How I fail at being disabled | Susan Robinson

81,983 views ・ 2017-08-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman Shahen المدقّق: Alaa Eladle
00:14
I'd like to introduce you to my mom.
0
14460
2120
أود أن أعرّفكم على أمي.
00:18
(Laughter)
1
18860
1856
(ضحك)
00:20
I'm guessing that's not what you expected,
2
20740
3096
أعتقد أن هذا ما لم تتوقعوه،
00:23
and it's not what I expected either,
3
23860
1976
وما لم أتوقعه أيضًا،
00:25
and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom
4
25860
4456
وحمدًا لله أني أدركت أن الرجل الآسيوي لم يكن أمي
00:30
before I hugged him,
5
30340
2096
قبل أن أعانقه،
00:32
because that would have been so awkward.
6
32460
2720
لأن هذا كان سيبدو محرجًا جدًا.
00:36
Recognizing people isn't one of my strengths
7
36620
3056
التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي
00:39
due to a genetic visual impairment that has no correction or cure.
8
39700
4855
ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج.
00:44
As a result, I am legally blind,
9
44579
2937
ونتيجة لذلك، فأنا عمياء قانونًا،
00:47
though I prefer "partially sighted" because it's more optimistic.
10
47540
3696
وبرغم ذلك أفضل وصف "ضعيفة النظر" لأنه أكثر تفاؤلًا.
00:51
(Laughter)
11
51260
1616
(ضحك)
00:52
And I'm entitled to the label "disabled."
12
52900
3840
وصنفت تحت مسمى "معاقة."
00:58
I hate the word disabled when it's used to describe people.
13
58420
3400
أكره كلمة معاق عند أستخدمها لوصف الناس.
01:02
It detonates a mindset of less than
14
62940
3440
لأنها تدل على عقلية متدنية
01:07
that utterly disregards capacity,
15
67180
2896
عن تلك التي تستخف تمامًا بمبدأ الاستطاعة،
01:10
ability, potential,
16
70100
1840
والقدرة والإمكانية،
01:12
instead prioritizing brokenness
17
72740
3120
بدلًا من ذلك تعطي الأولوية لحالة التحطم
01:16
and lack.
18
76620
1200
والحرمان.
01:19
The perspective can be overt.
19
79340
2240
وجهة النظر هذه قد تكون صريحة.
01:23
What can't he do for himself that I'm going to have to do for him?
20
83140
3120
فما الذي لا يستطيع أن يفعله وبإمكاني أنا أن أقوم به؟
01:27
She'll probably need some accommodation
21
87460
2096
ربما ستحتاج بعض التكيّف
01:29
that no other employee at this business needs.
22
89580
2640
الذي لا يحتاجه الموظفون في هذا المجال.
01:33
Sometimes, the hidden bias
23
93420
2600
في بعض الأحيان، يكون التحيّز الخفي
01:36
is so sweetly conveyed.
24
96940
1720
ظاهرًا بشكل لطيف.
01:40
"Wow, Susan,
25
100260
1800
"عجبًا يا سوزان،
01:42
look at everything you've done in your career and your life.
26
102820
3680
انظري إلى كل ما حققتيه في مسيرتك المهنية وحياتك.
01:47
How did you do all of that and be visually impaired?"
27
107300
4376
كيف حققتي كل ذلك رغم إعاقتك البصرية؟"
01:51
(Laughter)
28
111700
4576
(ضحك)
01:56
I fail at being disabled.
29
116300
2816
فشلت في أن أكون معاقة.
01:59
(Laughter)
30
119140
1376
(ضحك)
02:00
So in the spirit of incentivizing the rampant failure
31
120540
3336
لذا في ظل روح التحفيز للفشل المنتشرة
02:03
of people all over the world
32
123900
2296
في الناس حول العالم
02:06
and enticing the so-called normal to just give it a rest already,
33
126220
5536
وجذب الأسوياء المزعومين للتوقف عن التكلم عن الإعاقة الفعلية،
02:11
here are five tips
34
131780
1936
إليكم خمسة نصائح
02:13
to fail at being disabled.
