5 ways to create stronger connections | The Way We Work, a TED series

229,665 views ・ 2020-02-10

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Tłumaczenie: Dawid Piotrowski Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:12
So when was the last time that you wrote a handwritten note?
1
12070
2833
Kiedy ostatnio sporządziłeś odręczną notatkę?
00:14
It's probably been a while.
2
14945
1351
Pewnie już nie pamiętasz.
00:16
[The Way We Work]
3
16320
2750
[Jak pracujemy]
00:20
Technology has changed the way we communicate.
4
20487
2226
Technologia zmieniła sposób komunikacji.
00:22
We send emails, not letters,
5
22737
1601
Zamiast listów, wysyłamy maile,
00:24
text messages, not phone calls.
6
24362
1726
zamiast dzwonić, piszemy wiadomości.
00:26
We order delivery instead of cooking dinners in our kitchen.
7
26112
2892
Zamawiamy jedzenie, zamiast gotować.
00:29
All in the name of efficiency.
8
29028
1685
Wszystko to w imię wydajności.
00:30
But here's the point.
9
30737
1267
Ale w tym właśnie rzecz.
00:32
Technology has made it easier to communicate.
10
32028
2226
Technologia ułatwiła nam porozumiewanie się.
00:34
But it hasn't made it easier to connect
11
34278
2226
Ale nie ułatwiła tworzenia więzi
00:36
with other human beings.
12
36528
1268
z innymi ludźmi.
00:37
I've found that the secret to connecting
13
37820
2059
Odkryłem, że kluczem w budowaniu relacji
00:39
in the high-tech, fast-paced world that we live in,
14
39903
2935
w nowoczesnym, szybkim świecie, w którym przyszło nam żyć,
00:42
is doing a few small things the old-fashioned way.
15
42862
3434
jest robienie kilku rzeczy po staremu.
00:46
Write a letter.
16
46320
1268
Napisz list.
00:47
I've written thousands of handwritten notes.
17
47612
2434
Napisałem tysiące odręcznych listów.
00:50
Thanking people for advice, thanking them for an interview.
18
50070
2809
Dziękowałem ludziom za porady, za spotkania rekrutacyjne.
00:52
It just puts that extra effort to show someone that you really care
19
52903
3185
Pokazujesz w ten sposób, że ci zależy,
00:56
and that you're willing to go above and beyond.
20
56112
2267
oraz że stać się na coś nieszablonowego.
00:58
Some advice for writing a thank-you letter is to really make it clear
21
58403
3310
Pisząc list z podziękowaniem, warto podkreślić wpływ,
01:01
to the person that you're writing to
22
61737
1809
jaki dana osoba wywarła na twoje życie.
01:03
the impact that they have had on your life.
23
63570
2059
01:05
Talk about something specific.
24
65653
1518
Napisz coś konkretnego.
01:07
Like "Thank you for the advice that you gave me.
25
67195
2309
Na przykład: "Dziękuję za poradę.
01:09
It's because of the advice you gave me, that I am now doing x."
26
69528
4185
Właśnie dzięki niej pracuję nad x".
01:13
People are looking to make a difference.
27
73737
1934
Ludzie chcą mieć wpływ.
01:15
And so if you can show someone that they've really had an impact
28
75695
3018
Pokazanie komuś, że rzeczywiście wpłynął
01:18
on the life that you're living, the life you're pursuing,
29
78737
2767
na twoje życie i na twoje cele,
01:21
it could have a huge impact.
30
81528
1393
może zrobić wielkie wrażenie.
01:22
Pick up the phone and dial.
31
82945
1351
Weź telefon i wykręć numer.
01:24
We've hired thousands of employees.
32
84320
2018
Zatrudniamy tysiące osób.
01:26
And I've personally called every single one of them
33
86362
2684
Osobiście dzwonię do każdego nowego pracownika,
01:29
to welcome them to the Compass family.
34
89070
1851
by powitać go na pokładzie firmy Compass.
01:30
I'm able to set the tone of really what I want the company to be.
35
90945
3393
Wprowadzam w firmie nastrój, w którym chce się pracować.
01:34
Where, you know, people go above and beyond
36
94362
2059
Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,
01:36
to make people feel welcomed and to give people a sense of belonging.
37
96445
3268
by inni czuli się mile widziani, oraz by dać im poczucie przynależności.
