David Kwong: Two nerdy obsessions meet — and it's magic

176,586 views ・ 2014-07-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wendy Wu 校对人员: Bighead Ge
00:12
Puzzles
0
12826
1816
谜语,
00:14
and magic.
1
14642
2299
和魔术,
00:16
I work in what most people think
2
16941
2144
我的工作就在这两个大部分人认为
00:19
are two distinct fields,
3
19085
2438
明显不同的领域中,
00:21
but I believe they are the same.
4
21523
3071
但我相信它们是一样的。
00:24
I am both a magician and
5
24594
1976
我既是一个魔术师,
00:26
a New York Times crossword puzzle constructor,
6
26570
3836
也是纽约时报的谜语创作人,
00:30
which basically means I've taken
7
30406
1364
这基本上意味着我已经有了
00:31
the world's two nerdiest hobbies
8
31770
1622
世界上两个最书呆子的嗜好,
00:33
and combined them into one career.
9
33392
2928
还把它们结合成一个职业。
00:36
And I believe that magic and puzzles are the same
10
36320
3123
我相信魔术和谜语是一样的,
00:39
because they both key into one of
11
39443
1926
因为这两者都是钥匙,
00:41
the most important human drives:
12
41379
2651
通往人类最重要的内驱力之一:
00:44
the urge to solve.
13
44030
2086
想要解决的渴望。
00:46
Human beings are wired to solve,
14
46116
3133
人类对于解决问题是很兴奋的,
00:49
to make order out of chaos.
15
49249
3004
喜欢从混乱中创造秩序。
00:52
It's certainly true for me.
16
52253
1507
这对我是绝对成立的。
00:53
I've been solving my whole life.
17
53760
1839
我的一生都在解谜。
00:55
High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria
18
55599
4304
高中时在自助餐厅玩庞杂的拼字游戏比赛,
00:59
and not really talking to girls,
19
59903
1709
没怎么和女孩们说话,
01:01
and then at about that time
20
61612
1823
也就大约在那个时候,
01:03
I started learning magic tricks
21
63435
1695
我开始学习魔术招式,
01:05
and definitely not talking to girls.
22
65130
2467
完全没有和女孩们聊天。
01:07
There's nothing like starting a conversation with,
23
67597
2047
没有什么对话会像这样开始的,
01:09
"Hey, did you know that 'prestidigitation' is worth
24
69644
2556
“嘿,你知道‘变戏法’在拼字游戏里
01:12
20 points in Scrabble?"
25
72200
3024
值20分吗?“
01:15
But back then, I noticed an intersection
26
75224
2787
再说回来,我注意到谜语和错觉
01:18
between puzzles and illusion.
27
78011
2725
之间有个交集。
01:20
When you do the crossword puzzle
28
80736
1946
当你解一个纵横字谜,
01:22
or when you watch a magic show,
29
82682
1946
或者观看一场魔术表演,
01:24
you become a solver,
30
84628
2252
你就成为解谜者了,
01:26
and your goal is to try to find the order in the chaos,
31
86880
3778
你的目标就是努力找到混乱中的秩序,
01:30
the chaos of, say, a black-and-white puzzle grid,
32
90658
3240
这些混乱,在黑白相间的谜语格子间,
01:33
a mixed-up bag of Scrabble tiles,
33
93898
2144
在拼字游戏碎片的混合包中,
01:36
or a shuffled pack of playing cards.
34
96042
2808
或者在一副洗好的扑克牌中。
01:38
And today, as a cruciverbalist —
35
98850
3014
今天,作为一个纵横字谜高手——
01:41
23 points —
36
101864
1586
23分——
01:43
and an illusion designer, I create that chaos.
37
103450
3757
和一个错觉设计师,我创造了混乱。
01:47
I test your ability to solve.
38
107207
3345
我会测试你解谜的能力。
01:50
Now, it turns out research tells us
39
110552
2410
现在,研究结果告诉我们,
01:52
that solving is as primal as eating and sleeping.
40
112962
3998
解决问题和吃饭睡觉一样重要。
01:56
From birth, we are wired to solve.
41
116960
3735
从出生开始,我们就喜欢解决问题。
02:00
In one UCLA study, newborns still in the hospital
42
120695
3837
在加利福利亚大学的一个研究中,给还在医院的新生儿
02:04
were shown patterns, patterns like this:
43
124532
2688
看像这样的图案:
02:07
circle, cross, circle, cross.
