3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

988,309 views ・ 2018-10-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Ludovica Harley Revisore: Paolo Nugnes
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
Sono una giocatrice di poker professionista,
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
ed oggi, voglio raccontarvi tre cose che mi ha insegnato il poker
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
sul prendere decisioni che applico nella vita di tutti i giorni.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
La prima di queste riguarda la fortuna.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
Ora, come il poker, anche la vita è un gioco di abilità e fortuna,
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
e quando si tratta di ciò a cui teniamo di più:
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
salute, benessere e rapporti,
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
i risultati non dipende unicamente dalla qualità della decisioni prese,
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
ma anche da una buona dose di fortuna.
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
Per esempio, possiamo stare molto attenti alla nostra salute
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
ed essere comunque sfortunati e ammalarci di malattie come il cancro.
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
Oppure fumare 20 sigarette al giorno e vivere fino a tarda età,
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
e questo tipo di ambiguità può rendere difficile capire
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
quanto siano efficaci le nostre strategie, a volte,
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
specialmente quando abbiamo molto successo.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
Per esempio, nel 2010
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
ho vinto un prestigioso torneo di poker chiamato "European Poker Tour" .
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
E dato che giocavo come professionista solamente da un anno,
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
quando ho vinto, ho subito pensato di essere particolarmente brava.
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
Infatti, ne ero così convinta
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
che non solo sono diventata pigra nello studiare il gioco,
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
ma sono diventata più azzardata,
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
iniziando a giocare nei più grandi tornei
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
sfidando i migliori al mondo.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
Poi il mio grafico dei profitti passò da una situazione splendida
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
a qualcosa di drammatico,
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
seguendo questo trend in discesa per lungo tempo,
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
finché ho finalmente capito che stavo sovrastimando le mie abilità,
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
e mi sono data una regolata.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
Tutto ciò mi ha ricordato ciò che abbiamo visto
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
nell'universo delle criptovalute, almeno nel 2017,
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
quando l'unica cosa che cresceva più velocemente degli stessi mercati
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
era il numero di funzionari specializzati negli investimenti
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
che stavano sbucando fuori dal nulla.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
Non dico che sia impossibile avere un strategia vincente,
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
ma allo stesso tempo, è facile credersi dei geni
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
quando si è in un mercato che cresce così in fretta
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
in cui perfino le strategie peggiori generano profitto.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
Perciò, quando stiamo avendo successo,
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
è fondamentale fermarsi un attimo e domandarsi
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
quanto di ciò che accade sia veramente merito nostro,
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
perché il nostro ego tende a sminuire il ruolo della fortuna quando vinciamo.
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
La seconda cosa che mi ha insegnato il poker
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
è l'importanza di quantificare il mio pensiero.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
Quando stai giocando, non puoi andare avanti dicendo:
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
"Eh, probabilmente sta bleffando".
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
Così finirai per perdere un sacco di soldi,
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
perché il poker è un gioco basato su probabilità e precisione
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
e quindi devi abituarti a pensare in termini di numeri.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
Quindi adesso, ogni volta
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
che penso vagamente a qualcosa di molto importante, come:
"È improbabile che dimenticherò la mia presentazione TED",
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
provo a pensare numericamente.
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(Risate)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
Fidatevi, aiuta tantissimo per l'organizzazione.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
E la cosa è che, qualsiasi cosa che possa succedere qui oggi,
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
o nel futuro,
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
può essere descritta anche come una probabilità.
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(Risate)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
Quindi adesso provo anche a parlare usando i numeri.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
Se qualcuno mi chiede:
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
"Hey Liv, credi di venire a quella cosa stasera?"
invece di dire semplicemente: "Sì, probabilmente",
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
rispondo con la stima più vicina,
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
diciamo, 60%.
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
Perché, e lo so che sembra strano,
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
ho fatto un sondaggio su Twitter
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
per capire cosa significa "probabilmente" per la gente
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
e questo è il range delle risposte.
03:30
Enormous!
69
210857
1151
Enorme!
Quindi in verità, è inutile
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
a dare qualsiasi informazione.
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
Quindi se vedete che state usando queste espressioni vaghe
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
come "probabilmente" o "a volte",
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
provate, invece, a usare i numeri perché quando usiamo i numeri,
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
sappiamo che vengono percepiti dai cervelli degli altri.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
Ora, la terza cosa di cui voglio parlare oggi è l'intuizione.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
Quante volte avete visto queste immagini motivazionali
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
sulla vostra bacheca di Facebook?
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
[Fidati del tuo istinto e non dubitarne mai]
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
[Fidati delle vibrazioni che ricevi dalle persone]
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
Belli vero? Carini, sì. "Fidati della tua anima".
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
Beh, sono consigli terribili.
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
Questi sono alcuni dei migliori giocatori di poker del momento nel mondo.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
Vi sembra gente che vive puramente di emozioni e intuizioni?
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(Risate)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
Guardateli!
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
Ovviamente questi ragazzi vivono di lente e attente analisi,
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
e questo perché questo gioco ha superato quei giorni
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
dove cavarsela e "leggere" le persone
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
ti portava al successo.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
E questo perché le nostre intuizioni non sono così perfette
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
come vorremmo credere.
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
Cioè, sarebbe stupendo, se ogni volta nei momenti duri,
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
ci apparisse la risposta da qualche magica fonte di ispirazione.
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
Ma in realtà, il nostro istinto è particolarmente vulnerabile
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
alle varie illusioni e pregiudizi.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
Quindi, a cosa può servire il nostro istinto?
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
Beh, tutti gli studi che ho letto
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
concludono che può essere utilizzato per le cose di tutti i giorni
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
in cui abbiamo tanta di quella esperienza,
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
come quando sappiamo che il nostro amico è arrabbiato con noi
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
prima ancora di averci parlato,
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
o quando sappiamo se la macchina entra nel parcheggio oppure no.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
Ma quando si tratta di cose molto grandi,
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
come come sarà il nostro percorso di lavoro
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
o chi dovremmo sposare,
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
perché pensiamo che il nostro istinto
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
è migliore di analisi lente ed accurate?
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
Nel senso, non sono basati su alcuni dati.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
Quindi la mia terza lezione è che, non dobbiamo ignorare il nostro istinto,
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
ma non dobbiamo privilegiarlo troppo.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
E vorrei riassumervi queste tre lezioni di oggi
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
con delle mie immagini,
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
con un tocco da giocatore di poker.
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
"Il successo è più dolce se raggiunto su un campione di grandi dimensioni".
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(Risate)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
"Il tuo istinto è un tuo amico e così è un'analisi costi-benefici".
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(Risate)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
"Il futuro è incerto, ma puoi sicuramente provare a stimarlo"
05:58
Thank you.
120
358246
1151
Grazie.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7