01:39
And sometimes I call people on their last day of work.
38
99737
2559
Czasem dzwonię do ludzi ostatniego dnia ich pracy.
01:42
When people leave, sometimes they're more transparent
39
102320
2518
Gdy odchodzą, bywają bardziej przejrzyści
01:44
than they ever were when they were still at the company.
40
104862
2642
niż kiedykolwiek wcześniej podczas pracy w firmie.
01:47
And so it's a great opportunity to get feedback
41
107528
2226
Jest to doskonała okazja do uzyskania opinii,
01:49
that is very hard to get otherwise.
42
109778
1726
co w innych okolicznościach bywa trudne.
01:51
Ask interesting and meaningful questions when you get outside of the office.
43
111528
3601
Zadawaj interesujące i sensowne pytania, gdy jesteś poza biurem.
01:55
When I'm traveling the country,
44
115153
1560
Podczas podróży
01:56
every night I'll have dinner with people in the company.
45
116737
2684
co wieczór jem obiad z pracownikami firmy.
01:59
And I like to ask questions like "What's your underlying motivation?
46
119445
3226
Lubię wtedy zadawać pytania typu: "Co cię motywuje?
02:02
What's something that's happened this week that meant a lot to you?"
47
122695
3268
Czy coś w tym tygodniu miało dla ciebie wyjątkowe znaczenie?".
02:05
And when you go around the table,
48
125987
1601
A gdy dyskusja się rozwinie,
02:07
and people really open up and are able to engage,
49
127612
2309
a ludzie naprawdę się otworzą i zaangażują,
02:09
it sets a different tone.
50
129945
1559
powstaje inny nastrój.
02:11
When people come back to the office,
51
131528
1768
Po powrocie do biura
02:13
they can see each other and they know each other in a deeper way.
52
133320
3059
spotykają się i głębiej poznają.
02:16
Answer questions with honesty.
53
136403
1643
Odpowiadaj szczerze.
02:18
You know how it feels when you go into an elevator
54
138070
2347
Znasz to uczucie, gdy wchodzisz do windy
02:20
and someone says, "How was your weekend?"
55
140442
1978
i ktoś cię pyta: "Jak tam twój weekend?".
02:22
It could've been the best weekend ever, you could've met the love of your life,
56
142445
3726
To mógł być najlepszy weekend w życiu, mogłeś spotkać miłość życia,
02:26
and you would say, "Good, how was yours?"
57
146195
1953
a odpowiadasz: "Spoko. A jak twój?".
02:28
If you want to connect with people, then you have to open up.
58
148173
2873
Jeśli chcesz budować więzi, musisz się otworzyć.
02:31
I'm not always that good at it, and I imagine most people aren't.
59
151070
3059
Sam nie jestem w tym najlepszy, zapewne jak większość osób.
02:34
But that's why being open stands out so much,
60
154153
2685
Ale otwartość dlatego tak się wyróżnia,
02:36
because most people aren't.
61
156862
1351
że większości ludzi jej brakuje.
02:38
Turn the video on.
62
158237
1267
Włącz kamerkę.
02:39
I would always recommend a videoconference over a phone call.
63
159528
3060
Uznaję wyższość wideokonferencji nad rozmową telefoniczną.
02:42
Because that's when you can see the real personality come out.
64
162612
2934
Pozwala ona zobaczyć prawdziwą osobowość.
02:45
When you're on video, you're forced to be present.
65
165570
2351
Wideokonferencja zmusza cię do bycia obecnym.
02:47
It's almost a forcing mechanism to be in the moment.
66
167945
2518
To niemal mechanizm, który zmusza do bycia tu i teraz.
02:50
Nobody succeeds alone.
67
170487
1434
Nikt nie triumfuje sam.
02:51
The more you can take time
68
171945
1309
Im więcej czasu poświęcisz
02:53
to develop genuine, authentic relationships,
69
173279
2935
na budowanie szczerych, autentycznych relacji,
02:56
the more you're going to be able to realize your dreams.
70
176237
2684
tym prędzej zrealizujesz swoje marzenia.
02:58
You're going to be able to take big risks and know that there's a network of people
71
178945
4018
Musisz umieć podjąć duże ryzyko i mieć świadomość obecności grupy ludzi,
03:02
to cheer you on and to support your efforts.
72
182987
2333
którzy ci pomogą i wesprą w działaniach.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7