David Kwong: Two nerdy obsessions meet — and it's magic

David Kwong: Dos obsesiones que se encuentran... y es mágico

176,586 views

2014-07-11 ・ TED


New videos

David Kwong: Two nerdy obsessions meet — and it's magic

David Kwong: Dos obsesiones que se encuentran... y es mágico

176,586 views ・ 2014-07-11

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:12
Puzzles
0
12826
1816
Rompecabezas
00:14
and magic.
1
14642
2299
y magia.
00:16
I work in what most people think
2
16941
2144
Yo trabajo en lo que la mayoría de la gente piensa
00:19
are two distinct fields,
3
19085
2438
que son dos campos distintos,
00:21
but I believe they are the same.
4
21523
3071
pero yo creo que son lo mismo.
00:24
I am both a magician and
5
24594
1976
Soy a la vez un mago
00:26
a New York Times crossword puzzle constructor,
6
26570
3836
y creador de crucigramas del New York Times,
00:30
which basically means I've taken
7
30406
1364
lo que en resumen significa que tomé
00:31
the world's two nerdiest hobbies
8
31770
1622
dos aficiones obsesivas del mundo
00:33
and combined them into one career.
9
33392
2928
y las combiné en una carrera.
00:36
And I believe that magic and puzzles are the same
10
36320
3123
Y creo que la magia y los crucigramas son lo mismo,
00:39
because they both key into one of
11
39443
1926
porque ambos son la llave de uno
00:41
the most important human drives:
12
41379
2651
de los más importantes impulsos humanos:
00:44
the urge to solve.
13
44030
2086
la urgencia de resolver.
00:46
Human beings are wired to solve,
14
46116
3133
Los seres humanos estamos cableados para resolver,
00:49
to make order out of chaos.
15
49249
3004
para poner orden en el caos.
00:52
It's certainly true for me.
16
52253
1507
Es ciertamente verdad para mí.
00:53
I've been solving my whole life.
17
53760
1839
He estado resolviendo toda mi vida.
00:55
High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria
18
55599
4304
La secundaria consistió en partidos épicos de Scrabble en la cafetería
00:59
and not really talking to girls,
19
59903
1709
y no realmente en hablar con las chicas,
01:01
and then at about that time
20
61612
1823
y luego en esa época,
01:03
I started learning magic tricks
21
63435
1695
comencé a aprender trucos de magia
01:05
and definitely not talking to girls.
22
65130
2467
y definitivamente no hablar con las chicas.
01:07
There's nothing like starting a conversation with,
23
67597
2047
No hay nada como empezar una conversación con,
01:09
"Hey, did you know that 'prestidigitation' is worth
24
69644
2556
"¿Sabías que "prestidigitación" vale
01:12
20 points in Scrabble?"
25
72200
3024
20 puntos en Scrabble?"
01:15
But back then, I noticed an intersection
26
75224
2787
Pero en aquel entonces, me di cuenta de una intersección
01:18
between puzzles and illusion.
27
78011
2725
entre los crucigramas y la ilusión.
01:20
When you do the crossword puzzle
28
80736
1946
Al hacer el crucigrama
01:22
or when you watch a magic show,
29
82682
1946
o cuando ven un espectáculo de magia,
01:24
you become a solver,
30
84628
2252
uno se convierte en un solucionador
01:26
and your goal is to try to find the order in the chaos,
31
86880
3778
y el objetivo es tratar de encontrar el orden en el caos,
01:30
the chaos of, say, a black-and-white puzzle grid,
32
90658
3240
el caos de, por ejemplo, una rejilla blanco y negro de un crucigrama
01:33
a mixed-up bag of Scrabble tiles,
33
93898
2144
la bolsa de fichas mezcladas de Scrabble,
01:36
or a shuffled pack of playing cards.
34
96042
2808
o una baraja de cartas mezcladas.
01:38
And today, as a cruciverbalist —
35
98850
3014
Y hoy, como cruciverbalista
01:41
23 points —
36
101864
1586
—23 puntos—
01:43
and an illusion designer, I create that chaos.
