David Kwong: Two nerdy obsessions meet — and it's magic

176,779 views ・ 2014-07-11

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Lina Giriuniene Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
Puzzles
0
12826
1816
Galvosūkiai
00:14
and magic.
1
14642
2299
ir magija.
00:16
I work in what most people think
2
16941
2144
Dirbu darbą, kurį daugelis laiko
00:19
are two distinct fields,
3
19085
2438
atskiromis sritimis,
00:21
but I believe they are the same.
4
21523
3071
tačiau, mano įsitikinimu, jos yra vienas ir tas pats.
00:24
I am both a magician and
5
24594
1976
Aš esu magas
00:26
a New York Times crossword puzzle constructor,
6
26570
3836
ir „New York Times“ kryžiažodžių kūrėjas,
o tai reiškia, kad pasirinkau
00:30
which basically means I've taken
7
30406
1364
00:31
the world's two nerdiest hobbies
8
31770
1622
du labiausiai moksliukiškus hobius
00:33
and combined them into one career.
9
33392
2928
ir sujungiau juos į vieną profesiją.
00:36
And I believe that magic and puzzles are the same
10
36320
3123
Aš tikiu, kad magija ir galvosūkiai yra tas pats,
00:39
because they both key into one of
11
39443
1926
nes jie nusitaiko
00:41
the most important human drives:
12
41379
2651
į vieną pagrindinių žmogaus varomųjų jėgų:
00:44
the urge to solve.
13
44030
2086
poreikį išspręsti galvosūkį.
00:46
Human beings are wired to solve,
14
46116
3133
Žmonės yra užprogramuoti išsiaiškinti,
00:49
to make order out of chaos.
15
49249
3004
iš chaoso sukurti tvarką.
00:52
It's certainly true for me.
16
52253
1507
Man – tai tinka.
00:53
I've been solving my whole life.
17
53760
1839
Aš sprendžiu visą savo gyvenimą.
00:55
High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria
18
55599
4304
Paskutinėse klasėse vykdavo įspūdingos „Scrabble“ kovos,
00:59
and not really talking to girls,
19
59903
1709
o ne merginų kalbinimas.
01:01
and then at about that time
20
61612
1823
Maždaug tuo pačiu metu
01:03
I started learning magic tricks
21
63435
1695
pradėjau mokytis magijos triukų,
01:05
and definitely not talking to girls.
22
65130
2467
o ne merginų kalbinimo.
01:07
There's nothing like starting a conversation with,
23
67597
2047
Nėra geresnio būdo pradėti pokalbį kaip šis:
01:09
"Hey, did you know that 'prestidigitation' is worth
24
69644
2556
„Ar žinai, kad „prestidigitation“ (rankų miklumas) yra vertas
01:12
20 points in Scrabble?"
25
72200
3024
20 taškų žaidžiant „Scrabble“?
01:15
But back then, I noticed an intersection
26
75224
2787
Tačiau tuo metu aš pastebėjau sankirtą
01:18
between puzzles and illusion.
27
78011
2725
tarp galvosūkių ir iliuzijos.
01:20
When you do the crossword puzzle
28
80736
1946
Kai sprendžiant kryžiažodį
01:22
or when you watch a magic show,
29
82682
1946
ar stebint mago pasirodymą,
01:24
you become a solver,
30
84628
2252
jūs tampate sprendėju
01:26
and your goal is to try to find the order in the chaos,
31
86880
3778
ir bandote atrasti tvarką chaose,
01:30
the chaos of, say, a black-and-white puzzle grid,
32
90658
3240
tarkim, baltai juodame galvosūkio tinklelyje,
01:33
a mixed-up bag of Scrabble tiles,
33
93898
2144
sumaišytame „Scrabble“ plytelių maišelyje
01:36
or a shuffled pack of playing cards.
34
96042
2808
ar išmaišytoje kortų malkoje.
01:38
And today, as a cruciverbalist —
35
98850
3014
Ir šiandien aš – entuziastingas kryžiažodžių sudarytojas,
01:41
23 points —
36
101864
1586
„cruciverbalist" – 23 taškai,
01:43
and an illusion designer, I create that chaos.
