David Kwong: Two nerdy obsessions meet — and it's magic

177,849 views ・ 2014-07-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wendy Wu 校对人员: Bighead Ge
00:12
Puzzles
0
12826
1816
谜语,
00:14
and magic.
1
14642
2299
和魔术,
00:16
I work in what most people think
2
16941
2144
我的工作就在这两个大部分人认为
00:19
are two distinct fields,
3
19085
2438
明显不同的领域中,
00:21
but I believe they are the same.
4
21523
3071
但我相信它们是一样的。
00:24
I am both a magician and
5
24594
1976
我既是一个魔术师,
00:26
a New York Times crossword puzzle constructor,
6
26570
3836
也是纽约时报的谜语创作人,
00:30
which basically means I've taken
7
30406
1364
这基本上意味着我已经有了
00:31
the world's two nerdiest hobbies
8
31770
1622
世界上两个最书呆子的嗜好,
00:33
and combined them into one career.
9
33392
2928
还把它们结合成一个职业。
00:36
And I believe that magic and puzzles are the same
10
36320
3123
我相信魔术和谜语是一样的,
00:39
because they both key into one of
11
39443
1926
因为这两者都是钥匙,
00:41
the most important human drives:
12
41379
2651
通往人类最重要的内驱力之一:
00:44
the urge to solve.
13
44030
2086
想要解决的渴望。
00:46
Human beings are wired to solve,
14
46116
3133
人类对于解决问题是很兴奋的,
00:49
to make order out of chaos.
15
49249
3004
喜欢从混乱中创造秩序。
00:52
It's certainly true for me.
16
52253
1507
这对我是绝对成立的。
00:53
I've been solving my whole life.
17
53760
1839
我的一生都在解谜。
00:55
High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria
18
55599
4304
高中时在自助餐厅玩庞杂的拼字游戏比赛,
00:59
and not really talking to girls,
19
59903
1709
没怎么和女孩们说话,
01:01
and then at about that time
20
61612
1823
也就大约在那个时候,
01:03
I started learning magic tricks
21
63435
1695
我开始学习魔术招式,
01:05
and definitely not talking to girls.
22
65130
2467
完全没有和女孩们聊天。
01:07
There's nothing like starting a conversation with,
23
67597
2047
没有什么对话会像这样开始的,
01:09
"Hey, did you know that 'prestidigitation' is worth
24
69644
2556
“嘿,你知道‘变戏法’在拼字游戏里
01:12
20 points in Scrabble?"
25
72200
3024
值20分吗?“
01:15
But back then, I noticed an intersection
26
75224
2787
再说回来,我注意到谜语和错觉
01:18
between puzzles and illusion.
27
78011
2725
之间有个交集。
01:20
When you do the crossword puzzle
28
80736
1946
当你解一个纵横字谜,
01:22
or when you watch a magic show,
29
82682
1946
或者观看一场魔术表演,
01:24
you become a solver,
30
84628
2252
你就成为解谜者了,
01:26
and your goal is to try to find the order in the chaos,
31
86880
3778
你的目标就是努力找到混乱中的秩序,
01:30
the chaos of, say, a black-and-white puzzle grid,
32
90658
3240
这些混乱,在黑白相间的谜语格子间,
01:33
a mixed-up bag of Scrabble tiles,
33
93898
2144
在拼字游戏碎片的混合包中,
01:36
or a shuffled pack of playing cards.
34
96042
2808
或者在一副洗好的扑克牌中。
01:38
And today, as a cruciverbalist —
35
98850
3014
今天,作为一个纵横字谜高手——
01:41
23 points —
36
101864
1586
23分——
01:43
and an illusion designer, I create that chaos.
37
103450
3757
和一个错觉设计师,我创造了混乱。
01:47
I test your ability to solve.
38
107207
3345
我会测试你解谜的能力。
01:50
Now, it turns out research tells us
39
110552
2410
现在,研究结果告诉我们,
01:52
that solving is as primal as eating and sleeping.
40
112962
3998
解决问题和吃饭睡觉一样重要。
01:56
From birth, we are wired to solve.
41
116960
3735
从出生开始,我们就喜欢解决问题。
02:00
In one UCLA study, newborns still in the hospital
42
120695
3837
在加利福利亚大学的一个研究中,给还在医院的新生儿
02:04
were shown patterns, patterns like this:
43
124532
2688
看像这样的图案:
02:07
circle, cross, circle, cross.