44
127220
3611
圆、叉、圆、叉。
02:10
And then the pattern was changed: triangle, square.
45
130831
4319
然后图案变了:三角形、正方形。
02:15
And by tracking an infant's gaze,
46
135150
2656
在这过程中,通过追踪婴儿的目光,
02:17
we know that newborns as young as a day old
47
137806
3304
我们发现才出生一天的新生儿
02:21
can notice and respond to disruptions in order.
48
141110
2612
可以注意和回应秩序的破环。
02:23
It's remarkable.
49
143722
1418
这真是值得注意的。
02:25
So from infancy through old age,
50
145140
2598
所以从幼年到老年,
02:27
the urge to solve unites us all,
51
147738
2372
解决问题的渴望把我们大家团结在一起,
02:30
and I even found this photo on Instagram
52
150110
2640
我甚至在Instagram上找到这张照片,
02:32
of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle
53
152750
3154
流行歌手凯蒂·派瑞正在解一道纵横字谜,
02:35
with her morning coffee.
54
155904
2226
陪伴她的是早安咖啡。
02:38
Like.
55
158130
1671
赞。
02:39
(Laughter)
56
159801
3868
(笑)
02:43
Now, solving exists across all cultures.
57
163669
4541
解谜跨越了所有文化存在着。
02:48
The American invention is the crossword puzzle,
58
168210
2944
美国人发明了纵横字谜,
02:51
and this year we are celebrating
59
171154
1399
今年正是我们庆祝
02:52
the 100th anniversary of the crossword puzzle,
60
172553
2673
纵横字谜100周年的日子,
02:55
first published in The New York World.
61
175226
2507
它最早发表于纽约世界报。
02:57
But many other cultures have their signature puzzles as well.
62
177733
2639
但许多其他的文明也有他们独特的谜语。
03:00
China gives us tangrams,
63
180372
2010
中国有七巧板,
03:02
which would test solvers' abilities
64
182382
2045
它可以测试解题者
03:04
to form shapes from the jumbled pieces.
65
184427
3140
从打乱的碎片中拼出形状的能力。
03:07
Chaos. Order.
66
187567
3003
混乱,秩序。
03:10
Order.
67
190570
2058
秩序,
03:12
And order.
68
192628
3195
秩序,
03:15
That one's my favorite, let's hear it again.
69
195823
2570
这是我特别喜欢的,让我们再听一次。
03:18
Okay.
70
198393
1671
好的。
03:20
And how about this puzzle
71
200064
1776
再来说说发明于
03:21
invented in 18th-century England:
72
201840
2439
18世纪英国的谜语:
03:24
the jigsaw puzzle.
73
204279
2051
拼图。
03:26
Is this not making order out of chaos?
74
206330
3814
这不也是从混乱中发现秩序吗?
03:30
So as you can see,
75
210144
1469
如你所见,
03:31
we are always solving.
76
211613
1779
我们总是在解谜。
03:33
We are always trying to decode our world.
77
213392
3962
我们总在试图破译我们的世界。
03:37
It's an eternal quest.
78
217354
1530
这是永恒的追求。
03:38
It's just like the one Cervantes wrote about
79
218884
2644
这就像塞万提斯写下
03:41
in "Don Quixote,"
80
221528
1451
"堂吉诃德"这个词,
03:42
which by the way is the root of the word "quixotry,"
81
222979
2002
刚好是"不切实际的思想或性格"这个词的词根,
03:44
the highest-scoring Scrabble word of all time,
82
224981
1823
这个词也总是拼字游戏中分值最高的词,
03:46
365 points.
83
226804
1856
365分。
03:48
But anyway, "Don Quixote" is an important book.
84
228660
3217
但不管怎样,《堂吉诃德》是一本重要的书。
03:51
You guys have read "Don Quixote," yes?
85
231877
2037
你们都读过《堂吉诃德》,对吧?
03:53
I'm seeing some heads nod.
86
233914
1506
我看到有人点头了。
03:55
Come on guys, really?
87
235420
1282
来吧,伙计们,
03:56
Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."
88
236702
2537
谁读过《堂吉诃德》的?如果读过,请举起手。
03:59
There we go. Smart audience.
89
239239
1110
这就对了。聪明的观众。
04:00
Who's read "Don Quixote?" Get them up.