37
103450
3757
ir iliuzijų kūrėjas, aš kuriu tą chaosą.
01:47
I test your ability to solve.
38
107207
3345
Ir išbandau jūsų sugebėjimus spręsti galvosūkius.
01:50
Now, it turns out research tells us
39
110552
2410
Pasirodo, kad tyrimai rodo,
01:52
that solving is as primal as eating and sleeping.
40
112962
3998
kad galvosūkių sprendimas yra toks pat prigimtinis kaip valgymas ir miegas.
01:56
From birth, we are wired to solve.
41
116960
3735
Nuo gimimo mes užprogramuoti spręsti galvosūkius.
02:00
In one UCLA study, newborns still in the hospital
42
120695
3837
Vieno UCLA tyrimo metu naujagimiams dar ligoninėje
02:04
were shown patterns, patterns like this:
43
124532
2688
buvo rodomi ženklai tokia tvarka:
02:07
circle, cross, circle, cross.
44
127220
3611
apskritimas, kryžius, apskritimas, kryžius.
02:10
And then the pattern was changed: triangle, square.
45
130831
4319
O tada tvarka buvo pakeista: trikampis, kvadratas.
02:15
And by tracking an infant's gaze,
46
135150
2656
Stebėdami naujagimio žvilgsnį,
02:17
we know that newborns as young as a day old
47
137806
3304
mes sužinome, kad net 1 d. amžiaus naujagimiai
02:21
can notice and respond to disruptions in order.
48
141110
2612
gali pastebėti ar reaguoti į tvarkos suardymą.
02:23
It's remarkable.
49
143722
1418
Tai – nuostabu.
02:25
So from infancy through old age,
50
145140
2598
Taigi, nuo kūdikystės iki senatvės
02:27
the urge to solve unites us all,
51
147738
2372
visus mus jungia poreikis spręsti galvosūkius.
02:30
and I even found this photo on Instagram
52
150110
2640
Aš net Instagrame radau nuotrauką,
02:32
of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle
53
152750
3154
kurioje pop žvaigždė Katy Perry sprendžia kryžiažodį,
02:35
with her morning coffee.
54
155904
2226
gerdama rytinę kavą.
02:38
Like.
55
158130
1671
Patinka.
02:39
(Laughter)
56
159801
3868
(Juokas.)
02:43
Now, solving exists across all cultures.
57
163669
4541
Visos kultūros sprendžia galvosūkius.
02:48
The American invention is the crossword puzzle,
58
168210
2944
Amerikiečiai išrado kryžiažodį
02:51
and this year we are celebrating
59
171154
1399
ir šiemet mes švenčiame
02:52
the 100th anniversary of the crossword puzzle,
60
172553
2673
100-ąsias metines kryžiažodžio,
02:55
first published in The New York World.
61
175226
2507
pirmą kartą išspausdinto „The New York World“.
02:57
But many other cultures have their signature puzzles as well.
62
177733
2639
Kitos kultūros irgi turi savo išskirtinius galvosūkius.
03:00
China gives us tangrams,
63
180372
2010
Kinija dovanoja mums tangramas,
03:02
which would test solvers' abilities
64
182382
2045
kurios išbando sugebėjimą
03:04
to form shapes from the jumbled pieces.
65
184427
3140
suformuoti figūras iš sumaišytų detalių.
03:07
Chaos. Order.
66
187567
3003
Chaosas. Tvarka.
03:10
Order.
67
190570
2058
Tvarka.
03:12
And order.
68
192628
3195
Ir tvarka.
03:15
That one's my favorite, let's hear it again.
69
195823
2570
Šis – mano mėgstamiausias. Paklausom dar kartą.
03:18
Okay.
70
198393
1671
Gerai.
03:20
And how about this puzzle
71
200064
1776
O štai šis galvosūkis,
03:21
invented in 18th-century England:
72
201840
2439
sukurtas 18 a. Anglijoje:
03:24
the jigsaw puzzle.
73
204279
2051
dėlionė.
03:26
Is this not making order out of chaos?
74
206330
3814
Ar tai nėra tvarkos sukūrimas iš chaoso?
03:30
So as you can see,
75
210144
1469
Taigi, kaip matote,
03:31
we are always solving.