44
127220
3611
圆、叉、圆、叉。
02:10
And then the pattern was changed: triangle, square.
45
130831
4319
然后图案变了:三角形、正方形。
02:15
And by tracking an infant's gaze,
46
135150
2656
在这过程中,通过追踪婴儿的目光,
02:17
we know that newborns as young as a day old
47
137806
3304
我们发现才出生一天的新生儿
02:21
can notice and respond to disruptions in order.
48
141110
2612
可以注意和回应秩序的破环。
02:23
It's remarkable.
49
143722
1418
这真是值得注意的。
02:25
So from infancy through old age,
50
145140
2598
所以从幼年到老年,
02:27
the urge to solve unites us all,
51
147738
2372
解决问题的渴望把我们大家团结在一起,
02:30
and I even found this photo on Instagram
52
150110
2640
我甚至在Instagram上找到这张照片,
02:32
of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle
53
152750
3154
流行歌手凯蒂·派瑞正在解一道纵横字谜,
02:35
with her morning coffee.
54
155904
2226
陪伴她的是早安咖啡。
02:38
Like.
55
158130
1671
赞。
02:39
(Laughter)
56
159801
3868
(笑)
02:43
Now, solving exists across all cultures.
57
163669
4541
解谜跨越了所有文化存在着。
02:48
The American invention is the crossword puzzle,
58
168210
2944
美国人发明了纵横字谜,
02:51
and this year we are celebrating
59
171154
1399
今年正是我们庆祝
02:52
the 100th anniversary of the crossword puzzle,
60
172553
2673
纵横字谜100周年的日子,
02:55
first published in The New York World.
61
175226
2507
它最早发表于纽约世界报。
02:57
But many other cultures have their signature puzzles as well.
62
177733
2639
但许多其他的文明也有他们独特的谜语。
03:00
China gives us tangrams,
63
180372
2010
中国有七巧板,
03:02
which would test solvers' abilities
64
182382
2045
它可以测试解题者
03:04
to form shapes from the jumbled pieces.
65
184427
3140
从打乱的碎片中拼出形状的能力。
03:07
Chaos. Order.
66
187567
3003
混乱,秩序。
03:10
Order.
67
190570
2058
秩序,
03:12
And order.
68
192628
3195
秩序,
03:15
That one's my favorite, let's hear it again.
69
195823
2570
这是我特别喜欢的,让我们再听一次。
03:18
Okay.
70
198393
1671
好的。
03:20
And how about this puzzle
71
200064
1776
再来说说发明于
03:21
invented in 18th-century England:
72
201840
2439
18世纪英国的谜语:
03:24
the jigsaw puzzle.
73
204279
2051
拼图。
03:26
Is this not making order out of chaos?
74
206330
3814
这不也是从混乱中发现秩序吗?
03:30
So as you can see,
75
210144
1469
如你所见,
03:31
we are always solving.
76
211613
1779
我们总是在解谜。
03:33
We are always trying to decode our world.
77
213392
3962
我们总在试图破译我们的世界。
03:37
It's an eternal quest.
78
217354
1530
这是永恒的追求。
03:38
It's just like the one Cervantes wrote about
79
218884
2644
这就像塞万提斯写下
03:41
in "Don Quixote,"
80
221528
1451
"堂吉诃德"这个词,
03:42
which by the way is the root of the word "quixotry,"
81
222979
2002
刚好是"不切实际的思想或性格"这个词的词根,
03:44
the highest-scoring Scrabble word of all time,
82
224981
1823
这个词也总是拼字游戏中分值最高的词,
03:46
365 points.
83
226804
1856
365分。
03:48
But anyway, "Don Quixote" is an important book.
84
228660
3217
但不管怎样,《堂吉诃德》是一本重要的书。
03:51
You guys have read "Don Quixote," yes?
85
231877
2037
你们都读过《堂吉诃德》,对吧?
03:53
I'm seeing some heads nod.
86
233914
1506
我看到有人点头了。
03:55
Come on guys, really?
87
235420
1282
来吧,伙计们,
03:56
Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."
88
236702
2537
谁读过《堂吉诃德》的?如果读过,请举起手。
03:59
There we go. Smart audience.
89
239239
1110
这就对了。聪明的观众。
04:00
Who's read "Don Quixote?" Get them up.