90
240349
1714
谁读过《堂吉诃德》?请举手。
04:02
Okay, good, because I need somebody smart here
91
242063
4213
好的,很好,因为我需要一些聪明人,
04:06
because now I'm going to demonstrate
92
246276
1202
我需要你们其中一个
04:07
with the help of one of you
93
247478
1872
来帮助我演示,看看
04:09
just how deeply rooted your urge to solve is,
94
249350
3336
对解谜的渴望在你心里扎根多深,
04:12
just how wired to solve all of you really are,
95
252686
2499
看看你们实际上对解谜都多么兴奋。
04:15
so I'm going to come into the audience
96
255185
1442
现在我要走到观众中,
04:16
and find somebody to help me.
97
256627
2998
找一个人来帮我。
04:19
Let's see.
98
259625
2122
让我们看看。
04:21
Everybody's looking away all of a sudden.
99
261747
3892
每个人都突然把脸转开了。
04:25
Can I? Would you? What is your name? Gwen.
100
265639
3917
我可以吗?你愿意吗?你的名字是?格温。
04:29
I'm not a mind reader, I can see your name tag.
101
269556
2441
我不是一个读心者,我只是能看见你的姓名牌。
04:31
Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.
102
271997
4313
跟我来,格温。每个人都为她鼓掌吧,让她觉得受欢迎。
04:36
Gwen, after you.
103
276310
1672
格温,你先请。
04:37
(Applause)
104
277982
1882
(鼓掌)
04:39
Are you so excited?
105
279864
3411
你激动吗?
04:43
Did you know that your name is worth
106
283275
1455
你知道你的名字在拼字游戏里
04:44
eight points in Scrabble?
107
284730
1598
值8分吗?
04:46
Okay, stand right here, Gwen, right here.
108
286328
4287
好的,站在这儿,格温,就是这里。
04:50
Now, Gwen, before we begin,
109
290615
2502
现在,格温,在我们开始之前,
04:53
I'd like to point out a piece of the puzzle,
110
293117
2609
我想先亮出其中一片谜语,
04:55
which is here in this envelope,
111
295726
1537
就在这个信封里。
04:57
and I will not go near it. Okay?
112
297263
1620
而我不会靠近它。好吗?
04:58
And over here we have a drawing of some farm animals.
113
298883
2008
在这里,有一些农场动物的画,
05:00
You can see we have an owl, we have a horse,
114
300891
1360
你可以看到有一只猫头鹰,一只马,
05:02
a donkey, a rooster, an ox, and a sheep,
115
302251
2229
一只驴,一只公鸡,一只牛,和一只羊,
05:04
and then here, Gwen, we have
116
304480
1210
然后,格温,我们有
05:05
some fancy art store markers,
117
305690
2420
一些花俏的的艺术专用马克笔,
05:08
colors like, can you see that word right there?
118
308110
2340
像这样的彩色,你可以看见这里的字吗?
05:10
Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.
119
310450
2339
格温:深蓝色。邝大卫:深蓝色,是的。深蓝色。
05:12
But we have a silver, a red, an emerald,
120
312789
2618
我们有一支银色的、一支红色的、一支翠绿色的、
05:15
and an amber marker,
121
315407
1458
和一支琥珀色的马克笔,
05:16
and Gwen, you are going to color this drawing
122
316865
2265
格温,你要给这些画上色,
05:19
just like you were five years old,
123
319130
1477
就像你五岁时做的那样,
05:20
one marker at a time.
124
320607
1108
一次用一只马克笔。
05:21
It's going to be a lot of fun.
125
321715
1519
这会很好玩。
05:23
But I'm going to go over here.
126
323234
1021
但我会经过这里。
05:24
I don't want to see what you're doing.
127
324255
2087
我不想看到你正在做的事。
05:26
Okay, so don't start yet.
128
326342
1070
好的,所以现在还不要开始,
05:27
Wait for me to get over here and close my eyes.
129
327412
1427
等我走过这里,闭上我的眼睛。
05:28
Now Gwen, are you ready?
130
328839
1878
格温,现在你准备好了吗?
05:30
Pick up just one marker, pick up just one marker,
131
330717
3510
只能拿起一支马克笔,只能拿起一支马克笔,
05:34
and why don't you color in the horse for me?
132
334227
1385
你能不能帮我给那只马上色呢?
05:35
Color in the horse — big, big, big scribbles,
133
335612
3553
给这只马上色——大笔大笔地涂,
05:39
broad strokes, don't worry about staying in the lines.
134
339165
2958
粗粗的笔画,不要担心是不是在框内。
05:42
All right. Great.
