How I fail at being disabled | Susan Robinson

81,983 views ・ 2017-08-03

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Jovita J Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:14
I'd like to introduce you to my mom.
0
14460
2120
Aš norėčiau supažindinti jus su savo mama.
00:18
(Laughter)
1
18860
1856
(Juokas)
00:20
I'm guessing that's not what you expected,
2
20740
3096
Spėju, kad jūs to nesitikėjote,
00:23
and it's not what I expected either,
3
23860
1976
kaip ir aš,
00:25
and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom
4
25860
4456
ir laimei supratau, kad azijietis nėra mano mama
00:30
before I hugged him,
5
30340
2096
prieš jį apkabindama.
00:32
because that would have been so awkward.
6
32460
2720
Tai būtų taip nesmagu.
00:36
Recognizing people isn't one of my strengths
7
36620
3056
Dėl mano genetinio regos sutrikimo, kuris nėra pagydomas,
00:39
due to a genetic visual impairment that has no correction or cure.
8
39700
4855
žmonių atpažnimas nėra mano stiprybė
00:44
As a result, I am legally blind,
9
44579
2937
Aš esu juridiškai akla
00:47
though I prefer "partially sighted" because it's more optimistic.
10
47540
3696
nors labiau mėgstu „dalinai reginti“, nes tai skamba optimistiškai.
00:51
(Laughter)
11
51260
1616
(Juokas)
00:52
And I'm entitled to the label "disabled."
12
52900
3840
Taip pat aš turiu teisę į etiketę „Neįgali“.
00:58
I hate the word disabled when it's used to describe people.
13
58420
3400
Aš nemėgstu kai žodis „neįgalus“ vartojamas apibūdinti žmones.
01:02
It detonates a mindset of less than
14
62940
3440
Jis paveikia mąstyseną, kad kažko trūksta
01:07
that utterly disregards capacity,
15
67180
2896
visiškai nurašant
01:10
ability, potential,
16
70100
1840
asmens sugebėjimus ir galimybes
01:12
instead prioritizing brokenness
17
72740
3120
vietoj to pabrėžiant trukūmą ir
01:16
and lack.
18
76620
1200
buvimą sugadintu.
01:19
The perspective can be overt.
19
79340
2240
Toks požiūris gali būti atvirai išreiškiamas.
01:23
What can't he do for himself that I'm going to have to do for him?
20
83140
3120
Ko jis negali atlikti pats ir ką aš turėsiu padaryti vietoj jo?
01:27
She'll probably need some accommodation
21
87460
2096
Greičiausiai jai reikės specialių sąlygų,
01:29
that no other employee at this business needs.
22
89580
2640
kurių nereikia nei vienam darbuotojui šioje įmonėje.
01:33
Sometimes, the hidden bias
23
93420
2600
Kartais užslėptas nusistatymas
01:36
is so sweetly conveyed.
24
96940
1720
slypi po gražiais žodžiais:
01:40
"Wow, Susan,
25
100260
1800
„Vaje, Susan,
01:42
look at everything you've done in your career and your life.
26
102820
3680
tik pažiūrėk ką tu pasiekei savo profesinėje veikloje ir gyvenime.
01:47
How did you do all of that and be visually impaired?"
27
107300
4376
Kaip tu sugebėjai tai pasiekti turėdama regos negalią?“
01:51
(Laughter)
28
111700
4576
(Juokas)
01:56
I fail at being disabled.
29
116300
2816
Aš nesugebu būti neįgalia.
01:59
(Laughter)
30
119140
1376
(Juokas)
02:00
So in the spirit of incentivizing the rampant failure
31
120540
3336
Taigi kad paskatinčiau visuotinę
02:03
of people all over the world
32
123900
2296
nesugebėjimų bangą,
02:06
and enticing the so-called normal to just give it a rest already,
33
126220
5536
ir palikti normalumą nuošalyje,
02:11
here are five tips
34
131780
1936
štai jums penki patarimai,
02:13
to fail at being disabled.
35
133740
3040
kaip nesugebėti būti neįgaliu.
02:17
Tip one:
36
137940
1416
Pirmas patarimas:
02:19
know your superpowers.
37
139380
1479
žinok savo super stiprybę.
02:21
The best team I ever led in my career
38
141459
2777
Geriausia komanda, kurios lydere teko būti
02:24
was based on superpowers,
39
144260
2016
buvo paremta super jėgomis.
02:26
and we even gave ourselves fancy-pantsy titles
40
146300
2656
Mes sukūrėmė prašmatnius titulus vienas kitam.
02:28
like "the Pillar of Masterly Acumen."
41
148980
3080
Kaip „Meistriškai Įžvalgumo Ramstis“,
02:33
"The Biscuit Butterer."
42
153420
1856
„Sausainių Sviestuotojas“,
02:35
(Laughter)
43
155300
1616
(Juokas)
02:36
"The Voice of Reason."
44
156940
1240
„Proto balsas“.
02:39
Because we relied on our strengths,
45
159180
2776
Kadangi mes pasikliovėme savo striprybėmis,
02:41
our best strengths,
46
161980
2256
savo geriausomis stiprybėmis,
02:44
we achieved tremendous outcomes.