90
240349
1714
谁读过《堂吉诃德》?请举手。
04:02
Okay, good, because I need somebody smart here
91
242063
4213
好的,很好,因为我需要一些聪明人,
04:06
because now I'm going to demonstrate
92
246276
1202
我需要你们其中一个
04:07
with the help of one of you
93
247478
1872
来帮助我演示,看看
04:09
just how deeply rooted your urge to solve is,
94
249350
3336
对解谜的渴望在你心里扎根多深,
04:12
just how wired to solve all of you really are,
95
252686
2499
看看你们实际上对解谜都多么兴奋。
04:15
so I'm going to come into the audience
96
255185
1442
现在我要走到观众中,
04:16
and find somebody to help me.
97
256627
2998
找一个人来帮我。
04:19
Let's see.
98
259625
2122
让我们看看。
04:21
Everybody's looking away all of a sudden.
99
261747
3892
每个人都突然把脸转开了。
04:25
Can I? Would you? What is your name? Gwen.
100
265639
3917
我可以吗?你愿意吗?你的名字是?格温。
04:29
I'm not a mind reader, I can see your name tag.
101
269556
2441
我不是一个读心者,我只是能看见你的姓名牌。
04:31
Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.
102
271997
4313
跟我来,格温。每个人都为她鼓掌吧,让她觉得受欢迎。
04:36
Gwen, after you.
103
276310
1672
格温,你先请。
04:37
(Applause)
104
277982
1882
(鼓掌)
04:39
Are you so excited?
105
279864
3411
你激动吗?
04:43
Did you know that your name is worth
106
283275
1455
你知道你的名字在拼字游戏里
04:44
eight points in Scrabble?
107
284730
1598
值8分吗?
04:46
Okay, stand right here, Gwen, right here.
108
286328
4287
好的,站在这儿,格温,就是这里。
04:50
Now, Gwen, before we begin,
109
290615
2502
现在,格温,在我们开始之前,
04:53
I'd like to point out a piece of the puzzle,
110
293117
2609
我想先亮出其中一片谜语,
04:55
which is here in this envelope,
111
295726
1537
就在这个信封里。
04:57
and I will not go near it. Okay?
112
297263
1620
而我不会靠近它。好吗?
04:58
And over here we have a drawing of some farm animals.
113
298883
2008
在这里,有一些农场动物的画,
05:00
You can see we have an owl, we have a horse,
114
300891
1360
你可以看到有一只猫头鹰,一只马,
05:02
a donkey, a rooster, an ox, and a sheep,
115
302251
2229
一只驴,一只公鸡,一只牛,和一只羊,
05:04
and then here, Gwen, we have
116
304480
1210
然后,格温,我们有
05:05
some fancy art store markers,
117
305690
2420
一些花俏的的艺术专用马克笔,
05:08
colors like, can you see that word right there?
118
308110
2340
像这样的彩色,你可以看见这里的字吗?
05:10
Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.
119
310450
2339
格温:深蓝色。邝大卫:深蓝色,是的。深蓝色。
05:12
But we have a silver, a red, an emerald,
120
312789
2618
我们有一支银色的、一支红色的、一支翠绿色的、
05:15
and an amber marker,
121
315407
1458
和一支琥珀色的马克笔,
05:16
and Gwen, you are going to color this drawing
122
316865
2265
格温,你要给这些画上色,
05:19
just like you were five years old,
123
319130
1477
就像你五岁时做的那样,
05:20
one marker at a time.
124
320607
1108
一次用一只马克笔。
05:21
It's going to be a lot of fun.
125
321715
1519
这会很好玩。
05:23
But I'm going to go over here.
126
323234
1021
但我会经过这里。
05:24
I don't want to see what you're doing.
127
324255
2087
我不想看到你正在做的事。
05:26
Okay, so don't start yet.
128
326342
1070
好的,所以现在还不要开始,
05:27
Wait for me to get over here and close my eyes.
129
327412
1427
等我走过这里,闭上我的眼睛。
05:28
Now Gwen, are you ready?
130
328839
1878
格温,现在你准备好了吗?
05:30
Pick up just one marker, pick up just one marker,
131
330717
3510
只能拿起一支马克笔,只能拿起一支马克笔,
05:34
and why don't you color in the horse for me?
132
334227
1385
你能不能帮我给那只马上色呢?
05:35
Color in the horse — big, big, big scribbles,
133
335612
3553
给这只马上色——大笔大笔地涂,
05:39
broad strokes, don't worry about staying in the lines.
134
339165
2958
粗粗的笔画,不要担心是不是在框内。
05:42
All right. Great.
