5 ways to create stronger connections | The Way We Work, a TED series

216,502 views ・ 2020-02-10

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Переводчик: Mariya Zhdanova Редактор: Yulia Kallistratova
00:12
So when was the last time that you wrote a handwritten note?
1
12070
2833
Когда вы в последний раз писали что-нибудь от руки?
00:14
It's probably been a while.
2
14945
1351
Вы сейчас и не вспомните.
00:16
[The Way We Work]
3
16320
2750
[Как мы работаем]
00:20
Technology has changed the way we communicate.
4
20487
2226
Технологии изменили наше общение.
00:22
We send emails, not letters,
5
22737
1601
Мы шлём не письма, а имейлы,
00:24
text messages, not phone calls.
6
24362
1726
не звоним, а пишем сообщения.
00:26
We order delivery instead of cooking dinners in our kitchen.
7
26112
2892
Мы заказываем еду на дом вместо того, чтобы готовить ужин.
00:29
All in the name of efficiency.
8
29028
1685
Всё в угоду продуктивности.
00:30
But here's the point.
9
30737
1267
Но есть один нюанс.
00:32
Technology has made it easier to communicate.
10
32028
2226
С технологиями стало проще общаться.
00:34
But it hasn't made it easier to connect
11
34278
2226
Но мы не стали лучше завязывать отношения
00:36
with other human beings.
12
36528
1268
с другими людьми.
00:37
I've found that the secret to connecting
13
37820
2059
Я понял, что секрет завязывания отношений
00:39
in the high-tech, fast-paced world that we live in,
14
39903
2935
в нашем мире высоких технологий и быстрого темпа жизни
00:42
is doing a few small things the old-fashioned way.
15
42862
3434
состоит в том, что какие-то вещи нужно делать по старинке.
00:46
Write a letter.
16
46320
1268
Напишите письмо.
00:47
I've written thousands of handwritten notes.
17
47612
2434
Я уже написал тысячи записок от руки.
00:50
Thanking people for advice, thanking them for an interview.
18
50070
2809
В них я благодарил людей за совет, за собеседование.
00:52
It just puts that extra effort to show someone that you really care
19
52903
3185
Просто приложив больше усилий, чем от вас ожидают, вы покажете,
что заинтересованы и готовы сделать больше, чем от вас требуется.
00:56
and that you're willing to go above and beyond.
20
56112
2267
00:58
Some advice for writing a thank-you letter is to really make it clear
21
58403
3310
В письме-благодарности советую очень ясно сообщить человеку,
01:01
to the person that you're writing to
22
61737
1809
которому вы пишете, о том,
01:03
the impact that they have had on your life.
23
63570
2059
как он повлиял на вашу жизнь.
01:05
Talk about something specific.
24
65653
1518
Пишите о чём-то конкретном.
01:07
Like "Thank you for the advice that you gave me.
25
67195
2309
Например, «Благодарю вас за совет, что вы дали.
01:09
It's because of the advice you gave me, that I am now doing x."
26
69528
4185
Именно благодаря совету, полученному от вас, я сейчас занимаюсь тем-то».
01:13
People are looking to make a difference.
27
73737
1934
Люди хотят делать что-то значимое.
01:15
And so if you can show someone that they've really had an impact
28
75695
3018
Так что если вы расскажете кому-то, что его действия повлияли
01:18
on the life that you're living, the life you're pursuing,
29
78737
2767
на вашу сегодняшнюю жизнь, на ваши устремления,
01:21
it could have a huge impact.
30
81528
1393
то эффект может вас поразить.
01:22
Pick up the phone and dial.
31
82945
1351
Возьмите телефон и звоните.
01:24
We've hired thousands of employees.
32
84320
2018
Мы наняли тысячи сотрудников.
01:26
And I've personally called every single one of them
33
86362
2684
Я лично звонил каждому сотруднику,
01:29
to welcome them to the Compass family.
34
89070
1851
чтобы приветствовать его в Compass.
01:30
I'm able to set the tone of really what I want the company to be.
35
90945
3393
Я имею возможность задать тон, изменить компанию на свой лад,
01:34
Where, you know, people go above and beyond
36
94362
2059
и в такой компании люди превосходят все ожидания:
01:36
to make people feel welcomed and to give people a sense of belonging.
