3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

990,660 views ・ 2018-10-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
Sou jogadora profissional de pôquer
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
e hoje quero falar sobre três coisas que o jogo me ensinou
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
a respeito de tomadas de decisão que acho que se aplicam à vida diária.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
A primeira delas é sobre a sorte.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
Como o pôquer, a vida também é um jogo de habilidade e sorte,
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
e, quando se trata das coisas com que mais nos preocupamos:
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
saúde, riqueza e relacionamentos,
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
os resultados não dependem apenas da qualidade de nossa tomada de decisão,
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
mas também dos lances da vida.
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
Por exemplo, podemos ter plena consciência da saúde,
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
mas ainda ter azar com algo como o câncer.
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
Ou podemos fumar 20 cigarros por dia e viver até uma idade avançada.
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
Esse tipo de ambiguidade pode dificultar para nós
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
sabermos o quanto nossas estratégias, às vezes, são boas,
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
principalmente quando estamos tendo muito sucesso.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
Por exemplo, em 2010,
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
ganhei um torneio muito grande de pôquer, conhecido como European Poker Tour.
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
Como só vinha jogando em tempo integral há cerca de um ano,
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
quando ganhei, presumi que eu devia ser genial.
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
De fato, eu me considerava tão genial
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
que não só fiquei um tanto preguiçosa para estudar o jogo
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
como também passei a arriscar mais.
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
Comecei a jogar nos maiores torneios que eu podia
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
contra os melhores do mundo.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
Então, meu gráfico de lucros
passou de uma coisa bonita para algo um pouco triste,
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
com esta preocupante tendência de queda por um longo tempo,
até que finalmente percebi que estava superestimando meu nível de competência,
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
e me organizei melhor.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
Isso me lembra o que temos visto
no universo de moedas digitais, pelo menos em 2017,
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
em que a única coisa que vem crescendo mais rápido que os próprios mercados
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
é o número de "especialistas de investimentos seniores",
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
que têm aparecido do nada.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
Não digo que não é possível ter uma vantagem estratégica,
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
mas, ao mesmo tempo, é muito fácil sentir-se como um gênio
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
quando se está num mercado que cresce tão rápido
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
que até as piores estratégias estão lucrando.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
Assim, quando estamos tendo sucesso,
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
é importante tirar um momento para nos perguntarmos
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
quanto isso realmente se deve a nós,
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
porque nossos egos adoram minimizar o fator sorte quando estamos ganhando.
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
A segunda coisa que o pôquer me ensinou
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
foi a importância de quantificar meu pensamento.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
Quando estamos jogando não podemos ir na onda de:
"Ah, eles devem estar blefando".
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
Isso só vai nos fazer perder dinheiro,
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
porque o pôquer é um jogo de probabilidades e precisão.
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
Por isso, é preciso treinarmos a pensar em números.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
Então, agora, sempre que me pego
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
pensando vagamente sobre algo muito importante como:
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
"É pouco provável me esquecer do que vou falar na palestra do TED",
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
agora tento estimar numericamente.
[Esquece o que ia falar 25%]
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
(Risos)
Ajuda muito no planejamento.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
E quase tudo que poderia acontecer aqui hoje,
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
ou em qualquer momento no futuro,
também pode ser expresso como uma probabilidade.
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(Risos)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
Portanto, agora também tento falar em números.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
Se alguém me perguntar:
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
"Ei, Liv, acha que vai conseguir aquilo hoje à noite?"
em vez de apenas responder: "Sim, provavelmente",
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
dou minha melhor estimativa,
digamos, 60%.
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
Porque, sei que parece um pouco estranho,
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
mas acontece que, fiz uma pesquisa no Twitter
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
sobre o que as pessoas entendem por "provavelmente",
e estas foram as respostas.
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
03:30
Enormous!
69
210857
1151
Enorme!
De maneira aparente, é totalmente inútil para expressar qualquer informação real.
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
Então, se vocês se pegarem usando essas palavras vagas,
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
como "provavelmente" ou "às vezes",
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
tentem, em vez disso, usar números, porque, quando falamos em números,
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
sabemos o que entra no cérebro da outra pessoa.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
A terceira coisa que quero discutir hoje é a intuição.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
Com que frequência vocês veem estes "memes" inspiradores
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
no "feed" de seu Facebook?
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
[Confie sempre em seu instinto e nunca duvide.]
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
São bons, não é mesmo?
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
É adorável! Sim! "Confie em sua alma."
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
Bem, são péssimos conselhos!
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
Esses são alguns dos melhores jogadores de pôquer do mundo atualmente.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
Parecem pessoas que vivem apenas de sentimentos e intuições?
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(Risos)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
Olhem para eles!
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
Obviamente, estão focados em análises lentas e cuidadosas,
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
porque o jogo superou os dias
em que só a sabedoria das ruas e a leitura das pessoas
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
podiam nos levar ao topo.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
E isso porque nossas intuições
não são tão perfeitas quanto gostaríamos de acreditar.
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
Seria ótimo, sempre que estivéssemos numa fase ruim,
aparecer para nós uma resposta de uma fonte mágica de inspiração.
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
Mas, na realidade, nosso instinto é extremamente vulnerável
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
a todos os tipos de preconceitos e doces ilusões.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
Então, para que serve nosso instinto?
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
Bem, todos os estudos que li
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
concluem que é mais adequado para as coisas do dia a dia
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
nas quais temos muita experiência,
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
como saber que nosso amigo está bravo conosco
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
antes de lhe dizer qualquer coisa,
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
ou conseguir estacionar o carro numa vaga apertada.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
Mas, quando se trata de coisas muito grandes,
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
como qual será o rumo de nossa carreira
ou com quem devemos nos casar,
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
por que devemos assumir que nossas intuições
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
estão mais bem calibradas para isso do que uma análise lenta e adequada?
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
Não há quaisquer dados em que se baseiem.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
Então, minha terceira lição é: se não devemos ignorar nossas intuições,
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
também não devemos lhes conceder muitos privilégios.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
Gostaria de resumir essas três lições de hoje
com meus próprios memes,
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
com uma espécie de lance de jogadora de pôquer.
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
"O sucesso é mais doce
quando você o atinge em larga escala."
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(Risos)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
"Seu instinto é seu amigo,
mas uma análise custo-benefício também é."
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(Risos)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
"O futuro é desconhecido,
mas bem que você pode tentar avaliá-lo."
05:58
Thank you.
120
358246
1151
Obrigada.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(Vivas) (Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7