135
342123
1276
好的,很棒。
05:43
And why don't you take that marker and recap it
136
343399
1576
你可以给这支笔盖上笔帽,
05:44
and place it on the table for me.
137
344975
1930
帮我把它放在桌子上。
05:46
Okay, and pick up another marker out of the cup
138
346905
3220
好的,从杯子里拿另一支马克笔,
05:50
and take off the cap
139
350125
2450
拔下笔帽,
05:52
and color in the donkey for me, color in the donkey.
140
352575
2066
帮我给这只驴上色,给这只驴上色。
05:54
Big scribbles.
141
354641
3068
大笔地涂,
05:57
Okay, cool, and re-cap that marker
142
357709
2234
好的,很酷,盖上这支笔,
05:59
and place it on the table.
143
359943
1502
然后把它放在桌子上。
06:01
And pick up another marker for me
144
361445
2278
请拿起另一只马克笔,
06:03
and take off the cap. Isn't this fun?
145
363723
2463
把笔帽拔下。这有趣吗?
06:06
And color in the owl for me.
146
366186
1327
再帮我给这只猫头鹰上色。
06:07
Color in the owl.
147
367513
3051
给这只猫头鹰上色。
06:10
Okay, and recap that marker
148
370564
2486
好的,再用这支笔上色一次,
06:13
and pick up another marker out of the cup
149
373050
1788
拿起杯子里的另一支马克笔,
06:14
and color in the rooster for me, color in the rooster.
150
374838
3576
给这只公鸡上色,给这只公鸡上色。
06:18
Good, good, good, good, good.
151
378414
1424
好, 好,好,很好,很好。
06:19
Big, big, big strokes. Good, good.
152
379838
1093
大笔大笔地画,很好,很好。
06:20
Pick up another marker out of the cup
153
380931
2265
再从杯子里拿另一只笔,
06:23
and color in the ox for me. Color in the ox.
154
383196
3497
帮我给这只牛上色,给牛上色。
06:26
Okay, good.
155
386693
1263
好的,很好。
06:27
A lot of color on that, and recap, and place it on the table,
156
387956
2450
上面有各种颜色了,盖上笔帽,放到桌子上。
06:30
and pick up another marker out of the cup.
157
390406
2704
再从杯子里拿另一支马克笔。
06:33
Oh, I'm out? Okay, I'm going to turn around.
158
393110
2739
哦,我可以出现了吗?好的,我要再转回来。
06:35
Did I forget? Oh, I forgot my purple marker.
159
395849
5260
我忘了什么吗?哦,我忘了我的紫色马克笔。
06:41
This is still going to work, though.
160
401109
1343
但这还是一样可以玩下去,
06:42
I think this is still going to work, mostly.
161
402452
2283
我想它肯定还是可以玩下去的。
06:44
So Gwen, I'm going to hand you this envelope.
162
404735
3153
格温,我要把这个信封递给你。
06:47
Don't open it yet. Do not open it yet,
163
407888
2952
先不要打开,还不能打开。
06:50
but I am going to write down your choices
164
410840
2391
我要先写下你的选择,
06:53
so that everybody can see
165
413231
2159
这样每个人都能看见
06:55
the choices that you made.
166
415390
1273
你做的选择。
06:56
Okay, great. So we have a cobalt horse,
167
416663
8383
好的,很好。现在我们有一只深蓝色的马,
07:05
amber owl,
168
425046
5406
琥珀色的猫头鹰,
07:10
a silver ox,
169
430452
4781
银色的牛,
07:15
yes, okay, a red donkey,
170
435233
3442
是的,好,一只红色的驴,
07:18
and what was the emerald color? A rooster.
171
438675
3375
翠绿色的是什么?一只公鸡。
07:22
An emerald rooster. Okay.
172
442050
4070
一只翠绿色的公鸡,好的。
07:26
Now for the moment of truth, Gwen,
173
446120
2166
现在是真相大白的时刻,格温,
07:28
we're going to take a look in that envelope.
174
448286
1685
我们要看看信封里是什么。
07:29
Why don't you open it up and remove
175
449971
1915
你要不要打开它,
07:31
the one piece of paper from inside
176
451886
1292
从里面拿出一张纸,
07:33
and hand it to me,
177
453178
1029
把它递给我,
07:34
and we will see if it matches your choices.
178
454207
4703
我们会看到它是不是和你的选择一样。
07:38
Yes, I think it does.