47
164260
2200
mes pasiekėme neįtikėtinai daug.
02:48
The trait that prevents me from recognizing my mom
48
168460
3296
Gebėjimas, kuris neleidžia man atpažinti savo mamos,
02:51
allows me to smoothly adapt,
49
171780
2856
leidžia man sklandžiai prisitaikyti,
02:54
to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues,
50
174660
5816
greitai įsisavinti ir kruopščiai apdoroti didelius kiekius užuominų,
03:00
tease out what's important,
51
180500
1896
atsirinkti kas svarbu,
03:02
determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in,
52
182420
5056
nustatyti daugybę sprendimų situacijoms į kurias aš patenku.
03:07
and then select the one that makes the most sense,
53
187500
2960
Ir tada pasirinkti patį logiškiausią
03:11
all in a matter of seconds.
54
191500
1480
per kelias sekundes.
03:14
I see what other people do not.
55
194060
3000
Aš matau tai, ko kiti nemato.
03:17
Some people think that's a superpower,
56
197860
1810
Žmonės mano, kad tai super stiprybė,
03:20
but my real superpowers
57
200620
1520
bet mano super stiprybė
03:23
are ricocheting off of glass walls --
58
203140
2096
yra atšokti nuo stiklinių sienų...
03:25
(Laughter)
59
205260
1496
(Juokas)
03:26
and letting my friends walk around with kale in their teeth.
60
206780
3136
.... ir leisti mano draugams vaikščioti su salota tarp dantų.
03:29
(Laughter)
61
209940
3296
(Juokas)
03:33
It's true. Don't have lunch with me,
62
213260
2520
Tai tikra tiesa. Neik valgyti priešpiečių su manim,
03:37
or dinner.
63
217140
1200
ar vakarienės.
03:39
Tip two: be supremely skilled,
64
219580
3976
Antras patarimas: būk įpatingai įgudęs..
03:43
supremely skilled at getting it wrong.
65
223580
2440
Įpatingai įgudęs klysti.
03:47
It is important to be as equally confident in your superpowers
66
227300
3776
Svarbu pasitikėti savo super jėgomis vienodai
03:51
as you are in you FUBARs.
67
231100
2280
kaip pasitikti savo nesugebėjimais.
03:54
That's "effed up beyond all recognition"
68
234460
2536
Tai protu nesuvokiama
03:57
for you millennials.
69
237020
1216
šuolaikiams žmonėms...
03:58
(Laughter)
70
238260
1456
(Juokas)
03:59
Here's a good example.
71
239740
1200
Štai jums puikus pavyzdys.
04:02
It is not a great idea to say,
72
242060
3896
Ne itin puiki idėja sakyti
04:05
"Don't worry, everything in here is too small for me to see"
73
245980
3760
„Nesijaudinkit, viskas čia per smulku, kad įžiūrėčiau“,
04:10
when you accidentally walk into the men's room --
74
250780
3776
kai netyčia užklysti į vyrų tualetą
04:14
(Laughter)
75
254580
5896
(Juokas)
04:20
at one of the world's largest sporting arenas --
76
260500
4296
vienoje didžiausių sporto arenų,
04:24
(Laughter)
77
264820
2736
(Juokas)
04:27
or anywhere.
78
267580
2096
arba bet kur kitur.
04:29
I really wish that one wasn't true.
79
269700
2120
Aš tikrai norėčiau, kad tai būtų netiesa.
04:33
I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
80
273540
4456
Aš kalbu rimtai. Geriau tiesiog išeiti ir leisti jiems galvoti jog tu girta.
04:38
(Laughter)
81
278020
1896
(Juokas)
04:39
Tip three: know that everyone is disabled in some way,
82
279940
4040
Trečias patarimas: žinok kad kiekvienas yra savaip neįgalus.
04:44
like when you have a cold and you can't smell
83
284900
2296
Pavyzdžiui kai sergi sloga ir nieko neužuodi,
04:47
and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour
84
287220
3376
tik paragavęs suvoki, kad pienas, kurį įpylei į kavą,
04:50
only after you've tasted it.
85
290620
1960
buvo surūgęs.
04:53
Very recently, a woman walked up to me frantic.
86
293740
3376
Neseniai gatvėje prie manęs priėjo moteris
04:57
She could not find the bakery she was looking for.
87
297140
2680
Ji niekaip negalėjo surasti kepyklos.
05:00
As I motioned in the direction I thought she should go,
88
300700
2616
Man besisukant į tą pusę, kur mano nuomone ji turėtų eiti,
05:03
saying, "There are no stores on this side of the street
89
303340
2936
ir sakant „šioje gatvės pusėje nėra parduotuvių
05:06
so your best bet is to cross --"
90
306300
2016
todėl geriau pereik...“,
05:08
"Oh my goodness," she interrupted.
91
308340
3376
ji pertraukė mane
05:11
"There it is.
92
311740
1816
„Štai ji.
05:13
All I needed was another set of eyes."