35
133740
3040
لتفشلوا في أن تكونوا معاقين.
02:17
Tip one:
36
137940
1416
النصيحة الأولى:
02:19
know your superpowers.
37
139380
1479
اعرف نقاط قوتك الخارقة.
02:21
The best team I ever led in my career
38
141459
2777
أعظم فريق توليت قيادته في مسيرتي المهنية
02:24
was based on superpowers,
39
144260
2016
كان معتمدًا على نقاط القوة الخارقة،
02:26
and we even gave ourselves fancy-pantsy titles
40
146300
2656
لدرجة أننا أعطينا لأنفسنا ألقابًا مذهلة
02:28
like "the Pillar of Masterly Acumen."
41
148980
3080
مثل "أساس الفطنة البارع."
02:33
"The Biscuit Butterer."
42
153420
1856
و"داهن البسكويت بالزبد."
02:35
(Laughter)
43
155300
1616
(ضحك)
02:36
"The Voice of Reason."
44
156940
1240
و"صوت الحكمة"
02:39
Because we relied on our strengths,
45
159180
2776
لأننا اعتمدنا على نقاط قوتنا،
02:41
our best strengths,
46
161980
2256
أفضل نقاط قوتنا،
02:44
we achieved tremendous outcomes.
47
164260
2200
وقد حققنا نتائج مذهلة.
02:48
The trait that prevents me from recognizing my mom
48
168460
3296
إن الخاصية التي جعلتني لا أتعرف على أمي
02:51
allows me to smoothly adapt,
49
171780
2856
سمحت لي بالتكيف بكل سلاسة،
02:54
to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues,
50
174660
5816
للاستيعاب سريعًا والعمل بدقة على حجم هائل من الدلائل،
03:00
tease out what's important,
51
180500
1896
واستخلاص ما يمثل أهمية،
03:02
determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in,
52
182420
5056
وتحديد الإجراءات أو الإمكانيات المتعددة لأي موقف أتعرض له.
03:07
and then select the one that makes the most sense,
53
187500
2960
ثم أختار ما هو مناسب،
03:11
all in a matter of seconds.
54
191500
1480
كل ذلك في غضون ثوان.
03:14
I see what other people do not.
55
194060
3000
أرى ما لا يراه الناس الآخرون.
03:17
Some people think that's a superpower,
56
197860
1810
يظن بعض الناس أن هذه قوة خارقة،
03:20
but my real superpowers
57
200620
1520
لكن قواي الخارقة الحقيقية
03:23
are ricocheting off of glass walls --
58
203140
2096
هو الارتداد عن الحوائط الزجاجية،
03:25
(Laughter)
59
205260
1496
(ضحك)
03:26
and letting my friends walk around with kale in their teeth.
60
206780
3136
وترك أصدقائي يمشون ببقايا من اللفت في أسنانهم.
03:29
(Laughter)
61
209940
3296
(ضحك)
03:33
It's true. Don't have lunch with me,
62
213260
2520
هذا حقيقي، لاتتناولوا الغداء معي،
03:37
or dinner.
63
217140
1200
أو العشاء.
03:39
Tip two: be supremely skilled,
64
219580
3976
الخطوة الثانية: كن صاحب مهارات عالية،
03:43
supremely skilled at getting it wrong.
65
223580
2440
صاحب مهارات عالية في الفهم الخاطئ.
03:47
It is important to be as equally confident in your superpowers
66
227300
3776
فمن المهم أن تكون واثقًا في قواك الخارقة
03:51
as you are in you FUBARs.
67
231100
2280
بنفس قدر ثقتك في (فيوبار).
03:54
That's "effed up beyond all recognition"
68
234460
2536
وهي اختصار: "تبًا لدرجة تفوق التصور"
03:57
for you millennials.
69
237020
1216
لك يا جيل الألفية.
03:58
(Laughter)
70
238260
1456
(ضحك)
03:59
Here's a good example.
71
239740
1200
إليكم مثالًا جيدًا.