179
458910
1435
是的,我想它是。
07:40
We have a cobalt horse, we have a red donkey,
180
460345
1564
我们有一只深蓝色的马,一只红色的驴,
07:41
we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox,
181
461909
2297
我们有一只琥珀色的猫头鹰,一只翠绿色的公鸡,一只银色的牛,
07:44
I forgot my purple marker so we have a blank sheep,
182
464206
2011
我忘了紫色马克笔,所以我们有一只空白的羊,
07:46
but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?
183
466217
2715
但这实在是让人惊奇的巧合,你不觉得吗?
07:48
Gwen, well done. That's beautiful. (Applause)
184
468932
4181
格温,干得好,做得漂亮。(鼓掌)
07:53
I'll take that back from you.
185
473113
1767
我会从你这里拿回来。
07:54
So ladies and gentlemen, how is this possible?
186
474880
3864
现在,女士们先生们,这怎么可能呢?
07:58
How is this possible? Well, could it be
187
478744
2817
这怎么可能?嗯,会不会是因为
08:01
that Gwen's brain is so wired to solve
188
481561
4262
格温的大脑太渴望去解谜,
08:05
that she decoded hidden messages?
189
485823
2846
所以她破译了隐藏的信息?
08:08
Well this is the puzzle I present to you.
190
488669
2047
好吧,这是我送给大家的谜语。
08:10
Could there be order
191
490716
1980
在我创造的这些混乱里,
08:12
in the chaos that I created?
192
492696
3004
是不是存在一个秩序呢?
08:15
Let's take a closer look.
193
495700
1740
让我们靠近点看看。
08:17
Do you recall when I showed you these puzzle pieces?
194
497440
4011
你还记得当我向你们展示拼图碎片的时候吗?
08:21
What image did it ultimately become? A cobalt horse.
195
501451
5757
它最后形成了什么图案?一只深蓝色的马。
08:27
The plot thickens.
196
507208
1777
这张图颜色加深了。
08:28
And then we played a game of tangrams
197
508985
2205
接着我们玩了一个七巧板游戏,
08:31
with an emerald rooster.
198
511190
4990
是一只翠绿色的公鸡。
08:36
That one's my favorite.
199
516180
2198
这是我很喜欢的。
08:38
And then we had an experiment with a silver ox.
200
518378
6255
然后我们用银色的牛做了个实验,
08:44
And Katy Perry drinks her morning coffee
201
524633
2700
接着凯蒂·派瑞在琥珀色的猫头鹰杯里
08:47
out of an amber owl.
202
527333
3829
喝她的早安咖啡。
08:51
Thank you, Katy, for taking that photo for me.
203
531162
1679
谢谢凯蒂,把这张照片发给我。
08:52
Oh, and there's one more, there's one more.
204
532841
1965
哦,还有一个,还有一个。
08:54
I believe you colored a red donkey, Gwen.
205
534806
3428
格温,我记得你画了一只红色的驴。
08:58
Ladies and gentlemen, could you raise your hands
206
538234
1630
女士们先生们,如果你读过《堂吉诃德》,
08:59
for me if you've read "Don Quixote?"
207
539864
2420
能为我举起你的手吗?
09:02
Who's read "Don Quixote?" (Laughter)
208
542284
2895
谁读过《堂吉诃德》?(大笑)
09:05
But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.
209
545179
1776
但是,等一下,等一下,等一下,还有呢,
09:06
There's more.
210
546955
1495
还有呢,
09:08
Gwen, I was so confident
211
548450
2759
格温,我这么自信
09:11
that you were going to make these choices
212
551209
1924
你会做出这些选择,
09:13
that I made another prediction,
213
553133
2638
所以我还做了一个预言,
09:15
and I put it in an even more indelible place,
214
555771
3330
我把它放在一个更不可消除的地方,
09:19
and it's right here.
215
559101
2418
就在这里。
09:21
Ladies and gentlemen,
216
561519
1282
女士们先生们,
09:22
we have today's New York Times.
217
562801
3578
这是今天的纽约时报,
09:26
The date is March 18th, 2014.
218
566379
3825
日期是2014年3月18日,
09:30
Many of you in the first couple of rows
219
570204
1846
坐在前面几排的观众,
09:32
have it underneath your seats as well.
220
572050
2120
你们座位下面也有。
09:34
Really dig. We hid them under there.