76
211613
1779
mes nuolat sprendžiame galvosūkius.
03:33
We are always trying to decode our world.
77
213392
3962
Mes nuolat stengiamės iššifruoti mus supantį pasaulį.
03:37
It's an eternal quest.
78
217354
1530
Tai – amžinas ieškojimas.
03:38
It's just like the one Cervantes wrote about
79
218884
2644
Kaip tas, kurį aprašė Servantesas
03:41
in "Don Quixote,"
80
221528
1451
savo „Don Kichote“,
03:42
which by the way is the root of the word "quixotry,"
81
222979
2002
iš kurio kilo „quixotry“ (donkichotiškumas),
03:44
the highest-scoring Scrabble word of all time,
82
224981
1823
„Scrabble“ žodis, vertas daugiausiai –
03:46
365 points.
83
226804
1856
365 taškų.
03:48
But anyway, "Don Quixote" is an important book.
84
228660
3217
„Don Kichotas“ yra svarbi knyga.
03:51
You guys have read "Don Quixote," yes?
85
231877
2037
Jūs juk skaitėt „Don Kichotą“, ar ne?
03:53
I'm seeing some heads nod.
86
233914
1506
Matau kelias linksinčias galvas.
03:55
Come on guys, really?
87
235420
1282
Nagi, rimtai?
03:56
Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."
88
236702
2537
Kas skaitėt „Don Kichotą“? Pakelkit ranką, jei skaitėt.
03:59
There we go. Smart audience.
89
239239
1110
Na, štai. Sumani publika.
04:00
Who's read "Don Quixote?" Get them up.
90
240349
1714
Kas skaitėt „Don Kichotą“. Pakelkit.
04:02
Okay, good, because I need somebody smart here
91
242063
4213
Puiku, man reikės sumanaus žmogaus,
04:06
because now I'm going to demonstrate
92
246276
1202
nes aš pademostruosiu,
04:07
with the help of one of you
93
247478
1872
su vieno iš jūsų pagalba,
04:09
just how deeply rooted your urge to solve is,
94
249350
3336
kaip giliai įsišaknijęs poreikis spręsti galvosūkius,
04:12
just how wired to solve all of you really are,
95
252686
2499
kaip jūs esate užprogramuoti spręsti galvosūkius.
04:15
so I'm going to come into the audience
96
255185
1442
Taigi, einu prie publikos,
04:16
and find somebody to help me.
97
256627
2998
ieškodamas, kas man padės.
04:19
Let's see.
98
259625
2122
Pažiūrėkime.
04:21
Everybody's looking away all of a sudden.
99
261747
3892
Staiga visi nusisuko.
04:25
Can I? Would you? What is your name? Gwen.
100
265639
3917
Galiu? Ar jūs padėsit? Kuo jūs vardu? Gwen.
04:29
I'm not a mind reader, I can see your name tag.
101
269556
2441
Neskaitau minčių, matau jūsų vardo kortelę.
04:31
Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.
102
271997
4313
Eime, Gwen. Paplokite jai, leiskite jai pasijusti laukiamai.
04:36
Gwen, after you.
103
276310
1672
Po jūsų, Gwen.
04:37
(Applause)
104
277982
1882
(Plojimai.)
04:39
Are you so excited?
105
279864
3411
Ar jūs džiaugiatės?
04:43
Did you know that your name is worth
106
283275
1455
Ar žinot, kad jūsų vardas vertas
04:44
eight points in Scrabble?
107
284730
1598
8 taškų „Scrabble“?
04:46
Okay, stand right here, Gwen, right here.
108
286328
4287
Gerai, Gwen, atsistokite štai ten.
04:50
Now, Gwen, before we begin,
109
290615
2502
Gwen, prieš mums pradedant,
04:53
I'd like to point out a piece of the puzzle,
110
293117
2609
noriu parodyti galvosūkio dalį,
04:55
which is here in this envelope,
111
295726
1537
kuri vis dar yra šiame voke.
04:57
and I will not go near it. Okay?
112
297263
1620
Aš prie jo nesiartinsiu. Gerai?
04:58
And over here we have a drawing of some farm animals.
113
298883
2008
Čia mes turime kelių gyvūnų piešinius.
