3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

961,951 views ・ 2018-10-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Antoine Driot Relecteur: Claire Ghyselen
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
Je suis une joueuse professionnelle de poker
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
et aujourd'hui, j'aimerais vous parler de trois choses que ce jeu m'a apprises
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
sur la prise de décision et qu'on peut appliquer dans la vie quotidienne.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
La première de ces choses, c'est la chance.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
Tout comme le poker, la vie est aussi un jeu mêlant talent et chance.
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
Quand on parle des choses les plus importantes
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
-- la santé, la richesse, les relations --
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
elles ne dépendent pas seulement de la qualité de nos prises de décision,
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
mais aussi des hasards de la vie.
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
Par exemple, on peut faire très attention à sa santé
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
et néanmoins avoir la malchance de développer un cancer,
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
ou fumer 20 cigarettes par jour et vivre jusqu'à un âge vénérable,
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
et ce type d'ambiguïté peut parfois nous rendre difficile
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
l'appréciation de la justesse de nos stratégies,
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
notamment quand on rencontre beaucoup de succès.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
Par exemple, en 2010,
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
j'ai gagné un très grand tournoi de poker, le « European Poker Tour ».
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
Cela ne faisait qu'un an que je jouais à plein temps,
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
alors quand j'ai gagné, je me suis dit que je devais être très douée.
En fait, je pensais que j'étais si douée
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
que non seulement, je suis devenue fainéante dans mon étude du jeu,
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
mais que j'ai aussi pris de plus en plus de risques,
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
en participant aux plus grands tournois possibles
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
contre les meilleurs joueurs du monde.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
Et mon graphique de gains passa d'une courbe magnifique
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
à quelque chose de plutôt triste,
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
avec cette inquiétante tendance baissière sur le long terme,
jusqu'à ce que je finisse par réaliser que je surestimais mes capacités,
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
et que je me reprenne.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
Et ceci me rappelle ce que l'on a vu
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
dans le domaine des cryptomonnaies, du moins en 2017,
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
quand le seul truc qui est monté plus vite que les marchés eux-mêmes
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
est le nombre de « spécialistes en placement »,
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
sortis de nulle part.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
Je ne dis pas qu'il est impossible d'avoir une stratégie gagnante,
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
mais dans le même temps, il est facile de se prendre pour un génie
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
quand on est dans un marché en forte croissance
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
que même les pires stratégies vous y font gagner.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
Donc quand le succès est au rendez-vous,
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
il est important de prendre un moment pour se demander
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
quelle est la part qui vient vraiment de nous,
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
car notre ego aime minimiser le facteur chance quand on est en train de gagner.
Maintenant, une deuxième chose que le poker m'a apprise,
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
c'est l'importance de quantifier mes pensées.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
Quand vous jouez, vous ne pouvez pas vous en tirer avec :
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
« Hum. Ils doivent sans doute bluffer. »
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
Ça va juste vous faire perdre beaucoup d'argent,
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
car le poker est un jeu de probabilités et de précision,
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
et vous devez vous entraîner à penser avec des nombres.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
Donc maintenant, si jamais je me surprends
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
à réfléchir à un truc très important de manière vague, comme :
« Il est improbable que j'oublie ce que je veux dire pendant mon talk TED. »
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
Désormais, j'essaye de l'estimer numériquement.
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(Rires)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
Croyez-moi, ça aide beaucoup à planifier.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
Et le truc, c'est que presque tout ce qui pourrait arriver aujourd'hui,
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
ou n'importe quand dans le futur,
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
peut aussi s'exprimer comme une probabilité.
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(Rires)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
Du coup, j'essaye aussi de parler avec des nombres.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
Donc si quelqu'un me demande,
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
« Hé, Liv, Tu penses venir ce soir ? »
Au lieu de répondre : « Ouais, peut-être »,
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
je leur donne ma meilleure estimation,
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
disons, 60%.
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
Car, - je sais que ça semble bizarre -
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
mais le truc, c'est que j'ai réalisé un sondage sur Twitter
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
sur ce que les gens entendaient par « sûrement, »
et voici l'étendue des réponses.
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
03:30
Enormous!
69
210857
1151
Énorme !
Visiblement, c'est totalement inadapté
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
pour transmettre toute information réelle.
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
Donc si vous vous surprenez à utiliser ces mots imprécis,
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
comme « peut-être » ou « parfois »,
essayez d'utiliser des nombres à la place, car quand on parle avec des nombres,
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
on sait exactement ce que l'autre comprend.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
Ensuite, la troisième chose que je veux aborder aujourd'hui, c'est l'intuition.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
Combien de fois avez-vous vu ce genre de mèmes inspirants
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
dans votre fil Facebook ?
[Écoutez toujours votre instinct et ne doutez jamais.]
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
C'est plutôt sympa.
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
C'est mignon, même, « Fiez-vous à votre âme. »
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
Eh bien, ce sont de très mauvais conseils.
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
Voici quelques-uns des meilleurs joueurs de poker du monde aujourd'hui.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
Est ce qu'ils ressemblent à des gens qui vivent de sentiments et d'intuitions ?
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(Rires)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
Regardez-les !
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
Manifestement, ces gars sont adeptes d'une analyse lente et prudente,
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
et c'est parce que le jeu a dépassé l'époque
où la ruse et l'analyse comportementale
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
pouvait vous amener au sommet.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
Et c'est parce que nos intuitions ne sont pas aussi parfaites
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
que nous aimerions le croire.
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
Je veux dire, ça serait super si, dès qu'on tombe sur un os,
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
une réponse magique et instinctive se matérialisait devant nous.
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
Mais en réalité, notre instinct est extrêmement vulnérable
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
à toutes sortes de vœux pieux et de préjugés.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
Alors, à quoi sert notre instinct ?
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
Toutes les études que j'ai lues
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
concluent qu'il est efficace pour les choses quotidiennes
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
pour lesquelles nous avons beaucoup d'expérience,
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
comme la façon dont nous savons qu'un ami nous en veut
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
avant même de lui avoir parlé,
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
ou de savoir si on pourra garer la voiture dans cette micro place de parking.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
Mais quand on s'intéresse à des choses plus importantes,
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
comme la trajectoire de notre carrière,
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
ou avec qui nous devrions nous marier,
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
pourquoi devrions-nous supposer que nos intuitions
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
sont préférables à une analyse en bonne et due forme ?
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
Elles n'ont finalement pas de données sur lesquelles s'appuyer.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
Donc ma troisième leçon est, que si nous ne devons pas ignorer nos intuitions,
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
nous ne devrions pas non plus trop les privilégier.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
Et je voudrais résumer ces trois leçons d'aujourd'hui
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
avec ma propre série de mèmes,
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
avec une tournure plus « joueuse de poker ».
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
« La victoire est plus douce quand on gagne contre beaucoup. »
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(Rires)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
« Ton instinct est ton ami, l'analyse coût-bénéfices aussi. »
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(Rires)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
« L'avenir est inconnu, mais tu ferais bien d'essayer de le prévoir. »
05:58
Thank you.
120
358246
1151
Merci.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7