37
103450
3757
y diseñador de ilusiones, creo el caos.
01:47
I test your ability to solve.
38
107207
3345
Voy a probar su capacidad de resolver.
01:50
Now, it turns out research tells us
39
110552
2410
Resulta que la investigación nos dice
01:52
that solving is as primal as eating and sleeping.
40
112962
3998
que resolver es tan primordial como comer y dormir.
01:56
From birth, we are wired to solve.
41
116960
3735
Desde el nacimiento, estamos conectados para resolver.
02:00
In one UCLA study, newborns still in the hospital
42
120695
3837
En un estudio de la UCLA, a recién nacidos aún en el hospital
02:04
were shown patterns, patterns like this:
43
124532
2688
les mostraron patrones, patrones como este:
02:07
circle, cross, circle, cross.
44
127220
3611
círculo, cruz, círculo, cruz.
02:10
And then the pattern was changed: triangle, square.
45
130831
4319
Y entonces cambiaron el patrón: triángulo, cuadrado.
02:15
And by tracking an infant's gaze,
46
135150
2656
Y mediante el seguimiento de la mirada del bebé,
02:17
we know that newborns as young as a day old
47
137806
3304
sabemos que los recién nacidos tan pequeños como de un día de edad
02:21
can notice and respond to disruptions in order.
48
141110
2612
puede observar y responder a los trastornos en el orden.
02:23
It's remarkable.
49
143722
1418
Es notable.
02:25
So from infancy through old age,
50
145140
2598
Así que desde la infancia hasta la vejez,
02:27
the urge to solve unites us all,
51
147738
2372
la urgencia de resolver nos une a todos,
02:30
and I even found this photo on Instagram
52
150110
2640
y hasta me encontré esta foto en Instagram
02:32
of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle
53
152750
3154
de la estrella del pop Katy Perry resolviendo un crucigrama
02:35
with her morning coffee.
54
155904
2226
con su café de la mañana.
02:38
Like.
55
158130
1671
Me gusta.
02:39
(Laughter)
56
159801
3868
(Risas)
02:43
Now, solving exists across all cultures.
57
163669
4541
Resolver existe en todas las culturas.
02:48
The American invention is the crossword puzzle,
58
168210
2944
La invención estadounidense es el crucigrama,
02:51
and this year we are celebrating
59
171154
1399
y este año estamos celebrando
02:52
the 100th anniversary of the crossword puzzle,
60
172553
2673
el centenario del crucigrama,
02:55
first published in The New York World.
61
175226
2507
publicado por primera vez en The New York World.
02:57
But many other cultures have their signature puzzles as well.
62
177733
2639
Pero muchas otras culturas tienen sus rompecabezas propios también.
03:00
China gives us tangrams,
63
180372
2010
China nos da el tangram,
03:02
which would test solvers' abilities
64
182382
2045
que pondría a prueba las habilidades solucionadoras
03:04
to form shapes from the jumbled pieces.
65
184427
3140
de hacer formas de piezas desordenadas.
03:07
Chaos. Order.
66
187567
3003
Caos. Orden.
03:10
Order.
67
190570
2058
Orden.
03:12
And order.
68
192628
3195
Y orden.
03:15
That one's my favorite, let's hear it again.
69
195823
2570
Ese es mi favorito, vamos a escucharlo de nuevo.
03:18
Okay.
70
198393
1671
Bien.
03:20
And how about this puzzle
71
200064
1776
Y qué tal este rompecabezas
03:21
invented in 18th-century England:
72
201840
2439
inventado en la Inglaterra del siglo XVIII:
03:24
the jigsaw puzzle.
73
204279
2051
el rompecabezas.
03:26
Is this not making order out of chaos?
74
206330
3814
¿No es hacer orden a partir del caos?
03:30
So as you can see,
75
210144
1469
Como pueden ver,
03:31
we are always solving.
76
211613
1779
siempre estamos resolviendo.