05:00
You can see we have an owl, we have a horse,
114
300891
1360
Matote pelėdą, arklį,
05:02
a donkey, a rooster, an ox, and a sheep,
115
302251
2229
asilą, gaidį, jautį ir avį.
05:04
and then here, Gwen, we have
116
304480
1210
O čia, Gwen, mes turime
05:05
some fancy art store markers,
117
305690
2420
įmantrių spalvų flomasterių.
05:08
colors like, can you see that word right there?
118
308110
2340
Ar matot koks čia žodis?
05:10
Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.
119
310450
2339
Gwen: Kobaltas. David Kwong: Taip, kobaltas.
05:12
But we have a silver, a red, an emerald,
120
312789
2618
Ir mes turime sidabrinį, raudoną, smaragdinį
05:15
and an amber marker,
121
315407
1458
ir gintarinį flomasterį.
05:16
and Gwen, you are going to color this drawing
122
316865
2265
Gwen, jūs turėsite nuspalvinti šį piešinį,
05:19
just like you were five years old,
123
319130
1477
kaip būdama penkiametė,
05:20
one marker at a time.
124
320607
1108
viena spalva po kitos.
05:21
It's going to be a lot of fun.
125
321715
1519
Bus smagu.
05:23
But I'm going to go over here.
126
323234
1021
Bet aš nueisiu čia.
05:24
I don't want to see what you're doing.
127
324255
2087
Nenoriu matyti to, ką jūs darote.
05:26
Okay, so don't start yet.
128
326342
1070
Dar nepradėkite.
05:27
Wait for me to get over here and close my eyes.
129
327412
1427
Palaukit, kol nueisiu ir užsidengsiu akis.
05:28
Now Gwen, are you ready?
130
328839
1878
Gwen, ar jūs pasiruošusi?
05:30
Pick up just one marker, pick up just one marker,
131
330717
3510
Paimkite vieną flomasterį, tik vieną
05:34
and why don't you color in the horse for me?
132
334227
1385
ir nuspalvinkite arklį?
05:35
Color in the horse — big, big, big scribbles,
133
335612
3553
Nuspalvinkit arklį bet kaip,
05:39
broad strokes, don't worry about staying in the lines.
134
339165
2958
plačiais mostais, galite išeiti už linijos.
05:42
All right. Great.
135
342123
1276
Gerai. Puiku.
05:43
And why don't you take that marker and recap it
136
343399
1576
Dabar uždenkite flomasterį
05:44
and place it on the table for me.
137
344975
1930
ir padėkite ant stalo.
05:46
Okay, and pick up another marker out of the cup
138
346905
3220
Dabar paimkite kitą flomasterį iš puodelio,
05:50
and take off the cap
139
350125
2450
atidenkite jį
05:52
and color in the donkey for me, color in the donkey.
140
352575
2066
ir nuspalvinkite asilą, nuspalvinkite asilą.
05:54
Big scribbles.
141
354641
3068
Dideliais brūkšniais.
05:57
Okay, cool, and re-cap that marker
142
357709
2234
Gerai, uždenkite šį flomasterį
05:59
and place it on the table.
143
359943
1502
ir padėkite ant stalo.
06:01
And pick up another marker for me
144
361445
2278
Paimkite kitą flomasterį
06:03
and take off the cap. Isn't this fun?
145
363723
2463
ir jį atidenkite. Argi ne smagu?
06:06
And color in the owl for me.
146
366186
1327
Nuspalvinkite pelėdą.
06:07
Color in the owl.
147
367513
3051
Nuspalvinkite pelėdą.
06:10
Okay, and recap that marker
148
370564
2486
Gerai, uždenkite flomasterį,
06:13
and pick up another marker out of the cup
149
373050
1788
paimkite kitą iš puodelio
06:14
and color in the rooster for me, color in the rooster.
150
374838
3576
ir nuspalvinkite gaidį, nuspalvinkite gaidį.
06:18
Good, good, good, good, good.
151
378414
1424
Gerai, gerai, gerai, gerai.
06:19
Big, big, big strokes. Good, good.
152
379838
1093
Dideliais mostais. Gerai.
06:20
Pick up another marker out of the cup
153
380931
2265
Paimkite kitą flomasterį iš puodelio
06:23
and color in the ox for me. Color in the ox.
154
383196
3497
ir nuspalvinkite jautį. Nuspalvinkite jautį.
06:26
Okay, good.
155
386693
1263
Gerai, puiku.
06:27
A lot of color on that, and recap, and place it on the table,
156
387956
2450
Daug spalvos, uždenkite ir padėkite ant stalo,
06:30
and pick up another marker out of the cup.
157
390406
2704
tada paimkite kitą flomasterį.
06:33
Oh, I'm out? Okay, I'm going to turn around.
158
393110
2739
Ką, jau nebėra? Gerai, aš atsisuksiu.
06:35
Did I forget? Oh, I forgot my purple marker.
159
395849
5260
Negi pamiršau? Pamiršau purpurinį flomasterį.
06:41
This is still going to work, though.
160
401109
1343
Nieko, vis tiek pavyks.
06:42
I think this is still going to work, mostly.
161
402452
2283
Manau, kad beveik pavyks.
06:44
So Gwen, I'm going to hand you this envelope.
162
404735
3153
Taigi, Gwen, aš jums duodu šį voką.
06:47
Don't open it yet. Do not open it yet,
163
407888
2952
Dar neatidarykite.
06:50
but I am going to write down your choices
164
410840
2391
Aš užrašysiu jūsų pasirinkimus,
06:53
so that everybody can see
165
413231
2159
kad visi galėtų matyti,
06:55
the choices that you made.
166
415390
1273
ką jūs pasirinkote.
06:56
Okay, great. So we have a cobalt horse,
167
416663
8383
Gerai, puiku. Mes turime kobalto spalvos arklį,
07:05
amber owl,
168
425046
5406
gintarinę pelėdą,
07:10
a silver ox,
169
430452
4781
sidabrinį jautį,
07:15
yes, okay, a red donkey,
170
435233
3442
taip, gerai, raudoną asilą
07:18
and what was the emerald color? A rooster.
171
438675
3375
ir kas buvo smaragdo spalvos? Gaidys.
07:22
An emerald rooster. Okay.
172
442050
4070
Smaragdo spalvos gaidys. Gerai.
07:26
Now for the moment of truth, Gwen,
173
446120
2166
Dabar lemiamu momentu, Gwen,
07:28
we're going to take a look in that envelope.
174
448286
1685
mes pažiūrėsime į voko vidų.
07:29
Why don't you open it up and remove
175
449971
1915
Gal atplėškite ir išimkite
07:31
the one piece of paper from inside
176
451886
1292
popieriaus lapą iš voko
07:33
and hand it to me,
177
453178
1029
ir paduokite man,
07:34
and we will see if it matches your choices.
178
454207
4703
o mes pasižiūrėsime, ar jis atitinka jūsų pasirinkimus.
07:38
Yes, I think it does.
179
458910
1435
Taip, man rodos, kad atitinka.
07:40
We have a cobalt horse, we have a red donkey,
180
460345
1564
Kobalto spalvos arklys, raudonas asilas,
07:41
we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox,
181
461909
2297
gintarinė pelėda, smaragdinis gaidys, sidabrinis jautis.
07:44
I forgot my purple marker so we have a blank sheep,
182
464206
2011
Pamiršau purpurinę spalvą, todėl avis tuščia,
07:46
but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?
183
466217
2715
tačiau tai nuostabus sutapimas, ar ne?
07:48
Gwen, well done. That's beautiful. (Applause)
184
468932
4181
Gwen, šaunu. Tai puiku! (Plojimai.)
07:53
I'll take that back from you.
185
473113
1767
Paimsiu tai iš jūsų.
07:54
So ladies and gentlemen, how is this possible?
186
474880
3864
Taigi, ponios ir ponai, kaip tai įmanoma?
07:58
How is this possible? Well, could it be
187
478744
2817
Kaip tai įmanoma? Ar gali būti,
08:01
that Gwen's brain is so wired to solve
188
481561
4262
kad Gwen smegenys taip užprogramuotos spręsti galvosūkius,
08:05
that she decoded hidden messages?
189
485823
2846
kad ji iššifravo paslėptas žinutes?
