájában.
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
Vagy rágyújthatunk naponta 20-szor, mégis szép kort érhetünk meg.
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
Ez az ambivalencia megnehezítheti az értékelést,
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
hogy jó-e a stratégiánk,
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
különösen, ha sok sikerben van részünk.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
Például 2010-ben
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
megnyertem egy komoly pókerbajnokságot, a European Poker Tour versenysorozatát.
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
És mivel előtte csak egy évig játszottam főállásban,
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
azt gondoltam magamról, amikor nyertem, hogy nagyon okos vagyok.
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
Annyira okosnak képzeltem magam,
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
hogy nemcsak lusta voltam tanulmányozni a játékot,
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
hanem többet is kockáztattam:
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
elindultam a lehető legnagyobb versenyeken
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
a világ legjobbjai ellen.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
Aztán a csodaszép profitgörbémből
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
szomorú látvány lett,
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
miután huzamos ideig aggasztóan lefelé tendált,
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
míg végül rájöttem, hogy túlbecsültem a képességszintemet,
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
és összekaptam magam.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
Ez emlékeztet arra,
amit a kriptovaluta-láz kapcsán tapasztaltunk, legalábbis 2017-ben,
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
hogy a piacoknál csak egyetlen dolog nőtt nagyobb ütemben:
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
a „vezető befektetési szakértők” száma,
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
akik a semmiből bukkantak elő.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
Nem állítom, hogy nem teremthetünk stratégiai előnyt,
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
de könnyen zseninek érezhetjük magunkat
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
egy gyorsan növekvő piacon,
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
ahol még a legrosszabb stratégiával is nyereségesek lehetünk.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
Szóval, ha sikert tapasztalunk,
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
álljunk meg egy pillanatra, és tegyük fel magunknak a kérdést,
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
hogy mennyire múlik valóban rajtunk,
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
mert amikor nyerünk, az egónk szereti lebecsülni a szerencsefaktort.
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
A második dolog, amire a póker megtanított,
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
hogy fontos számszerűsíteni a gondolkodásomat.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
Amikor pókert játszunk, nem intézhetjük el ennyivel:
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
„Á, valószínűleg blöffölnek.”
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
Ezzel csak rengeteg pénzt veszítünk,
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
mert a póker a valószínűsítés és a pontosság játéka,
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
tehát edzenünk kell magunkat, hogy számokban gondolkodjunk.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
Így amikor csak rajtakapom magam,
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
hogy felületesen gondolok valami fontosra, mint például:
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
„Nem valószínű, hogy elfelejtem, mit akarok mondani a TED-előadásomban”,
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
próbálom számszerűen megbecsülni.
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(Nevetés)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
Higgyék el, sokat segít a felkészülési folyamatban.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
És valójában szinte minden, ami itt megtörténhet velünk ma
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
vagy a jövőben bármikor,
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
kifejezhető valószínűségként is.
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(Nevetés)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
Úgyhogy most már próbálok én is számokban beszélni.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
Ha valaki megkérdezi:
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
„Figyelj csak, Liv, eljössz a ma esti partira?”,
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
nemcsak annyit mondok, hogy „Igen, valószínű”,
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
hanem megadom a lehető legjobb becslést,
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
mondjuk: 60%.
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
Mert – tudom, hogy furcsán hangzik –
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
de végeztem egy kis közvélemény-kutatást a Twitteren,
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
hogy mit értenek az emberek a „valószínű” szón,
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
és ilyen volt a válaszok eloszlása.
03:30
Enormous!
69
210857
1151
Nagyon széles!
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
Tehát teljesen alkalmatlannak tűnik,
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
hogy valódi információt közvetítsen.
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
Ha azon kapják magukat, hogy ilyen homályos kifejezéseket használnak,
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
mint a „valószínű” vagy „néha”,
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
próbáljanak inkább számokat mondani, mert ha számokban beszélünk,
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
tudjuk, hogy a másik fél hogyan dekódolja.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
A harmadik dolog, amire kitérek: a megérzés.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
Hányszor jelennek meg ilyen lelkesítő mémek
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
a Facebook-oldalukon?
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
[Bízz a megérzéseidben, sose kételkedj magadban! ]
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
Nagyon jók, ugye?
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
Szépen hangzik. Igen! „Bízz a lelkedben!”
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
Ezek borzalmas tanácsok!
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
Ők jelenleg a világ legjobb pókerjátékosai.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
Úgy néznek ki, mint akik az érzéseikből és megérzéseikből élnek?
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(Nevetés)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
Nézzék meg őket!
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
Nyilvánvaló, hogy alapos, gondos elemzést végeznek,
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
mert meghaladtuk azokat az időket,
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
amikor a pókerben józan paraszti ésszel és emberismerettel
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
a csúcsra juthatunk.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
Ugyanis megérzéseink közel sem olyan tökéletesek,
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
mint amennyire hisszük.
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
Persze nagyszerű lenne, ha kritikus helyzetekben
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
csak úgy kipattanna a válasz valamiféle rejtélyes sugallatból fakadóan.
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
De a valóságban belső ösztöneinket érzékenyen befolyásolják
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
különféle vágyálmaink és részrehajlásaink.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
Akkor mire jók a belső ösztöneink?
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
Minden tanulmány, amit olvastam,
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
azt állítja, hogy a mindennapi dolgokban segíthetnek leginkább,
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
amelyekben sok-sok tapasztalatunk van,
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
pl. hogy miből tudjuk, hogy a barátunk mérges ránk,
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
mielőtt bármit is mondanánk,
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
vagy be tudunk-e állni egy szűk parkolóhelyre.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
De amikor lényegi kérdésekről van szó,
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
mint hogy mi lesz a karrierünkkel,
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
vagy kivel házasodjunk,
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
miért gondolnánk, hogy megérzéseink
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
pontosabbak, mint az alapos, gondos elemzés?
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
Hiszen semmilyen adatra sem tudnak támaszkodni.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
Tehát a harmadik tanulság, hogy ne hagyjuk figyelmen kívül a megérzéseinket,
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
de túlértékelni sem szabad őket.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
Szeretném összefoglalni ezt a három tanulságot
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
saját mémjeimmel,
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
pókerjátékosi verzióban.
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
„A siker édes, főleg nagyszámú minta esetén.”
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(Nevetés)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
„A belső ösztön az ember barátja, csakúgy mint a költség-haszon elemzés.”
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(Nevetés)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
„A jövő ismeretlen, de legalább próbáld meg kiszámítani!”
05:58
Thank you.
120
358246
1151
Köszönöm.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7