03:33
We are always trying to decode our world.
77
213392
3962
Siempre estamos tratando de descifrar nuestro mundo.
03:37
It's an eternal quest.
78
217354
1530
Es una eterna búsqueda.
03:38
It's just like the one Cervantes wrote about
79
218884
2644
Es como lo que escribió Cervantes
03:41
in "Don Quixote,"
80
221528
1451
en "Don Quijote",
03:42
which by the way is the root of the word "quixotry,"
81
222979
2002
que por cierto es la raíz de la palabra 'quixotry',
03:44
the highest-scoring Scrabble word of all time,
82
224981
1823
que tiene la más alta puntuación en Scrabble,
03:46
365 points.
83
226804
1856
03:48
But anyway, "Don Quixote" is an important book.
84
228660
3217
365 puntos.
Como sea, "Don Quijote" es un libro importante.
03:51
You guys have read "Don Quixote," yes?
85
231877
2037
Uds. han leído "Don Quijote", ¿no?
03:53
I'm seeing some heads nod.
86
233914
1506
Veo algunas cabezas asintiendo.
03:55
Come on guys, really?
87
235420
1282
Vamos chicos, ¿no?
03:56
Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."
88
236702
2537
¿Quién ha leído "Don Quijote?"
Alcen la mano quienes han leído "Don Quijote".
03:59
There we go. Smart audience.
89
239239
1110
04:00
Who's read "Don Quixote?" Get them up.
90
240349
1714
Eso es, público inteligente.
¿Quién ha leído "Don Quijote?" Levántense.
04:02
Okay, good, because I need somebody smart here
91
242063
4213
Muy bien, porque necesito a alguien inteligente aquí
04:06
because now I'm going to demonstrate
92
246276
1202
porque voy a demostrar,
04:07
with the help of one of you
93
247478
1872
con la ayuda de uno de Uds.,
04:09
just how deeply rooted your urge to solve is,
94
249350
3336
cuán profundamente arraigado está su deseo de resolver,
04:12
just how wired to solve all of you really are,
95
252686
2499
cuán cableados están realmente todos para resolver,
04:15
so I'm going to come into the audience
96
255185
1442
así que me acercaré a la audiencia
04:16
and find somebody to help me.
97
256627
2998
y encontrar a alguien que me ayude.
04:19
Let's see.
98
259625
2122
Vamos a ver.
04:21
Everybody's looking away all of a sudden.
99
261747
3892
Todo el mundo está mirando a otro lado, de repente.
04:25
Can I? Would you? What is your name? Gwen.
100
265639
3917
¿Puedo? ¿Lo harías? ¿Cuál es tu nombre? Gwen.
04:29
I'm not a mind reader, I can see your name tag.
101
269556
2441
No leí tu mente, puedo ver tu nombre en tu gafete.
04:31
Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.
102
271997
4313
Ven conmigo, Gwen. Todos, un aplauso para darle la bienvenida.
04:36
Gwen, after you.
103
276310
1672
Gwen, después de ti.
04:37
(Applause)
104
277982
1882
(Aplausos)
04:39
Are you so excited?
105
279864
3411
¿Estás emocionada?
04:43
Did you know that your name is worth
106
283275
1455
¿Sabías que tu nombre vale
04:44
eight points in Scrabble?
107
284730
1598
8 puntos en Scrabble?
04:46
Okay, stand right here, Gwen, right here.
108
286328
4287
De acuerdo, parada aquí, Gwen, aquí.
04:50
Now, Gwen, before we begin,
109
290615
2502
Gwen, antes de comenzar,
04:53
I'd like to point out a piece of the puzzle,
110
293117
2609
me gustaría señalar una pieza del rompecabezas,
04:55
which is here in this envelope,
111
295726
1537
que está aquí en este sobre
04:57
and I will not go near it. Okay?
112
297263
1620
y no me acercaré a él ¿bien?
04:58
And over here we have a drawing of some farm animals.