08:08
Well this is the puzzle I present to you.
190
488669
2047
Tai yra galvosūkis, kurį aš pristatau jums.
08:10
Could there be order
191
490716
1980
Ar yra tvarkos
08:12
in the chaos that I created?
192
492696
3004
mano sukurtame chaose?
08:15
Let's take a closer look.
193
495700
1740
Pažiūrėkit atidžiau.
08:17
Do you recall when I showed you these puzzle pieces?
194
497440
4011
Ar pamenat, kai rodžiau jums šias galvosūkių detales?
08:21
What image did it ultimately become? A cobalt horse.
195
501451
5757
Į ką tai pavirto? Kobalto spalvos arkliu.
08:27
The plot thickens.
196
507208
1777
Intriga didėja.
08:28
And then we played a game of tangrams
197
508985
2205
Tada dėliojome tangramas
08:31
with an emerald rooster.
198
511190
4990
su smaragdiniu gaidžiu.
08:36
That one's my favorite.
199
516180
2198
Šis mano mėgstamiausias.
08:38
And then we had an experiment with a silver ox.
200
518378
6255
Tada tyrimas su sidabriniu jaučiu. (angl. jautis - ox)
08:44
And Katy Perry drinks her morning coffee
201
524633
2700
Ir Katy Perry gerianti kavą
08:47
out of an amber owl.
202
527333
3829
iš gintarinės pelėdos.
08:51
Thank you, Katy, for taking that photo for me.
203
531162
1679
Ačiū, Katy, už tą nuotrauką.
08:52
Oh, and there's one more, there's one more.
204
532841
1965
Yra dar, yra dar.
08:54
I believe you colored a red donkey, Gwen.
205
534806
3428
Man rodos, kad nuspalvojot asilą raudonai, Gwen.
08:58
Ladies and gentlemen, could you raise your hands
206
538234
1630
Ponios ir ponai, pakelkit rankas,
08:59
for me if you've read "Don Quixote?"
207
539864
2420
kas skaitėt „Don Kichotą“? (paaišk.: anglų kalboje
09:02
Who's read "Don Quixote?" (Laughter)
208
542284
2895
„skaitėt Don Kichotą“ ir „raudonas asilas“ yra homonimai]
09:05
But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.
209
545179
1776
Palaukit, yra dar daugiau.
09:06
There's more.
210
546955
1495
Yra daugiau.
09:08
Gwen, I was so confident
211
548450
2759
Gwen, aš buvau toks tikras,
09:11
that you were going to make these choices
212
551209
1924
kad jūs taip pasirinksite,
09:13
that I made another prediction,
213
553133
2638
kad padariau dar vieną prognozę
09:15
and I put it in an even more indelible place,
214
555771
3330
ir įdėjau ją į dar sunkiau pakeičiamą vietą.
09:19
and it's right here.
215
559101
2418
Ji – štai čia.
09:21
Ladies and gentlemen,
216
561519
1282
Ponios ir ponai,
09:22
we have today's New York Times.
217
562801
3578
mes turime šiandienos „New York Times“.
09:26
The date is March 18th, 2014.
218
566379
3825
Data – 2014 m. kovo 18 d.
09:30
Many of you in the first couple of rows
219
570204
1846
Dauguma jūsų pirmosiose eilėse
09:32
have it underneath your seats as well.
220
572050
2120
turite jį po savo kėdėmis.
09:34
Really dig. We hid them under there.
221
574170
2210
Paieškokite. Mes juos ten paslėpėm.
09:36
See if you can fish out the newspaper
222
576380
1541
Ištraukite laikraštį,
09:37
and open up to the arts section
223
577921
2398
atsiverskite menų skiltį
09:40
and you will find the crossword puzzle,
224
580319
3463
ir rasite kryžiažodį,
09:43
and the crossword puzzle today
225
583782
1563
kurį šiandien parengė
09:45
was written by yours truly.
226
585345
2059
nuoširdžiai jūsų...
09:47
You can see my name above the grid.
227
587404
1066
Mano vardas viršuje.
09:48
I'm going to give this to you, Gwen, to take a look.
228
588470
2533
Šį duosiu jums, Gwen, pasižiūrėkit.
09:51
And I will also put it up on the screen.
229
591003
4193
Taip pat jį parodysiu ekrane.
09:55
Now let's take a look
230
595196
1882
Pažiūrėkime
09:57
at another piece of the puzzle.
231
597078
3307
į dar vieną galvosūkio detalę.
10:00
If you look at the first clue for 1-across,
232
600385
3218
Jei pažiūrėsite į pirmo žodžio horizontaliai užuominą,
10:03
it starts with the letter C, for corrupt,
233
603603
3296
ji prasideda raide „C“,
10:06
and just below that we have an O, for outfielder,
234
606899
2926
žemiau turime „O“,
10:09
and if you keep reading the first letters of the clues down,
235
609825
2946
ir jei toliau imsite pirmas užuominų raides,
10:12
you get cobalt horse,
236
612771
2801
gausite kobalto spalvos arklį (cobalt horse),
10:15
amber owl, silver ox,
237
615572
3488
gintarinę pelėdą (amber owl), sidabrinį jautį (silver ox),
10:19
red donkey, and emerald rooster.
238
619060
3498
raudoną asilą (red donkey) ir smaragdinį gaidį (emerald rooster).
10:22
(Applause)
239
622558
1606
(Plojimai.)
10:24
That's pretty cool, right?
240
624164
5571
Gana šaunu, ar ne?
10:29
It's The New York Times.
241
629735
1711
Tai – „New York Times“.
10:31
But wait, wait, wait, wait. Wait.
242
631446
1576
Palaukit, palaukit.
10:33
Oh, Gwen,
243
633022
1522
O, Gwen,
10:34
do you recall how I forgot my purple marker,
244
634544
2604
ar pamenat, kaip aš pamiršau purpurinį flomasterį
10:37
and you were unable to color the sheep?
245
637148
3047
ir jūs negalėjot nuspalvoti avies?
10:40
Well, if you keep reading
246
640195
1453
Na, jei skaitysit toliau,
10:41
starting with 25-down,
247
641648
1631
pradedant 25-u žodžiu vertikaliai,
10:43
it says,
248
643279
906
perskaitysit:
10:44
"Oh, by the way,
249
644185
1773
„Ir beje,
10:45
the sheep can be left blank."
250
645958
4312
avis gali likti tuščia.“
10:50
(Laughter) (Applause)
251
650270
4436
(Juokas.) (Plojimai.)
10:54
But wait, wait, wait, there's one more thing,
252
654706
1574
Palaukit, palaukit,
10:56
there's one more thing,
253
656280
1203
yra dar vienas dalykas,
10:57
there's one final piece of the puzzle.
254
657483
2839
paskutinė galvosūkio detalė.
11:00
Gwen, I am so grateful for your choices
255
660322
4319
Gwen, aš esu labai dėkingas už jūsų pasirinkimus,
11:04
because if we take a look
256
664641
1991
nes pažiūrėję
11:06
at the first letters of your combinations,
257
666632
2231
į pirmas jūsų derinių raides,
11:08
we get "C-H-A-O-S" for chaos
258
668863
3012
gauname CHAOS (chaosas)
11:11
and "O-R-D-E-R" for order.
259
671875
2823
ir ORDER (tvarka).
11:14
That's chaos and order.
260
674698
1530
Tai – chaosas ir tvarka.
11:16
We've all made order out of chaos.
261
676228
1676
mes visi iš chaoso sukūrėme tvarką.
11:17
So ladies and gentlemen, the next time
262
677904
2003
Taigi, ponios ir ponai, kai kitą kartą
11:19
you find yourself with a puzzle,
263
679907
1552
spręsite galvosūkį,
11:21
whether it's in your life or in your work,
264
681459
3042
kur jis bebūtų – gyvenime, darbe
11:24
or maybe it's at the Sunday morning
265
684501
1181
ar sekmadienio rytą
11:25
breakfast table with The New York Times,
266
685682
2408
prie pusryčių stalo su „New York Times“,
11:28
remember, you are all wired to solve.
267
688090
3842
atsiminkite, kad mes visi užprogramuoti spręsti galvosūkius.
11:31
Thank you.
268
691932
1592
Ačiū.
11:33
(Applause)
269
693524
4000
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7