93
313580
2896
Viskas ko man reikėjo tai dar viena pora akių.“
05:16
(Laughter)
94
316500
5336
(Juokas)
05:21
I just let her have it.
95
321860
1280
Aš nieko nesakiau.
05:24
I would have said that, you know,
96
324740
3176
Nors aišku galėjau pasakyti,
05:27
being logical and paying attention
97
327940
2696
kad gal būtų padėję tiesiog remtis logika, būti pastabiai,
05:30
and staying calm would have done the trick,
98
330660
2936
ir išlikti ramia.
05:33
but who am I?
99
333620
1200
Bet kam man tai?
05:36
Tip four: point out the disability in others.
100
336060
3760
Ketvirtas patarimas: parodyk, kad kiti taip pat neįgalūs.
05:40
This one is best reserved -- very important note --
101
340900
2416
Itin svarbu suvokti, kad šis patarimas
05:43
this one is best reserved for people you know well,
102
343340
2696
turėtų būti taikomas žmonėms kuriuos gerai pažįsti,
05:46
because random strangers typically don't appreciate
103
346060
3560
nes nepažįstamieji ne itin vertina
05:50
teachable moments.
104
350540
1200
kai juos mokai.
05:52
A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes,
105
352660
3656
Prieš kelis metus aš ir mano tėvai nuėjome pamatyti Rockettes,
05:56
Radio City's high-kicking dancers.
106
356340
2880
Radio stoties City kankano šokėjas
05:59
I leaned over to my dad.
107
359860
1560
Aš pasilenkiau prie tėčio:
06:02
"The two Rockettes on the left aren't kicking in a straight line."
108
362580
3680
„Dvi šokėjos kairėje nespiria tiesiai.“
06:07
"Yes, they are."
109
367620
1200
„Ne, jos spiria tiesiai.“
06:09
"No, they're not."
110
369620
1200
„Ne.“
06:11
"Yes, they are, and how do you know?
111
371940
1736
„Taip! Ir kaip tu žinai?
06:13
You can't see."
112
373700
1200
Tu nematai.“
06:15
But I know what a straight line looks like.
113
375700
2960
Bet aš žinau kaip atrodo tiesi linija.
06:19
I had snapped a picture during our back and forth
114
379700
2656
Aš padariau nuotrauką kol mes ginčijomės
06:22
and presented him the evidence that proved I was right.
115
382380
3240
ir pateikiau jam kaip įrodymą, jog esu teisi.
06:26
He looked at the picture.
116
386660
1240
Jis pažvelgė į nuotrauką.
06:28
I leaned in further.
117
388660
1320
Aš pasilenkiau arčiau jo.
06:30
"Who's disabled now?"
118
390660
1240
„Kas dabar neįgalus?“
06:34
Tip five: pursue audacious goals.
119
394340
3320
Penktas patarimas: siek drąsių tikslų.
06:38
Flip expectation upside down
120
398340
2416
Daryk priešingai nei iš tavęs tikimasi
06:40
and shove limitation off a cliff to meet its demise.
121
400780
4120
ir atsikratyk apribojimų.
06:45
There is a college football linebacker
122
405740
2016
Aš žinau koledžo futbolo saugą,
06:47
who blitzes, tackles, recovers fumbles
123
407780
3256
kuris sugeba žaisti
06:51
while having one hand.
124
411060
1360
turėdamas tik vieną ranką.
06:53
There is a teacher who successfully transfers knowledge
125
413300
3136
Aš žinau mokytoją, kuris sėkmingai dalinasi žiniomis
06:56
and inspires countless students
126
416460
2200
ir įkvepia daugybę studentų
06:59
while living with Down syndrome.
127
419540
1640
nors turi Dauno sindromą.
07:02
And for me,
128
422100
1200
Mano tikslas,
07:04
on my long list,
129
424060
1896
vienas iš daugelio ilgame sąraše,
07:05
to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India
130
425980
3856
numinti dviračiu nuo Katmandu Nepale iki Darjeeling Indijoje,
07:09
on the backseat of a bicycle built for two.
131
429860
2360
sėdint ant galinės tandemo sėdynės.
07:13
It will be an exciting 620-mile adventure,
132
433620
4816
Tai bus jaudinantis 620 mylių nuotykis
07:18
and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
133
438460
3656
ir aš įsitikinusi, kad turėsių neryškių nuotraukų iš šios kelionės.
07:22
(Laughter)
134
442140
1816
(Juokas)
07:23
Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom.
135
443980
3296
Beje pamiršau jums pristatyti savo mamą.
07:27
I need to do that.
136
447300
1200
Turiu tai padaryti.
07:30
And here she is,
137
450180
1376
Ir štai ji,
07:31
as she would appear to me
138
451580
2056
taip kaip ją matau,
07:33
if I were looking through a crowd of people looking for her.
139
453660
2840
kai ieškau jos minioje.
07:37
Or is that an Asian man?
140
457620
1560
O gal tai azijietis?
07:40
Thank you.
141
460660
1216
Ačiū.
07:41
(Applause)
142
461900
4200
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7