113
298883
2008
Aquí tenemos un dibujo de algunos animales de granja,
05:00
You can see we have an owl, we have a horse,
114
300891
1360
tenemos un búho, un caballo,
05:02
a donkey, a rooster, an ox, and a sheep,
115
302251
2229
un burro, un gallo, un buey y una oveja,
05:04
and then here, Gwen, we have
116
304480
1210
05:05
some fancy art store markers,
117
305690
2420
y aquí, Gwen, tenemos
algunos finos marcadores de arte,
05:08
colors like, can you see that word right there?
118
308110
2340
colores como, ¿puedes ver la palabra justo ahí?
05:10
Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.
119
310450
2339
Gwen: Cobalto. David Kwong: Cobalto, sí. Cobalto.
05:12
But we have a silver, a red, an emerald,
120
312789
2618
Pero tenemos plata, uno rojo, un esmeralda,
05:15
and an amber marker,
121
315407
1458
y un marcador de color ámbar.
05:16
and Gwen, you are going to color this drawing
122
316865
2265
Y Gwen, vas a colorear este dibujo
05:19
just like you were five years old,
123
319130
1477
como cuando tenías 5 años,
05:20
one marker at a time.
124
320607
1108
un marcador a la vez.
05:21
It's going to be a lot of fun.
125
321715
1519
Va a ser muy divertido.
05:23
But I'm going to go over here.
126
323234
1021
Pero me voy a ir de aquí.
05:24
I don't want to see what you're doing.
127
324255
2087
No quiero ver lo que estás haciendo.
05:26
Okay, so don't start yet.
128
326342
1070
Así que no empieces todavía,
05:27
Wait for me to get over here and close my eyes.
129
327412
1427
espera a que me aleje y cierre los ojos.
05:28
Now Gwen, are you ready?
130
328839
1878
Gwen, ¿estás lista?
05:30
Pick up just one marker, pick up just one marker,
131
330717
3510
Toma un solo marcador
y por qué no coloreas el caballo para mí?
05:34
and why don't you color in the horse for me?
132
334227
1385
05:35
Color in the horse — big, big, big scribbles,
133
335612
3553
Colorea el caballo... trazos grandes,
05:39
broad strokes, don't worry about staying in the lines.
134
339165
2958
garabatos, no te preocupes por permanecer en las líneas.
05:42
All right. Great.
135
342123
1276
Bien. Perfecto.
05:43
And why don't you take that marker and recap it
136
343399
1576
Por qué no tomas ese marcador y lo cierras
05:44
and place it on the table for me.
137
344975
1930
y por favor pónlo en la mesa.
05:46
Okay, and pick up another marker out of the cup
138
346905
3220
Bien, toma otro marcador de la copa
05:50
and take off the cap
139
350125
2450
y quítale la tapa
05:52
and color in the donkey for me, color in the donkey.
140
352575
2066
y colorea el burro.
05:54
Big scribbles.
141
354641
3068
Grandes garabatos.
05:57
Okay, cool, and re-cap that marker
142
357709
2234
Bien, excelente, cierra ese marcador
05:59
and place it on the table.
143
359943
1502
y pónlo en la mesa.
06:01
And pick up another marker for me
144
361445
2278
Toma otro marcador.
06:03
and take off the cap. Isn't this fun?
145
363723
2463
y quítale la tapa. ¿No es divertido?
06:06
And color in the owl for me.
146
366186
1327
Colorea el búho.
06:07
Color in the owl.
147
367513
3051
06:10
Okay, and recap that marker
148
370564
2486
De acuerdo, cierra ese marcador
06:13
and pick up another marker out of the cup
149
373050
1788
y toma otro marcador de la copa
06:14
and color in the rooster for me, color in the rooster.
150
374838
3576
y colorea el gallo.
06:18
Good, good, good, good, good.
151
378414
1424
Bien, bien, bien, bien, bien.
06:19
Big, big, big strokes. Good, good.
152
379838
1093
Grandes, garabatos Bien, bien.
06:20
Pick up another marker out of the cup
153
380931
2265
Toma otro marcador de la copa
06:23
and color in the ox for me. Color in the ox.