135
342123
1276
好的,很棒。
05:43
And why don't you take that marker and recap it
136
343399
1576
你可以给这支笔盖上笔帽,
05:44
and place it on the table for me.
137
344975
1930
帮我把它放在桌子上。
05:46
Okay, and pick up another marker out of the cup
138
346905
3220
好的,从杯子里拿另一支马克笔,
05:50
and take off the cap
139
350125
2450
拔下笔帽,
05:52
and color in the donkey for me, color in the donkey.
140
352575
2066
帮我给这只驴上色,给这只驴上色。
05:54
Big scribbles.
141
354641
3068
大笔地涂,
05:57
Okay, cool, and re-cap that marker
142
357709
2234
好的,很酷,盖上这支笔,
05:59
and place it on the table.
143
359943
1502
然后把它放在桌子上。
06:01
And pick up another marker for me
144
361445
2278
请拿起另一只马克笔,
06:03
and take off the cap. Isn't this fun?
145
363723
2463
把笔帽拔下。这有趣吗?
06:06
And color in the owl for me.
146
366186
1327
再帮我给这只猫头鹰上色。
06:07
Color in the owl.
147
367513
3051
给这只猫头鹰上色。
06:10
Okay, and recap that marker
148
370564
2486
好的,再用这支笔上色一次,
06:13
and pick up another marker out of the cup
149
373050
1788
拿起杯子里的另一支马克笔,
06:14
and color in the rooster for me, color in the rooster.
150
374838
3576
给这只公鸡上色,给这只公鸡上色。
06:18
Good, good, good, good, good.
151
378414
1424
好, 好,好,很好,很好。
06:19
Big, big, big strokes. Good, good.
152
379838
1093
大笔大笔地画,很好,很好。
06:20
Pick up another marker out of the cup
153
380931
2265
再从杯子里拿另一只笔,
06:23
and color in the ox for me. Color in the ox.
154
383196
3497
帮我给这只牛上色,给牛上色。
06:26
Okay, good.
155
386693
1263
好的,很好。
06:27
A lot of color on that, and recap, and place it on the table,
156
387956
2450
上面有各种颜色了,盖上笔帽,放到桌子上。
06:30
and pick up another marker out of the cup.
157
390406
2704
再从杯子里拿另一支马克笔。
06:33
Oh, I'm out? Okay, I'm going to turn around.
158
393110
2739
哦,我可以出现了吗?好的,我要再转回来。
06:35
Did I forget? Oh, I forgot my purple marker.
159
395849
5260
我忘了什么吗?哦,我忘了我的紫色马克笔。
06:41
This is still going to work, though.
160
401109
1343
但这还是一样可以玩下去,
06:42
I think this is still going to work, mostly.
161
402452
2283
我想它肯定还是可以玩下去的。
06:44
So Gwen, I'm going to hand you this envelope.
162
404735
3153
格温,我要把这个信封递给你。
06:47
Don't open it yet. Do not open it yet,
163
407888
2952
先不要打开,还不能打开。
06:50
but I am going to write down your choices
164
410840
2391
我要先写下你的选择,
06:53
so that everybody can see
165
413231
2159
这样每个人都能看见
06:55
the choices that you made.
166
415390
1273
你做的选择。
06:56
Okay, great. So we have a cobalt horse,
167
416663
8383
好的,很好。现在我们有一只深蓝色的马,
07:05
amber owl,
168
425046
5406
琥珀色的猫头鹰,
07:10
a silver ox,
169
430452
4781
银色的牛,
07:15
yes, okay, a red donkey,
170
435233
3442
是的,好,一只红色的驴,
07:18
and what was the emerald color? A rooster.
171
438675
3375
翠绿色的是什么?一只公鸡。
07:22
An emerald rooster. Okay.
172
442050
4070
一只翠绿色的公鸡,好的。
07:26
Now for the moment of truth, Gwen,
173
446120
2166
现在是真相大白的时刻,格温,
07:28
we're going to take a look in that envelope.
174
448286
1685
我们要看看信封里是什么。
07:29
Why don't you open it up and remove
175
449971
1915
你要不要打开它,
07:31
the one piece of paper from inside
176
451886
1292
从里面拿出一张纸,
07:33
and hand it to me,
177
453178
1029
把它递给我,
07:34
and we will see if it matches your choices.
178
454207
4703
我们会看到它是不是和你的选择一样。
07:38
Yes, I think it does.