37
96445
3268
все работают в уютной обстановке, где чувствуют свою принадлежность.
01:39
And sometimes I call people on their last day of work.
38
99737
2559
А иногда я могу позвонить в их последний рабочий день.
01:42
When people leave, sometimes they're more transparent
39
102320
2518
Когда люди увольняются, они бывают более открыты
01:44
than they ever were when they were still at the company.
40
104862
2642
в общении, чем когда-либо в период работы в компании.
01:47
And so it's a great opportunity to get feedback
41
107528
2226
Это отличная возможность получить фидбэк,
01:49
that is very hard to get otherwise.
42
109778
1726
который очень сложно получить иначе.
01:51
Ask interesting and meaningful questions when you get outside of the office.
43
111528
3601
Задавайте интересные и полные смысла вопросы, находясь вне офисных стен.
01:55
When I'm traveling the country,
44
115153
1560
Если я в разъездах по стране,
01:56
every night I'll have dinner with people in the company.
45
116737
2684
то я всегда ужинаю с коллегами по работе.
01:59
And I like to ask questions like "What's your underlying motivation?
46
119445
3226
И я люблю задавать такие вопросы: «Что мотивирует вас больше всего?
02:02
What's something that's happened this week that meant a lot to you?"
47
122695
3268
Можете назвать событие этой недели, которое много для вас значило?»
02:05
And when you go around the table,
48
125987
1601
Когда вы беседуете за столом,
02:07
and people really open up and are able to engage,
49
127612
2309
люди вправду открываются вам, включаются в беседу —
02:09
it sets a different tone.
50
129945
1559
отношениям задаётся иной тон.
02:11
When people come back to the office,
51
131528
1768
Когда они вернутся в офис,
02:13
they can see each other and they know each other in a deeper way.
52
133320
3059
коллеги лучше узнают и увидят друг друга в ином свете.
02:16
Answer questions with honesty.
53
136403
1643
Отвечайте на вопросы честно.
02:18
You know how it feels when you go into an elevator
54
138070
2347
Вы ведь знаете, каково это, когда заходишь в лифт
02:20
and someone says, "How was your weekend?"
55
140442
1978
и кто-то спрашивает: «Как выходные?»
02:22
It could've been the best weekend ever, you could've met the love of your life,
56
142445
3726
Выходные были лучше не бывает, вы встретили любовь всей жизни,
02:26
and you would say, "Good, how was yours?"
57
146195
1953
и вы отвечаете: «Хорошо. А твои?»
02:28
If you want to connect with people, then you have to open up.
58
148173
2873
Если хотите завязывать отношения, то нужно открыться людям.
02:31
I'm not always that good at it, and I imagine most people aren't.
59
151070
3059
Я не сильно преуспел в этом, и, думаю, большинство людей тоже.
02:34
But that's why being open stands out so much,
60
154153
2685
И поэтому открытость человека так выделяет его,
02:36
because most people aren't.
61
156862
1351
ведь многие люди замкнуты.
02:38
Turn the video on.
62
158237
1267
Включите камеру.
02:39
I would always recommend a videoconference over a phone call.
63
159528
3060
Я всегда рекомендую видеосвязь вместо телефонного звонка,
02:42
Because that's when you can see the real personality come out.
64
162612
2934
потому что именно так можно разглядеть личность.
02:45
When you're on video, you're forced to be present.
65
165570
2351
На камере вы вовлечены в разговор.
02:47
It's almost a forcing mechanism to be in the moment.
66
167945
2518
Камера заставляет вас быть здесь и сейчас.
02:50
Nobody succeeds alone.
67
170487
1434
В одиночку успеха не добиться.
02:51
The more you can take time
68
171945
1309
Чем больше времени вы уделяете
02:53
to develop genuine, authentic relationships,
69
173279
2935
завязыванию искренних, честных отношений,
02:56
the more you're going to be able to realize your dreams.
70
176237
2684
тем больше у вас возможности осуществить свои мечты.
02:58
You're going to be able to take big risks and know that there's a network of people
71
178945
4018
Вы сможете принимать очень рискованные решения, зная, что у вас есть круг людей,
03:02
to cheer you on and to support your efforts.
72
182987
2333
которые подбодрят вас и поддержат ваши старания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7