154
383196
3497
y colorea el buey, por favor.
06:26
Okay, good.
155
386693
1263
Bien, está bien.
06:27
A lot of color on that, and recap, and place it on the table,
156
387956
2450
Una gran cantidad de color, ciérral, pónlo en la mesa
06:30
and pick up another marker out of the cup.
157
390406
2704
y toma otro marcador de la copa.
06:33
Oh, I'm out? Okay, I'm going to turn around.
158
393110
2739
¿Estoy mal? Bueno, me voy a dar la vuelta.
06:35
Did I forget? Oh, I forgot my purple marker.
159
395849
5260
¿Se me olvidó? Ah, se me olvidó el marcador púrpura.
06:41
This is still going to work, though.
160
401109
1343
Saldrá bien de todas formas.
06:42
I think this is still going to work, mostly.
161
402452
2283
Creo que todavía saldrá bien, en gran parte.
06:44
So Gwen, I'm going to hand you this envelope.
162
404735
3153
Gwen, te voy a entregar este sobre.
06:47
Don't open it yet. Do not open it yet,
163
407888
2952
No lo abras todavía,
06:50
but I am going to write down your choices
164
410840
2391
pero voy a escribir tus elecciones
06:53
so that everybody can see
165
413231
2159
tal que todos puedan ver
06:55
the choices that you made.
166
415390
1273
las elecciones que hiciste.
06:56
Okay, great. So we have a cobalt horse,
167
416663
8383
Genial. Así que tenemos un caballo de cobalto, [CH]
07:05
amber owl,
168
425046
5406
búho ámbar, [AO]
07:10
a silver ox,
169
430452
4781
un buey plata, [SO]
07:15
yes, okay, a red donkey,
170
435233
3442
sí, bien, un burro rojo [RD],
07:18
and what was the emerald color? A rooster.
171
438675
3375
¿y qué era color esmeralda? El gallo.
07:22
An emerald rooster. Okay.
172
442050
4070
Un gallo esmeralda. [ER]
07:26
Now for the moment of truth, Gwen,
173
446120
2166
Ahora, para el momento de la verdad, Gwen,
07:28
we're going to take a look in that envelope.
174
448286
1685
echemos un vistazo a ese sobre.
07:29
Why don't you open it up and remove
175
449971
1915
¿Por qué no lo abres y sacas
07:31
the one piece of paper from inside
176
451886
1292
la única hoja de papel del interior
07:33
and hand it to me,
177
453178
1029
y me la das
07:34
and we will see if it matches your choices.
178
454207
4703
y vamos a ver si coincide con tus elecciones.
07:38
Yes, I think it does.
179
458910
1435
Sí, creo que sí.
07:40
We have a cobalt horse, we have a red donkey,
180
460345
1564
Tenemos un caballo cobalto, un burro rojo,
07:41
we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox,
181
461909
2297
un búho ámbar, un gallo esmeralda, un buey de plata,
07:44
I forgot my purple marker so we have a blank sheep,
182
464206
2011
olviidé mi marcador púrpura, así que tenemos una oveja blanca,
07:46
but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?
183
466217
2715
pero eso es una coincidencia bastante sorprendente, ¿o no?
07:48
Gwen, well done. That's beautiful. (Applause)
184
468932
4181
Gwen, bien hecho. Es hermoso. (Aplausos)
07:53
I'll take that back from you.
185
473113
1767
Tomaré esto.
07:54
So ladies and gentlemen, how is this possible?
186
474880
3864
Así, damas y caballeros, ¿cómo es esto posible?
07:58
How is this possible? Well, could it be
187
478744
2817
¿Cómo es esto posible? Bueno, ¿podría ser
08:01
that Gwen's brain is so wired to solve
188
481561
4262
que el cerebro de Gwen está tan cableado para resolver
08:05
that she decoded hidden messages?
189
485823
2846
que descodifica mensajes ocultos?
08:08
Well this is the puzzle I present to you.