179
458910
1435
是的,我想它是。
07:40
We have a cobalt horse, we have a red donkey,
180
460345
1564
我们有一只深蓝色的马,一只红色的驴,
07:41
we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox,
181
461909
2297
我们有一只琥珀色的猫头鹰,一只翠绿色的公鸡,一只银色的牛,
07:44
I forgot my purple marker so we have a blank sheep,
182
464206
2011
我忘了紫色马克笔,所以我们有一只空白的羊,
07:46
but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?
183
466217
2715
但这实在是让人惊奇的巧合,你不觉得吗?
07:48
Gwen, well done. That's beautiful. (Applause)
184
468932
4181
格温,干得好,做得漂亮。(鼓掌)
07:53
I'll take that back from you.
185
473113
1767
我会从你这里拿回来。
07:54
So ladies and gentlemen, how is this possible?
186
474880
3864
现在,女士们先生们,这怎么可能呢?
07:58
How is this possible? Well, could it be
187
478744
2817
这怎么可能?嗯,会不会是因为
08:01
that Gwen's brain is so wired to solve
188
481561
4262
格温的大脑太渴望去解谜,
08:05
that she decoded hidden messages?
189
485823
2846
所以她破译了隐藏的信息?
08:08
Well this is the puzzle I present to you.
190
488669
2047
好吧,这是我送给大家的谜语。
08:10
Could there be order
191
490716
1980
在我创造的这些混乱里,
08:12
in the chaos that I created?
192
492696
3004
是不是存在一个秩序呢?
08:15
Let's take a closer look.
193
495700
1740
让我们靠近点看看。
08:17
Do you recall when I showed you these puzzle pieces?
194
497440
4011
你还记得当我向你们展示拼图碎片的时候吗?
08:21
What image did it ultimately become? A cobalt horse.
195
501451
5757
它最后形成了什么图案?一只深蓝色的马。
08:27
The plot thickens.
196
507208
1777
这张图颜色加深了。
08:28
And then we played a game of tangrams
197
508985
2205
接着我们玩了一个七巧板游戏,
08:31
with an emerald rooster.
198
511190
4990
是一只翠绿色的公鸡。
08:36
That one's my favorite.
199
516180
2198
这是我很喜欢的。
08:38
And then we had an experiment with a silver ox.
200
518378
6255
然后我们用银色的牛做了个实验,
08:44
And Katy Perry drinks her morning coffee
201
524633
2700
接着凯蒂·派瑞在琥珀色的猫头鹰杯里
08:47
out of an amber owl.
202
527333
3829
喝她的早安咖啡。
08:51
Thank you, Katy, for taking that photo for me.
203
531162
1679
谢谢凯蒂,把这张照片发给我。
08:52
Oh, and there's one more, there's one more.
204
532841
1965
哦,还有一个,还有一个。
08:54
I believe you colored a red donkey, Gwen.
205
534806
3428
格温,我记得你画了一只红色的驴。
08:58
Ladies and gentlemen, could you raise your hands
206
538234
1630
女士们先生们,如果你读过《堂吉诃德》,
08:59
for me if you've read "Don Quixote?"
207
539864
2420
能为我举起你的手吗?
09:02
Who's read "Don Quixote?" (Laughter)
208
542284
2895
谁读过《堂吉诃德》?(大笑)
09:05
But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.
209
545179
1776
但是,等一下,等一下,等一下,还有呢,
09:06
There's more.
210
546955
1495
还有呢,
09:08
Gwen, I was so confident
211
548450
2759
格温,我这么自信
09:11
that you were going to make these choices
212
551209
1924
你会做出这些选择,
09:13
that I made another prediction,
213
553133
2638
所以我还做了一个预言,
09:15
and I put it in an even more indelible place,
214
555771
3330
我把它放在一个更不可消除的地方,
09:19
and it's right here.
215
559101
2418
就在这里。
09:21
Ladies and gentlemen,
216
561519
1282
女士们先生们,
09:22
we have today's New York Times.
217
562801
3578
这是今天的纽约时报,
09:26
The date is March 18th, 2014.
218
566379
3825
日期是2014年3月18日,
09:30
Many of you in the first couple of rows
219
570204
1846
坐在前面几排的观众,
09:32
have it underneath your seats as well.
220
572050
2120
你们座位下面也有。
09:34
Really dig. We hid them under there.