04:02
It is not a great idea to say,
72
242060
3896
ليست فكرة سديدة أن تقول:
04:05
"Don't worry, everything in here is too small for me to see"
73
245980
3760
"لاتقلق، كل شيء هنا ضئيل بالنسبة لي كي أراه"
04:10
when you accidentally walk into the men's room --
74
250780
3776
عندما تدخلي بالصدفة غرفة الرجال،
04:14
(Laughter)
75
254580
5896
(ضحك)
04:20
at one of the world's largest sporting arenas --
76
260500
4296
في إحدى أكبر الصالات الرياضية العالمية،
04:24
(Laughter)
77
264820
2736
(ضحك)
04:27
or anywhere.
78
267580
2096
أو في أي مكان آخر.
04:29
I really wish that one wasn't true.
79
269700
2120
أتمنى حقًا أن تلك المرة لم تكن حقيقية.
04:33
I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
80
273540
4456
أنا جادة، فمن الأفضل أن تخرجي وتدعيهم يظنون أنك ثملة.
04:38
(Laughter)
81
278020
1896
(ضحك)
04:39
Tip three: know that everyone is disabled in some way,
82
279940
4040
النصيحة الثالثة: اعلم أن الجميع معاق بطريقة ما.
04:44
like when you have a cold and you can't smell
83
284900
2296
مثلما تكون مصابًا بالبرد ولا تستطيع الشم
04:47
and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour
84
287220
3376
وتدرك أن اللبن الذي وضعته في قهوتك كان حامضًا
04:50
only after you've tasted it.
85
290620
1960
وذلك بعد أن تذوقتها.
04:53
Very recently, a woman walked up to me frantic.
86
293740
3376
في الآونة الأخيرة، أتت امرأة ثائرة إلي.
04:57
She could not find the bakery she was looking for.
87
297140
2680
لم تستطع إيجاد المخبز التي كانت تبحث عنه.
05:00
As I motioned in the direction I thought she should go,
88
300700
2616
وأنا أشير إلى الجهة التي أعتقد أن عليها الذهاب إليها،
05:03
saying, "There are no stores on this side of the street
89
303340
2936
قائلةً: "لاتوجد متاجر في هذا الجانب من الشارع
05:06
so your best bet is to cross --"
90
306300
2016
لذا فأفضل خيار هو أن تعبري..."
05:08
"Oh my goodness," she interrupted.
91
308340
3376
"حمدًا لله،" قاطعتني.
05:11
"There it is.
92
311740
1816
"ها هو.
05:13
All I needed was another set of eyes."
93
313580
2896
كل ما أحتاجه هو عينان إضافيتان."
05:16
(Laughter)
94
316500
5336
(ضحك)
05:21
I just let her have it.
95
321860
1280
سمحت لها ببساطة أن تحصل عليهما.
05:24
I would have said that, you know,
96
324740
3176
كنت لأقول، تعرفون،
05:27
being logical and paying attention
97
327940
2696
أن تكون عقلانيًا وأن تولي الانتباه
05:30
and staying calm would have done the trick,
98
330660
2936
وأن تبقى هادئًأ كان هذا سيحبك الخدعة،
05:33
but who am I?
99
333620
1200
لكن من أنا؟
05:36
Tip four: point out the disability in others.
100
336060
3760
النصيحة الرابعة: حدد إعاقة الآخرين.
05:40
This one is best reserved -- very important note --
101
340900
2416
تلك الخطوة محفوظة، وهي ملحوظة مهمة جدًا،
05:43
this one is best reserved for people you know well,
102
343340
2696
تلك النصيحة محفوظة للناس الذين تعرفهم جيدًا.
05:46
because random strangers typically don't appreciate
103
346060
3560
لأن الغرباء العابرين عادة لا يُقدّرون
05:50
teachable moments.
104
350540
1200
اللحظات التعليمية.
05:52
A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes,
105
352660
3656
قبل عدة سنوات، ذهبت أنا ووالدايّ لمشاهدة (الروكتس)،
05:56
Radio City's high-kicking dancers.