190
488669
2047
Bueno, este es el rompecabezas que les presento.
08:10
Could there be order
191
490716
1980
¿Podría haber orden
08:12
in the chaos that I created?
192
492696
3004
en el caos que he creado?
08:15
Let's take a closer look.
193
495700
1740
Echemos un vistazo más de cerca.
08:17
Do you recall when I showed you these puzzle pieces?
194
497440
4011
¿Recuerdan cuando les mostré estas piezas del rompecabezas?
08:21
What image did it ultimately become? A cobalt horse.
195
501451
5757
¿En qué imagen llegó a convertirse? Un caballo de cobalto.
08:27
The plot thickens.
196
507208
1777
La trama se complica.
08:28
And then we played a game of tangrams
197
508985
2205
Y luego jugamos un juego de tangram
08:31
with an emerald rooster.
198
511190
4990
con un gallo esmeralda.
08:36
That one's my favorite.
199
516180
2198
Que es mi favorito.
08:38
And then we had an experiment with a silver ox.
200
518378
6255
Y luego tuvimos un experimento con un buey de plata.
08:44
And Katy Perry drinks her morning coffee
201
524633
2700
Y Katy Perry tomó su café de la mañana
08:47
out of an amber owl.
202
527333
3829
de una taza búho ámbar.
08:51
Thank you, Katy, for taking that photo for me.
203
531162
1679
Gracias, Katy, por tomar esa foto para mí.
08:52
Oh, and there's one more, there's one more.
204
532841
1965
Ah, y hay uno más.
08:54
I believe you colored a red donkey, Gwen.
205
534806
3428
Creo que pintaste un burro en rojo, Gwen.
08:58
Ladies and gentlemen, could you raise your hands
206
538234
1630
Damas y caballeros, ¿podrían levantar la mano
08:59
for me if you've read "Don Quixote?"
207
539864
2420
si han leído [red=rojo] Don Qui [donkey=burro] jote?
09:02
Who's read "Don Quixote?" (Laughter)
208
542284
2895
¿'Red Don Qui' (jote)? (Risas)
09:05
But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.
209
545179
1776
Pero esperen, pero esperen, aún hay más.
09:06
There's more.
210
546955
1495
09:08
Gwen, I was so confident
211
548450
2759
Gwen, yo estaba tan seguro
09:11
that you were going to make these choices
212
551209
1924
que ibas a hacer estas elecciones
09:13
that I made another prediction,
213
553133
2638
que hice otra predicción
09:15
and I put it in an even more indelible place,
214
555771
3330
y la puse en un lugar aún más indeleble,
09:19
and it's right here.
215
559101
2418
y está justo aquí.
09:21
Ladies and gentlemen,
216
561519
1282
Damas y caballeros,
09:22
we have today's New York Times.
217
562801
3578
tenemos el New York Times de hoy.
09:26
The date is March 18th, 2014.
218
566379
3825
La fecha es 18 de marzo 2014.
09:30
Many of you in the first couple of rows
219
570204
1846
Muchos de Uds. en el primeras filas
09:32
have it underneath your seats as well.
220
572050
2120
lo tienen debajo de sus asientos también.
09:34
Really dig. We hid them under there.
221
574170
2210
Búsquenlo, lo escondimos debajo de allí.
09:36
See if you can fish out the newspaper
222
576380
1541
Vean si pueden encontrarlo
09:37
and open up to the arts section
223
577921
2398
y abrirlo a la sección de artes
09:40
and you will find the crossword puzzle,
224
580319
3463
y encontrarán el crucigrama,
09:43
and the crossword puzzle today
225
583782
1563
el crucigrama de hoy
09:45
was written by yours truly.
226
585345
2059
fue escrito por su servidor.
09:47
You can see my name above the grid.
227
587404
1066
Pueden ver mi nombre arriba de la rejilla.
09:48
I'm going to give this to you, Gwen, to take a look.
228
588470
2533
Te daré este, Gwen, dale un vistazo.
09:51
And I will also put it up on the screen.
229
591003
4193
Y también voy a ponerlo en la pantalla.
09:55
Now let's take a look
230
595196
1882
Ahora echemos un vistazo
09:57
at another piece of the puzzle.
231
597078
3307
a otra pieza del rompecabezas.
10:00
If you look at the first clue for 1-across,
232
600385
3218
Si nos fijamos en la primera pista para 1 horizontal,
10:03
it starts with the letter C, for corrupt,
233
603603
3296
que comienza con la letra C, de corrupto,
10:06
and just below that we have an O, for outfielder,
234
606899
2926
y justo debajo tenemos una O, de 'outfielder' [jardinero]
10:09
and if you keep reading the first letters of the clues down,
235
609825
2946
y si siguen leyendo las primeras letras de las pistas hacia abajo,
10:12
you get cobalt horse,
236
612771
2801
obtendrán caballo cobalto, [CH]
10:15
amber owl, silver ox,
237
615572
3488
búho ámbar [AO], buey plata [SO],
10:19
red donkey, and emerald rooster.
238
619060
3498
burro rojo [RD] y gallo esmeralda. [ER]
10:22
(Applause)
239
622558
1606
(Aplausos)
10:24
That's pretty cool, right?
240
624164
5571
Es algo genial, ¿no?
10:29
It's The New York Times.
241
629735
1711
Es The New York Times.
10:31
But wait, wait, wait, wait. Wait.
242
631446
1576
Pero esperen, esperen. Esperen.
10:33
Oh, Gwen,
243
633022
1522
Oh, Gwen,
10:34
do you recall how I forgot my purple marker,
244
634544
2604
¿recuerdas que olvidé mi marcador de púrpura,
10:37
and you were unable to color the sheep?
245
637148
3047
y no pudiste colorear la oveja?
10:40
Well, if you keep reading
246
640195
1453
Bueno, si sigues leyendo
10:41
starting with 25-down,
247
641648
1631
comenzando con 25 vertical,
10:43
it says,
248
643279
906
dice,
10:44
"Oh, by the way,
249
644185
1773
"Oh, por cierto,
10:45
the sheep can be left blank."
250
645958
4312
la oveja puede dejarse en blanco".
10:50
(Laughter) (Applause)
251
650270
4436
(Risas) (Aplausos)
10:54
But wait, wait, wait, there's one more thing,
252
654706
1574
Pero esperen, esperen, hay algo más,
10:56
there's one more thing,
253
656280
1203
10:57
there's one final piece of the puzzle.
254
657483
2839
hay una última pieza en el rompecabezas.
11:00
Gwen, I am so grateful for your choices
255
660322
4319
Gwen, estoy muy agradecido por tus elecciones,
11:04
because if we take a look
256
664641
1991
porque si echamos un vistazo
11:06
at the first letters of your combinations,
257
666632
2231
a las primeras letras de tus combinaciones,
11:08
we get "C-H-A-O-S" for chaos
258
668863
3012
obtenemos CHAOS para caos
11:11
and "O-R-D-E-R" for order.
259
671875
2823
y ORDER para la orden.
11:14
That's chaos and order.
260
674698
1530
Eso es el caos y el orden.
11:16
We've all made order out of chaos.
261
676228
1676
Todos hemos hecho del caos un orden
11:17
So ladies and gentlemen, the next time
262
677904
2003
Así, damas y caballeros, la próxima vez
11:19
you find yourself with a puzzle,
263
679907
1552
que se encuentren con un rompecabezas,
11:21
whether it's in your life or in your work,
264
681459
3042
ya sea en su vida o en su trabajo,
11:24
or maybe it's at the Sunday morning
265
684501
1181
o tal vez en la mesa del desayuno
11:25
breakfast table with The New York Times,
266
685682
2408
del domingo con The New York Times,
11:28
remember, you are all wired to solve.
267
688090
3842
recuerden, están todos cableados para resolver.
11:31
Thank you.
268
691932
1592
Gracias.
11:33
(Applause)
269
693524
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7