3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree

988,309 views ・ 2018-10-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Maryam Manzoori Reviewer: Leila Ataei
00:12
So I'm a professional poker player,
0
12944
2374
من پوکرباز حرفه‌ای هستم.
00:15
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
1
15342
5270
و امروز می‌خواهم درباره سه چیزی صحبت کنم که این بازی به من
00:20
around decision-making that I find apply to everyday life.
2
20636
3828
درباره تصمیم‌گیری آموخته، که فهمیدم بر زندگی روزمره نیز قابل اعمال است.
00:25
Now the first of these things is about luck.
3
25061
2791
اولین مورد شانس است.
00:27
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
4
27876
4838
حال زندگی مانند پوکر بازی مهارت و شانس است،
00:32
and when it comes to the biggest things we care about --
5
32738
2678
و وقتی پای مهمترین‌ها در زندگی به میان می‌رسد-
00:35
health, wealth and relationships --
6
35440
2777
سلامتی، ثروت و روابط-
00:38
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
7
38241
3834
این نتایج تنها به کیفیت تصمیم‌گیری ما بستگی ندارند،
بلکه نحوه نشستن تاس زندگی نیز بر آن‌ها موثر است.
00:42
but also the roll of life's dice.
8
42099
1745
00:43
For example, we can be perfectly health-conscious
9
43868
2987
مثلاً، ممکن است به شدت مراقب سلامتی خود باشیم
00:46
and still get unlucky with something like cancer.
10
46879
3370
با این حال بدشانسی آورده و مرضی مثل سرطان بگیریم.
00:50
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
11
50273
3119
یا می‌توانیم روزی ۲۰ نخ سیگار بکشیم و عمر طولانی کنیم،
00:53
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
12
53416
3523
و این ابهام می‌تواند فهم این را دشوار کند
00:56
how good our strategies are, sometimes,
13
56963
2596
که استراتژی‌هایمان چقدر درست است،
00:59
especially when we're experiencing a lot of success.
14
59583
2888
به ویژه موقعی که موفقیت‌های بسیار نصیبمان می‌شود.
01:03
For example, back in 2010,
15
63043
1834
به عنوان مثال در سال ۲۰۱۰
01:04
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
16
64901
3984
من برنده تورنمنت پوکر بسیار بزرگی شدم که به تور پوکر اروپایی معروف است.
01:08
And because I'd only been playing full-time for about a year,
17
68909
3342
و از آنجا که فقط حدود یک سال بود که تمام وقت بازی می‌کردم،
01:12
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
18
72275
2895
وقتی برنده شدم، فکر کردم حتما نابغه‌ام.
01:16
In fact, I thought I was so brilliant
19
76106
1842
در واقع، فکر کردم آنقدر باهوشم
01:17
that I not only got rather lazy with studying the game,
20
77972
3444
که نه تنها در یادگیری بازی نسبتا تنبلی کرده‌ام،
01:21
but I also got more risky,
21
81440
1650
بلکه ریسک‌پذیرتر هم شده‌ام
01:23
started playing in the biggest tournaments I could
22
83114
3008
با بازی در بزرگترین تورنمنتی که می‌توانستم
01:26
against the very best in the world.
23
86146
2515
در مقابل بهترین‌های دنیا.
01:28
And then my profit graph went from a thing of beauty
24
88685
3492
بعد نمودار عملکردم از نقطه عالی
01:32
to something kind of sad,
25
92201
2412
به نقطه‌ای غم‌انگیز رسید،
01:34
with this worrying downhill trend for a long time,
26
94637
2360
با این سراشیبی طولانی‌مدتِ نگران‌کننده،
01:37
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
27
97021
3465
تا این که عاقبت فهمیدم که سطح مهارت خود را دست بالا گرفته‌ام،
01:40
and got my act together.
28
100510
1491
و خودم را جمع و جور کردم.
01:42
And this kind of reminds me of what we've been seeing
29
102525
2517
این برایم یادآور چیزی بود که
01:45
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
30
105066
2746
دستکم در سال ۲۰۱۷ در فضای ارز رمزنگاری شده شاهد بودیم،
01:47
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
31
107836
3589
جایی که تنها چیزی که سریعتر از خود بازارها رشد می‌کرد
01:51
is the number of "senior investment specialists"
32
111449
2477
شمار «متخصصان ارشد سرمایه‌گذاری» بود
01:53
who have been appearing out of nowhere.
33
113950
2388
که ناگهان سروکله‌شان پیدا شد.
01:56
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
34
116362
2966
حرفم انکار امکان داشتن شم استراتژیک نیست،
01:59
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
35
119352
3080
بلکه می‌گویم به آسانی می‌توان احساس نابغه بودن داشت
02:02
when you're in a market that's going up so fast
36
122456
2412
وقتی در بازاری هستید که آنقدر تند پیش ‌می‌رود
02:04
that even the worst strategies are making a profit.
37
124892
2406
که حتی بدترین استراتژیست‌ها دارند سود می‌برند.
02:07
So when we're experiencing success,
38
127322
2309
پس وقتی موفقیتی را تجربه می‌کنیم.
02:09
it's important to take a moment to really ask ourselves
39
129655
2857
مهم است که لحظه‌ای درنگ کرده و از خود بپرسیم
02:12
how much of it is truly down to us,
40
132536
2632
چقدراز آن حقیقتا به ما برمی‌گردد،
02:15
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
41
135192
4492
چرا که منیت ما دوست دارد عامل شانس را در پیروزی ناچیز انگارد.
02:21
Now, a second thing poker taught me
42
141058
2181
دومین چیزی که پوکر یادم داد
02:23
is the importance of quantifying my thinking.
43
143263
3343
اهمیت سنجش افکارم است.
02:26
When you're playing, you can't just get away with going,
44
146630
2899
وقتی که بازی می‌کنید، نمی‌توان بدون برنامه جلو رفت،
02:29
"Eh, they're probably bluffing."
45
149553
1679
«ئه، احتمالا دارند بلوف می‌زنند.»
02:31
That's just going to lose you a bunch of money,
46
151256
2224
این می‌تواند به قیمت از دست دادن کلی پول باشد،
02:33
because poker is a game of probabilities and precision,
47
153504
3199
چرا که پوکر بازی احتمالات و دقت است،
02:36
and so you have to train yourself to think in numbers.
48
156727
3496
پس باید به خودتان یاد دهید که با عدد و رقم فکر کنید.
02:40
So now, whenever I catch myself
49
160247
2182
حال، هر وقت ناغافل متوجه می‌شوم
02:42
thinking vaguely about something really important, like,
50
162453
3549
که دارم درباره مسئله مهمی فکر بیخود می‌کنم، مثلا،
02:46
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
51
166026
3225
«بعید است حرفهایم برای سخنرانی TED را فراموش کنم،»
02:49
I now try to estimate it numerically.
52
169275
2691
سعی ‌می‌کنم آن را با ارقام بسنجم.
02:52
(Laughter)
53
172819
1001
(خنده حضار)
02:53
Trust me, it helps a lot with the planning process.
54
173844
2474
باور کنید، این به روند برنامه‌ریزی کمک زیادی می‌کند.
02:56
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
55
176342
3420
نکته اینجاست که تقریبا هر چیزی که احتمال دارد امروز اینجا رخ دهد،
02:59
or at any point in the future,
56
179786
1555
یا در هر زمانی در آینده،
03:01
can also be expressed as a probability, too.
57
181365
2296
می‌تواند در قالب احتمال توضیح داده شود.
03:04
(Laughter)
58
184333
2715
(خنده حضار)
03:07
So now I also try to speak in numbers as well.
59
187072
3405
حالا تلاش می‌کنم با عدد و رقم صحبت کنم.
03:10
So if someone asks me,
60
190501
1151
مثلا اگر کسی از من بپرسد،
03:11
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
61
191676
3515
«لیو، فکر می‌کنی امشب برای فلان برنامه بیای؟»
03:15
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
62
195215
2317
به جای این که بگویم، «آره، شاید،»
03:17
I actually give them my best estimate --
63
197556
1828
در واقع بهترین تخمینم را ارائه می‌دهم --
03:19
say, 60 percent.
64
199408
1842
و می‌گویم، ۶۰ درصد.
03:21
Because -- I know that sounds a little odd --
65
201274
2103
چون -- می‌دانم ممکن است کمی عجیب باشد--
03:23
but the thing is, I ran a poll on Twitter
66
203401
3072
اما مسئله این است که من یک نظرسنجی توئیتری کردم
03:26
of what people understand the word "probably" to mean,
67
206497
2564
درباره این که درک مردم از کلمه «احتمالا» چیست،
03:29
and this was the spread of answers.
68
209085
1748
و این گستره جواب‌هاست.
03:30
Enormous!
69
210857
1151
بسیار وسیع.
03:32
So apparently, it's absolutely useless
70
212032
1833
ظاهراً، این کلمه کاملاً
03:33
at actually conveying any real information.
71
213889
2695
در تفهیم هر گونه اطلاعاتی بی‌فایده است.
03:36
So if you guys catch yourselves using these vague words,
72
216608
3641
پس اگر شما مچ خودتان را هنگام استفاده از این کلمات گرفتید،
03:40
like "probably" or "sometimes,"
73
220273
2896
از جمله «احتمالاً» یا «گاهی،»
03:43
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
74
223193
3199
سعی کنید جایش از رقم استفاده کنید، چون وقتی با ارقام صحبت می‌کنیم،
03:46
we know what lands in the other person's brain.
75
226416
2396
می‌دانیم که در ذهن فرد دیگر چه می‌نشیند.
03:50
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
76
230092
3690
سومین نکته‌ موضوع بحث امروزم، شهود است.
03:55
How often have you seen these kinds of inspirational memes
77
235410
3516
چند وقت به چند وقت اینطور جملات الهامبخش را
03:58
in your Facebook feed?
78
238950
1483
روی صفحه فیسبوک خود می‌بینید؟
(همیشه به احساس درونی‌تان اعتماد کنید و حدس دوم خود را باور نکنید.)
04:01
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
79
241018
2723
04:03
They're nice, right?
80
243765
1261
قشنگ است، نه؟
04:05
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
81
245726
2625
خیلی زیباست. بله. «به روحتان اعتماد کنید.»
04:09
Well, they're terrible advice.
82
249030
1873
خب، این توصیه‌ها افتضاحند.
04:11
These are some of the best poker players in the world right now.
83
251292
3470
این‌ها برخی از بهترین پوکربازهای حال حاضر جهانند.
04:14
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
84
254786
4461
شبیه آدم‌هایی هستند که بر اساس احساسات و شهود زندگی می‌کنند؟
04:19
(Laughter)
85
259271
1001
(خنده حضار)
04:20
Look at them!
86
260296
1649
نگاهشان کنید!
04:21
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
87
261969
4580
قطعاً این‌ها تحلیلگرانی باریک‌بین و دقیقند.
04:26
and that's because the game has outgrown the days
88
266573
2507
چون گذشت آن زمانی که در پوکر
04:29
where pure street smarts and people-reading
89
269104
3008
زرنگی و ذهن‌خوانی دیگران
04:32
can get you to the top.
90
272136
1821
می‌توانست فرد را به اوج برساند.
04:33
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
91
273981
3302
و دلیلش این است که شم و شهود ما
04:37
as we'd like to believe.
92
277307
1270
به اندازه‌ای که دوست داریم کامل نیست.
04:38
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
93
278601
2542
یعنی عالی می‌شد اگر در هر موقعیت دشوار،
04:41
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
94
281167
4006
جواب از منبعی الهام جادویی ظاهر می‌شد.
04:45
But in reality, our gut is extremely vulnerable
95
285197
3398
اما در واقعیت، جرأت ما به شدت در مقابل
04:48
to all kinds of wishful thinking and biases.
96
288619
3435
انواع فکرهای آرزومندانه و جهت‌گیری‌ها آسیب‌پذیر است.
04:52
So then, what is our gut good for?
97
292905
2199
پس نیروی درونی ما به چه دردی می‌خورد؟
04:55
Well, all the studies I've read
98
295128
2072
خب، تمام تحقیقاتی که خوانده‌ام
04:57
conclude that it's best-suited for everyday things
99
297224
3947
می‌گویند که حس درونی مناسب‌ترین راه برای امور روزمره‌ایست
05:01
that we have lots and lots of experience in,
100
301195
2389
که در آنها تجربه فراوانی داریم،
05:03
like how we just know that our friend is mad at us
101
303608
2730
مثلاً این که می‌دانیم بهترین دوستمان از ما عصبانی است
05:06
before we've even said anything to them,
102
306362
2047
قبل از این که حتی چیزی به او بگوییم،
05:08
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
103
308433
3152
یا این که آیا می‌توانیم اتومبیل‌مان را در یک جای پارک تنگ پارک کنیم یانه.
05:11
But when it comes to the really big stuff,
104
311609
2088
اما وقتی مسائل بسیار مهم در میان است،
05:13
like what's our career path going to be
105
313721
2524
مثلاً این که مسیر حرفه‌ای ما به کجا می‌رود
05:16
or who should we marry,
106
316269
1682
یا این که با کی باید ازدواج کنیم،
05:17
why should we assume that our intuitions
107
317975
3525
چرا باید فکر کنیم که شم و شهود ما
05:21
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
108
321524
3702
از تحلیل‌های متین و درست بهتر عمل می‌کنند؟
05:25
I mean, they don't have any data to be based off.
109
325250
2460
چون این‌ها بر مبنای داده‌های اطلاعاتی نیستند.
05:28
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
110
328528
3778
درس سومم این است، در عین حال که نباید از شم درونی خود غافل شویم
05:32
we shouldn't overprivilege them either.
111
332330
2373
نیابد بیش از حد به آن‌ها بها داد.
05:34
And I'd like to summarize these three lessons today
112
334727
2428
و مایلم امروز این سه درس را
05:37
with my own set of memes,
113
337179
1628
با جملات قصار خودم خلاصه کنم،
05:38
with more of a poker-player twist.
114
338831
2055
که به تجربه یک پوکرباز آغشته است.
05:41
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
115
341957
4135
«موفقیت اگر در یک اندزه نمونه بزرگ حاصل شود شیرین‌ترین است.»
05:46
(Laughter)
116
346116
1738
(خنده حاضران)
05:47
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis.
117
347878
4420
«ندای درونی‌تان دوست شماست، درست مثل تحلیل‌های مبتنی بر نفع و هزینه.»
05:52
(Laughter)
118
352322
1233
(خنده حاضران)
05:53
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
119
353579
4643
«آینده معلوم نیست، اما به آسانی می‌شود آن را برآورد کرد.»
05:58
Thank you.
120
358246
1151
متشکرم.
05:59
(Applause)
121
359421
6666
(تشویق حاضران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7