221
574170
2210
需要掏一下,我们把它藏在下面了。
09:36
See if you can fish out the newspaper
222
576380
1541
如果你可以掏出报纸,
09:37
and open up to the arts section
223
577921
2398
就打开艺术板块看看,
09:40
and you will find the crossword puzzle,
224
580319
3463
你会发现一个纵横字谜,
09:43
and the crossword puzzle today
225
583782
1563
今天的纵横字谜
09:45
was written by yours truly.
226
585345
2059
是由我写的,
09:47
You can see my name above the grid.
227
587404
1066
你可以在格子上看到我的名字。
09:48
I'm going to give this to you, Gwen, to take a look.
228
588470
2533
我要把这个给你看看,格温,
09:51
And I will also put it up on the screen.
229
591003
4193
我也会在屏幕上投出来。
09:55
Now let's take a look
230
595196
1882
现在让我们看看
09:57
at another piece of the puzzle.
231
597078
3307
另一块谜语,
10:00
If you look at the first clue for 1-across,
232
600385
3218
如果你看到第一横的线索,
10:03
it starts with the letter C, for corrupt,
233
603603
3296
它是由字母C开始的,对应“corrupt”,
10:06
and just below that we have an O, for outfielder,
234
606899
2926
就在这下面是一个O,对应“outfielder”,
10:09
and if you keep reading the first letters of the clues down,
235
609825
2946
如果你继续把这些线索的第一个字母读下来,
10:12
you get cobalt horse,
236
612771
2801
你会得到cobalt horse(深蓝色的马),
10:15
amber owl, silver ox,
237
615572
3488
amber owl(琥珀色的猫头鹰),silver ox(银色的牛),
10:19
red donkey, and emerald rooster.
238
619060
3498
red donkey(红色的驴),和emerald rooster(翠绿色的公鸡)。
10:22
(Applause)
239
622558
1606
(鼓掌)
10:24
That's pretty cool, right?
240
624164
5571
这实在很酷,对吧?
10:29
It's The New York Times.
241
629735
1711
这是纽约时报。
10:31
But wait, wait, wait, wait. Wait.
242
631446
1576
但是等等等等,
10:33
Oh, Gwen,
243
633022
1522
哦,格温,
10:34
do you recall how I forgot my purple marker,
244
634544
2604
你还记得我忘了我的紫色马克笔吗?
10:37
and you were unable to color the sheep?
245
637148
3047
所以你没办法给羊上色。
10:40
Well, if you keep reading
246
640195
1453
好的,如果你继续
10:41
starting with 25-down,
247
641648
1631
从25行往下开始读,
10:43
it says,
248
643279
906
它说,
10:44
"Oh, by the way,
249
644185
1773
“哦,顺便说一下,
10:45
the sheep can be left blank."
250
645958
4312
羊可以留白。”
10:50
(Laughter) (Applause)
251
650270
4436
(大笑)(鼓掌)
10:54
But wait, wait, wait, there's one more thing,
252
654706
1574
但等等等等,还有一件事,
10:56
there's one more thing,
253
656280
1203
还有一件事,
10:57
there's one final piece of the puzzle.
254
657483
2839
还有最后一片谜语。
11:00
Gwen, I am so grateful for your choices
255
660322
4319
格温,我非常感谢你的选择,
11:04
because if we take a look
256
664641
1991
如果我们把这些词的
11:06
at the first letters of your combinations,
257
666632
2231
首字母组合起来看看,
11:08
we get "C-H-A-O-S" for chaos
258
668863
3012
我们得到“C-H-A-O-S”,对应“混乱”,
11:11
and "O-R-D-E-R" for order.
259
671875
2823
和“O-R-D-E-R”,对应“秩序”。
11:14
That's chaos and order.
260
674698
1530
就是混乱和秩序。
11:16
We've all made order out of chaos.
261
676228
1676
我们都在混乱中创造秩序。
11:17
So ladies and gentlemen, the next time
262
677904
2003
所以,女士们先生们,下次
11:19
you find yourself with a puzzle,
263
679907
1552
当你发现自己陷入一个谜题,
11:21
whether it's in your life or in your work,
264
681459
3042
不管是在你的生活中,还是在工作中,
11:24
or maybe it's at the Sunday morning
265
684501
1181
或者可能是一个周日的早晨,
11:25
breakfast table with The New York Times,
266
685682
2408
在早餐桌上看着纽约时报,
11:28
remember, you are all wired to solve.
267
688090
3842
记住,你的内心非常渴望解谜。
11:31
Thank you.
268
691932
1592
谢谢。
11:33
(Applause)
269
693524
4000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7