3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

961,951 views ・ 2018-10-22

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Inês Maia Revisora: Marta Basto
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
Eu sou uma jogadora profissional de póquer
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
e hoje, quero falar sobre três coisas que o jogo me ensinou
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
sobre tomadas de decisão que acho que se aplicam à vida diária.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
A primeira destas coisas é sobre a sorte.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
Como o póquer, a vida é também um jogo de habilidade e sorte,
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
e quando se trata das coisas mais importantes com que nos preocupamos
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
— saúde, riqueza e relações —
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
estes resultados não só dependem da qualidade da nossa tomada de decisão,
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
mas também do rolar dos dados da vida.
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
Por exemplo, nós podemos ser muito preocupados com a saúde
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
mas ter azar com algo como um cancro.
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
Ou podemos fumar 20 por dia e viver até uma idade mais longa.
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
Este tipo de ambiguidade pode dificultar a maneira de sabermos
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
o quão boas, às vezes, são as nossas estratégias,
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
sobretudo quando estamos a desfrutar de muito êxito.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
Por exemplo, em 2010,
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
ganhei um grande torneio de póquer, conhecido por European Poker Tour.
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
E como só comecei a jogar a tempo inteiro há um ano,
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
quando ganhei, presumi que devia ser brilhante.
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
De facto, achei que era tão brilhante
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
que não só fiquei bastante preguiçosa para estudar o jogo
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
mas também passei a correr mais riscos.
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
Comecei a jogar nos maiores torneios que podia
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
contra os melhores do mundo.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
E depois o meu gráfico de lucros
passou de uma coisa bonita para algo um pouco triste,
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
com esta alarmante linha descendente durante longo tempo,
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
até finalmente perceber que estava a sobrestimar o meu nível de competência,
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
e recompor-me.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
Isto relembra-me aquilo que temos vindo a ver
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
no âmbito da criptomoeda, pelo menos em 2017,
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
em que a única coisa que tem subido mais rápido que os próprios mercados
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
é o número de "especialistas de investimentos seniores"
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
que têm vindo a aparecer do nada.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
Não estou a dizer que não se pode ter uma vantagem estratégica,
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
mas ao mesmo tempo, é muito fácil sentir-se como um génio
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
quando se está num mercado que está a subir tão rápido
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
que até as piores estratégias estão a dar lucro.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
Assim, quando estamos a ter sucesso,
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
é importante tirar uns momentos
para perguntarmos a nós mesmos
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
quanto realmente isso se deve a nós,
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
porque os nossos egos adoram minimizar o fator sorte quando estamos a ganhar.
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
Ora, a segunda coisa que o póquer me ensinou
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
é a importância de quantificar o meu pensamento.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
Quando estamos a jogar não podemos ir na onda de:
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
"Ei, provavelmente estão a fazer 'bluff'."
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
Isso só nos vai fazer perder muito dinheiro,
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
porque o póquer é um jogo de probabilidades e precisão,
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
por isso é preciso treinarmos a pensar em números.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
Por isso, agora, sempre que me apanho a pensar vagamente
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
sobre algo muito importante, como:
"É pouco provável que eu me esqueça do que quero falar na palestra TED",
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
eu agora tento estimá-lo numericamente.
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(Risos)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
Acreditem, ajuda muito no processo de planeamento.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
E a questão é que quase tudo o que poderia acontecer aqui hoje,
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
ou em qualquer momento no futuro,
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
também pode ser expresso como uma probabilidade.
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(Risos)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
Portanto, agora também tento falar em números.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
Se alguém me perguntar:
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
"Ei, Liv, achas que vais conseguir aquela coisa logo à noite?"
em vez de apenas responder: "Sim, provavelmente",
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
eu dou-lhes a minha melhor estimativa,
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
digamos, 60%.
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
Porque — eu sei que parece estranho —
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
mas acontece que, fiz uma sondagem no Twitter
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
sobre o que as pessoas entendem por "provavelmente",
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
e estas foram as respostas.
03:30
Enormous!
69
210857
1151
Enorme!
"Aparentemente" é completamente inútil
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
para fornecer qualquer informação real.
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
Então, se vocês se apanharem a usar estas palavras vagas,
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
como "provavelmente" ou "às vezes",
tentem, em vez disso, usar números, porque, quando falamos com números,
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
sabemos o que entra no cérebro da outra pessoa.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
Ora, a terceira coisa de que vos quero falar hoje é a intuição.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
Quão frequentemente vocês veem estes memes inspiradores
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
no "feed" do vosso Facebook?
[Confia sempre no teu instinto e nunca duvides].
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
[Confia nas vibrações que recebes das pessoas.]
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
São agradáveis, não são?
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
É amoroso! Sim! "Confia na tua alma."
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
Bem, são péssimos conselhos!
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
Estes são alguns dos melhores jogadores de póquer do mundo, hoje.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
Acham que são pessoas que vivem apenas de sentimentos e intuições?
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(Risos)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
Olhem para eles!
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
Obviamente, estas pessoas retratam análises lentas e cuidadas,
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
e isto é porque o jogo, hoje, já ultrapassou os dias
em que a inteligência de rua e a leitura de pessoas
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
podiam levar-nos ao topo.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
Isso é porque as nossas intuições não são tão perfeitas
quanto queríamos que fossem.
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
Quer dizer, seria ótimo, sempre que estivéssemos numa fase má
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
aparecer-nos uma fonte mágica de inspiração com uma resposta.
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
Mas na realidade, o nosso instinto é extremamente vulnerável
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
a todos os tipos de esperanças e preconceitos.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
Então, para que é que serve o nosso instinto?
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
Bem, todos os estudos que li
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
concluem que é mais adequado para coisas do quotidiano
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
em que temos montes de experiência,
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
como saber que o nosso amigo está chateado connosco
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
antes de lhe termos dito alguma coisa,
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
ou conseguir estacionar o carro num lugar de estacionamento apertado.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
Mas quando se trata de coisas muito grandes
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
como, qual será o rumo que a nossa carreira vai tomar
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
ou com quem devemos casar,
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
porque é que devemos assumir que as nossas intuições
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
estão mais bem calibradas para isto do que uma análise lenta e adequada?
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
Quer dizer, não têm quaisquer dados em que se baseiem.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
Então, a minha terceira lição é: se não devemos ignorar as nossas intuições
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
também não lhes devemos conceder muitos privilégios.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
E eu gostaria de resumir estas três lições de hoje
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
com os meus próprios memes,
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
com uma espécie de lance de jogadora de póquer.
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
"A vitória é mais doce quando ganhamos contra muitos."
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(Risos)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
"O teu instinto é teu amigo, mas uma análise custo-benefício também é".
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(Risos)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
"O futuro é desconhecido, mas tu bem podes tentar avaliá-lo."
05:58
Thank you.
120
358246
1151
Obrigada.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7