106
356340
2880
راقصات الركل العالي في قاعة راديو سيتي.
05:59
I leaned over to my dad.
107
359860
1560
ملت نحو والدي.
06:02
"The two Rockettes on the left aren't kicking in a straight line."
108
362580
3680
"راقصتي الروكتس ناحية اليسار لا تركلان في خط مستقيم."
06:07
"Yes, they are."
109
367620
1200
"بلى، إنهما تفعلان."
06:09
"No, they're not."
110
369620
1200
لا، هما ليستا كذلك."
06:11
"Yes, they are, and how do you know?
111
371940
1736
"بلى، هما تفعلان، وكيف تعرفين ذلك؟
06:13
You can't see."
112
373700
1200
لا يمكنك الرؤية."
06:15
But I know what a straight line looks like.
113
375700
2960
لكني أعرف كيف يبدو الخط المستقيم.
06:19
I had snapped a picture during our back and forth
114
379700
2656
لقد التقطت صورة خلال ذهابنا وعودتنا
06:22
and presented him the evidence that proved I was right.
115
382380
3240
وقدمت له الدليل أني كنت مُحقة.
06:26
He looked at the picture.
116
386660
1240
نظر إلى الصورة.
06:28
I leaned in further.
117
388660
1320
وملت إلى الأمام أكثر.
06:30
"Who's disabled now?"
118
390660
1240
"مَن المعاق الآن؟"
06:34
Tip five: pursue audacious goals.
119
394340
3320
النصيحة الخامسة: اسع وراء أهداف جريئة.
06:38
Flip expectation upside down
120
398340
2416
اقلب التوقعات رأسًا على عقب
06:40
and shove limitation off a cliff to meet its demise.
121
400780
4120
وارمِ القيود من أعلى جرف لتلقى حتفها.
06:45
There is a college football linebacker
122
405740
2016
هناك لاعب ظهير لكرة قدم الجامعات
06:47
who blitzes, tackles, recovers fumbles
123
407780
3256
يقطع الهجمات ويتصدى للكرة ويستعيد السيطرة
06:51
while having one hand.
124
411060
1360
في حين أن لديه يد واحدة.
06:53
There is a teacher who successfully transfers knowledge
125
413300
3136
هناك معلم ناجح جدًا في توصيل المعرفة
06:56
and inspires countless students
126
416460
2200
وإلهام عدد لا يحصى من الطلاب
06:59
while living with Down syndrome.
127
419540
1640
وهو يعاني من متلازمة (داون).
07:02
And for me,
128
422100
1200
وبالنسبة لي،
07:04
on my long list,
129
424060
1896
على قائمتي الطويلة،
07:05
to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India
130
425980
3856
أن أركب الدراجة من (كاتمندو) في (نيبال) إلى (دارجلينغ) في (الهند)
07:09
on the backseat of a bicycle built for two.
131
429860
2360
في المقعد الخلفي لدراجة مصممة لشخصين.
07:13
It will be an exciting 620-mile adventure,
132
433620
4816
ستكون مغامرة مثيرة طولها 620 ميلًا،
07:18
and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
133
438460
3656
وأنا موقنة أني سأحصل على صور ضبابية لأفتخر بها.
07:22
(Laughter)
134
442140
1816
(ضحك)
07:23
Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom.
135
443980
3296
أوه، قبل أن نواصل، نسيت أن أعرفكم بأمي.
07:27
I need to do that.
136
447300
1200
أنا بحاجة لفعل ذلك.
07:30
And here she is,
137
450180
1376
وها هي،
07:31
as she would appear to me
138
451580
2056
كما تبدو لي
07:33
if I were looking through a crowd of people looking for her.
139
453660
2840
إذا كنت أنظر في حشد من الناس بحثًا عنها.
07:37
Or is that an Asian man?
140
457620
1560
أو أن هذا رجلًا أسيويًا؟
07:40
Thank you.
141
460660
1216
شكرًا لكم.
07:41
(Applause)
142
461900
4200
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7