221
574170
2210
需要掏一下,我们把它藏在下面了。
09:36
See if you can fish out the newspaper
222
576380
1541
如果你可以掏出报纸,
09:37
and open up to the arts section
223
577921
2398
就打开艺术板块看看,
09:40
and you will find the crossword puzzle,
224
580319
3463
你会发现一个纵横字谜,
09:43
and the crossword puzzle today
225
583782
1563
今天的纵横字谜
09:45
was written by yours truly.
226
585345
2059
是由我写的,
09:47
You can see my name above the grid.
227
587404
1066
你可以在格子上看到我的名字。
09:48
I'm going to give this to you, Gwen, to take a look.
228
588470
2533
我要把这个给你看看,格温,
09:51
And I will also put it up on the screen.
229
591003
4193
我也会在屏幕上投出来。
09:55
Now let's take a look
230
595196
1882
现在让我们看看
09:57
at another piece of the puzzle.
231
597078
3307
另一块谜语,
10:00
If you look at the first clue for 1-across,
232
600385
3218
如果你看到第一横的线索,
10:03
it starts with the letter C, for corrupt,
233
603603
3296
它是由字母C开始的,对应“corrupt”,
10:06
and just below that we have an O, for outfielder,
234
606899
2926
就在这下面是一个O,对应“outfielder”,
10:09
and if you keep reading the first letters of the clues down,
235
609825
2946
如果你继续把这些线索的第一个字母读下来,
10:12
you get cobalt horse,
236
612771
2801
你会得到cobalt horse(深蓝色的马),
10:15
amber owl, silver ox,
237
615572
3488
amber owl(琥珀色的猫头鹰),silver ox(银色的牛),
10:19
red donkey, and emerald rooster.
238
619060
3498
red donkey(红色的驴),和emerald rooster(翠绿色的公鸡)。
10:22
(Applause)
239
622558
1606
(鼓掌)
10:24
That's pretty cool, right?
240
624164
5571
这实在很酷,对吧?
10:29
It's The New York Times.
241
629735
1711
这是纽约时报。
10:31
But wait, wait, wait, wait. Wait.
242
631446
1576
但是等等等等,
10:33
Oh, Gwen,
243
633022
1522
哦,格温,
10:34
do you recall how I forgot my purple marker,
244
634544
2604
你还记得我忘了我的紫色马克笔吗?
10:37
and you were unable to color the sheep?
245
637148
3047
所以你没办法给羊上色。
10:40
Well, if you keep reading
246
640195
1453
好的,如果你继续
10:41
starting with 25-down,
247
641648
1631
从25行往下开始读,
10:43
it says,
248
643279
906
它说,
10:44
"Oh, by the way,
249
644185
1773
“哦,顺便说一下,
10:45
the sheep can be left blank."
250
645958
4312
羊可以留白。”
10:50
(Laughter) (Applause)
251
650270
4436
(大笑)(鼓掌)
10:54
But wait, wait, wait, there's one more thing,
252
654706
1574
但等等等等,还有一件事,
10:56
there's one more thing,
253
656280
1203
还有一件事,
10:57
there's one final piece of the puzzle.
254
657483
2839
还有最后一片谜语。
11:00
Gwen, I am so grateful for your choices
255
660322
4319
格温,我非常感谢你的选择,
11:04
because if we take a look
256
664641
1991
如果我们把这些词的
11:06
at the first letters of your combinations,
257
666632
2231
首字母组合起来看看,
11:08
we get "C-H-A-O-S" for chaos
258
668863
3012
我们得到“C-H-A-O-S”,对应“混乱”,
11:11
and "O-R-D-E-R" for order.
259
671875
2823
和“O-R-D-E-R”,对应“秩序”。
11:14
That's chaos and order.
260
674698
1530
就是混乱和秩序。
11:16
We've all made order out of chaos.
261
676228
1676
我们都在混乱中创造秩序。
11:17
So ladies and gentlemen, the next time
262
677904
2003
所以,女士们先生们,下次
11:19
you find yourself with a puzzle,
263
679907
1552
当你发现自己陷入一个谜题,
11:21
whether it's in your life or in your work,
264
681459
3042
不管是在你的生活中,还是在工作中,
11:24
or maybe it's at the Sunday morning
265
684501
1181
或者可能是一个周日的早晨,
11:25
breakfast table with The New York Times,
266
685682
2408
在早餐桌上看着纽约时报,
11:28
remember, you are all wired to solve.
267
688090
3842
记住,你的内心非常渴望解谜。
11:31
Thank you.
268
691932
1592
谢谢。
11:33
(Applause)
269
693524
4000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog