5 ways to create stronger connections | The Way We Work, a TED series

229,665 views ・ 2020-02-10

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
လက်ရေးနဲ့ရေးထားတဲ့ မှတ်စုကို ဘယ်အချိန်က နောက်ဆုံး ရေးခဲ့တာလဲ။
အချိန်အတော်ကြာလောက်ပါပြီ။
[လူတွေ အလုပ်လုပ်ကြပုံ]
နည်းပညာက လူတွေ ဆက်သွယ်ပုံကို ပြောင်းလဲလိုက်တာပါ။
စာမဟုတ်တဲ့၊ အီးမေးလ်တွေ၊
00:12
So when was the last time that you wrote a handwritten note?
1
12070
2833
ဖုန်းခေါ်တာမဟုတ်တဲ့ စာတိုတွေပို့တယ်။
00:14
It's probably been a while.
2
14945
1351
မီးဖိုချောင်မှာ ညစာ ချက်ပြုတ်တာအစား မှာစားကြတယ်။
00:16
[The Way We Work]
3
16320
2750
အားလုံးက ထိရောက်မှုအတွက်ပါ။
ဒါပေမဲ့ အဓိကက ဒီမှာပါ။
00:20
Technology has changed the way we communicate.
4
20487
2226
နည်းပညာက ဆက်သွယ်ဖို့ ပိုလွယ်ကူစေခဲ့တာပါ။
00:22
We send emails, not letters,
5
22737
1601
ဒါပေမဲ့ တခြားလူသားတွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ဖို့
00:24
text messages, not phone calls.
6
24362
1726
လွယ်ကူအောင်လုပ်မပေးခဲ့ဘူး။
ကျွန်တော်တို့ နေထိုင်တဲ့ နည်းပညာ မြင့်ပြီး
00:26
We order delivery instead of cooking dinners in our kitchen.
7
26112
2892
လျင်မြန်တဲ့ ကမ္ဘာအတွင်းက ချိတ်ဆက်မှုရဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်က
00:29
All in the name of efficiency.
8
29028
1685
00:30
But here's the point.
9
30737
1267
ရှေးနည်းအတိုင်း အသေးအဖွဲလေးတွေ လုပ်တာလို့ ကျွန်တော် တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
00:32
Technology has made it easier to communicate.
10
32028
2226
00:34
But it hasn't made it easier to connect
11
34278
2226
စာတစ်စောင် ရေးပါ။
ကျွန်တော် လက်ရေးနဲ့ မှတ်စုတွေ ထောင်ချီရေးပြီးပြီ။
00:36
with other human beings.
12
36528
1268
00:37
I've found that the secret to connecting
13
37820
2059
အကြံဉာဏ်ပေးတဲ့လူတွေ၊ အင်တာဗျူးအတွက် ကျေးဇူးတင်တာတွေပါ။
00:39
in the high-tech, fast-paced world that we live in,
14
39903
2935
သင်က ဂရုစိုက်တာ၊ မျှော်လင့်တာထက် ပိုသာအောင် လုပ်လိုစိတ်ရှိတာကို
00:42
is doing a few small things the old-fashioned way.
15
42862
3434
လူတစ်ယောက်ကို ပြဖို့ အပိုအားထုတ်လိုက်ရုံပါ။
00:46
Write a letter.
16
46320
1268
ကျေးဇူးတင်စာ တစ်စောင် ရေးတာအတွက် အကြံပြုချက်ကတော့
00:47
I've written thousands of handwritten notes.
17
47612
2434
သင့်ဘဝမှာ သူတို့ ရှိနေတာရဲ့
00:50
Thanking people for advice, thanking them for an interview.
18
50070
2809
သက်ရောက်မှုကို ရေးနေတဲ့လူ သိစေဖို့ပါ။
00:52
It just puts that extra effort to show someone that you really care
19
52903
3185
တခုခုအကြောင်း အတိအကျပြောပါ။
ဥပမာ၊ “မင်း ပေးခဲ့တဲ့ အကြံဉာဏ်အတွက်ကျေးဇူးပါ။
00:56
and that you're willing to go above and beyond.
20
56112
2267
မင်းပေးခဲ့တဲ့ အကြံဉာဏ်ကြောင့် ငါအခု x လုပ်နေတာ။”
00:58
Some advice for writing a thank-you letter is to really make it clear
21
58403
3310
01:01
to the person that you're writing to
22
61737
1809
လူတွေက ထူးခြားတာ ဖန်တီးဖို့ကြိုးစားတယ်။
01:03
the impact that they have had on your life.
23
63570
2059
ဒါကြောင့် သင် နေထိုင်နေတဲ့ဘဝ၊ သင် ရှာဖွေနေတဲ့ ဘဝအပေါ် သူတို့က
01:05
Talk about something specific.
24
65653
1518
တကယ် အကျိုးသက်ရောက်မှုရှိတာကို သင်ပြသနိုင်ရင်၊
01:07
Like "Thank you for the advice that you gave me.
25
67195
2309
01:09
It's because of the advice you gave me, that I am now doing x."
26
69528
4185
ဧရာမ သက်ရောက်မှုဖြစ်နိုင်တယ်။
ဖုန်း ကောက်ဆက်လိုက်ပါ။
ထောင်ချီတဲ့ ဝန်ထမ်းတွေ ခန့်ထားကြတယ်။
01:13
People are looking to make a difference.
27
73737
1934
သူတို့ထဲက တစ်ယောက်ချင်းစီကို မိသားစု စုံညီပွဲမှာ
01:15
And so if you can show someone that they've really had an impact
28
75695
3018
ကြိုဆိုဖို့ ကိုယ်တိုင် ဖုန်းခေါ်တယ်။
01:18
on the life that you're living, the life you're pursuing,
29
78737
2767
ကုမ္ပဏီက ဖြစ်ချင်တာကို တကယ် သတ်မှတ်နိုင်ခဲ့တယ်။
01:21
it could have a huge impact.
30
81528
1393
01:22
Pick up the phone and dial.
31
82945
1351
လူတွေကို လှိုက်လှိုက်လှဲလှဲ ခံစားရဖို့နဲ့
01:24
We've hired thousands of employees.
32
84320
2018
ဆက်နွယ်မှုရှိတယ်လို့ ခံစားမိစေဖို့ မျှော်လင့်တာထက် ပိုအောင်လုပ်တာပါ။
01:26
And I've personally called every single one of them
33
86362
2684
တစ်ခါတလေ အလုပ် နောက်ဆုံးနေ့မှာ လူတွေကို ဖုန်းဆက်တယ်။
01:29
to welcome them to the Compass family.
34
89070
1851
01:30
I'm able to set the tone of really what I want the company to be.
35
90945
3393
လူတွေ ထွက်သွားတဲ့အခါ၊ တစ်ခါတလေ
ကုမ္ပဏီမှာရှိစဉ်ကထက် သူတို့ဟာ ပိုမိုပွင့်လင်းလာတယ်။
01:34
Where, you know, people go above and beyond
36
94362
2059
ဒါက တခြားနည်းနဲ့ ရဖို့ခက်တဲ့ တုံ့ပြန်ချက်ကို
01:36
to make people feel welcomed and to give people a sense of belonging.
37
96445
3268
ရယူဖို့ အခွင့်ကောင်းပါ။
01:39
And sometimes I call people on their last day of work.
38
99737
2559
ရုံးအပြင် ထွက်တဲ့အခါ စိတ်ဝင်စားစရာ၊ အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ မေးခွန်းတွေကို မေးပါ။
01:42
When people leave, sometimes they're more transparent
39
102320
2518
ပြည်ပခရီးထွက်တဲ့အခါ
01:44
than they ever were when they were still at the company.
40
104862
2642
ညတိုင်း ကုမ္ပဏီက လူတွေနဲ့ ညစာ အတူစားတယ်။
01:47
And so it's a great opportunity to get feedback
41
107528
2226
ပြီးတော့ “မင်းရဲ့ အရင်းခံ တွန်းအားက ဘာလဲ၊ မင်းအတွက် အများကြီး
01:49
that is very hard to get otherwise.
42
109778
1726
အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ ဒီတစ်ပတ်မှာ ဖြစ်ခဲ့တာက ဘာလဲ” ဆိုတာတွေကို မေးတယ်။
01:51
Ask interesting and meaningful questions when you get outside of the office.
43
111528
3601
စားပွဲဝိုင်းကို လှည့်ပြီး၊
01:55
When I'm traveling the country,
44
115153
1560
လူတွေက ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းနဲ့ ထိတွေ့ဆက်ဆံတဲ့အခါ
01:56
every night I'll have dinner with people in the company.
45
116737
2684
မတူတဲ့ သဘောထားတစ်ခု ဖြစ်စေတယ်။
01:59
And I like to ask questions like "What's your underlying motivation?
46
119445
3226
ရုံးကိုပြန်လာတဲ့အခါ
တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် မြင်နိုင်ပြီး နက်နက်နဲနဲ သိသွားတယ်။
02:02
What's something that's happened this week that meant a lot to you?"
47
122695
3268
မေးခွန်းတွေကို အမှန်အတိုင်းဖြေပါ။
02:05
And when you go around the table,
48
125987
1601
ဓာတ်လှေကားထဲမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်က “မင်းရဲ့ ပိတ််ရက်က
02:07
and people really open up and are able to engage,
49
127612
2309
ဘယ်လိုလဲ” လို့ မေးတဲ့အခါ ခံစားရပုံလေ။
02:09
it sets a different tone.
50
129945
1559
ဒါက အကောင်းဆုံး ပိတ်ရက်ဖြစ်နိုင်တယ်၊ သင့်ရဲ့ ဘဝတာ အချစ်ကို တွေ့နိုင်ပြီး
02:11
When people come back to the office,
51
131528
1768
02:13
they can see each other and they know each other in a deeper way.
52
133320
3059
“ကောင်းတယ်၊ မင်းရော” လို့ ပြောမိမှာပါ။
02:16
Answer questions with honesty.
53
136403
1643
လူတွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ချင်ရင်တော့ ပွင့်လင်းရမှာပါ။
02:18
You know how it feels when you go into an elevator
54
138070
2347
ကျွန်တော်က ဒါမှာ အမြဲ မတော်ဘူး။ လူအများစုက မတော်ဘူး ထင်ပါတယ်။
02:20
and someone says, "How was your weekend?"
55
140442
1978
02:22
It could've been the best weekend ever, you could've met the love of your life,
56
142445
3726
ဒါပေမဲ့ ပွင့်လင်းတာက အတော် သိသာတာက
အများစုက မပွင့်လင်းလို့ပါ။
02:26
and you would say, "Good, how was yours?"
57
146195
1953
ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ပါ။
ဖုန်းကနေတစ်ဆင့် ဗီဒီယိုကွန်ဖရင့် လုပ်တာကို အမြဲ အကြံပြုချင်တယ်။
02:28
If you want to connect with people, then you have to open up.
58
148173
2873
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ပင်ကိုစရိုက် အစစ် ထွက်လာတာကို မြင်ရလို့ပါ။
02:31
I'm not always that good at it, and I imagine most people aren't.
59
151070
3059
ဗီဒီယိုမှာ ရှိနေတဲ့အခါ သင်ဟာ မဖြစ်မနေရှိနေရတာပါ။
02:34
But that's why being open stands out so much,
60
154153
2685
02:36
because most people aren't.
61
156862
1351
ဒါက လောလောဆယ် တွန်းအားပေးတဲ့ ယန္တရားတစ်ခုနီးပါးပါ။
02:38
Turn the video on.
62
158237
1267
ထီးတည်း ဘယ်သူမှမအောင်မြင်ဘူး။
02:39
I would always recommend a videoconference over a phone call.
63
159528
3060
စစ်မှန်တဲ့ ရိုးသားတဲ့
ဆက်ဆံရေး တည်ဆောက်ဖို့ အချိန်ပိုယူနိုင်လေ၊
02:42
Because that's when you can see the real personality come out.
64
162612
2934
သင့်အိပ်မက်တွေ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်လေလေပါ။
02:45
When you're on video, you're forced to be present.
65
165570
2351
02:47
It's almost a forcing mechanism to be in the moment.
66
167945
2518
သင်ဟာ ဧရာမ စွန့်စားမှုတွေ လုပ်နိုင်ပြီး သင့်ကို အားပေးဖို့၊ သင့်ကြိုးပမ်းမှုတွေကို
02:50
Nobody succeeds alone.
67
170487
1434
02:51
The more you can take time
68
171945
1309
ပံ့ပိုးဖို့ လူ့ကွန်ရက်ရှိတာကို သိလာတော့မှာပါ။
02:53
to develop genuine, authentic relationships,
69
173279
2935
02:56
the more you're going to be able to realize your dreams.
70
176237
2684
02:58
You're going to be able to take big risks and know that there's a network of people
71
178945
4018
03:02
to cheer you on and to support your efforts.
72
182987
2333
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7