How I fail at being disabled | Susan Robinson

81,983 views ・ 2017-08-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shyun-ning Jao
00:14
I'd like to introduce you to my mom.
0
14460
2120
我想跟你們介紹我媽。
00:18
(Laughter)
1
18860
1856
(笑聲)
00:20
I'm guessing that's not what you expected,
2
20740
3096
我想這不是你們所預期的,
00:23
and it's not what I expected either,
3
23860
1976
那也不是我所預期的,
00:25
and thank goodness I realized that an Asian man was not my mom
4
25860
4456
感謝老天,在我擁抱 這個亞裔男人之前
00:30
before I hugged him,
5
30340
2096
我有先發現他不是我媽,
00:32
because that would have been so awkward.
6
32460
2720
不然應該會很尷尬。
00:36
Recognizing people isn't one of my strengths
7
36620
3056
我不擅長認人,
00:39
due to a genetic visual impairment that has no correction or cure.
8
39700
4855
原因是基因性視覺損傷, 且這是無藥可救的。
00:44
As a result, I am legally blind,
9
44579
2937
因此,我算是法定的盲人。
00:47
though I prefer "partially sighted" because it's more optimistic.
10
47540
3696
不過我偏好說「有部份視力」, 因為這樣聽起來比較樂觀。
00:51
(Laughter)
11
51260
1616
(笑聲)
00:52
And I'm entitled to the label "disabled."
12
52900
3840
我具有拿「殘障」標籤的資格。
00:58
I hate the word disabled when it's used to describe people.
13
58420
3400
我討厭聽到用「殘障」 這個詞來形容人。
01:02
It detonates a mindset of less than
14
62940
3440
它會觸發一種「較差」的心態,
01:07
that utterly disregards capacity,
15
67180
2896
那種心態會完全漠視才能、
01:10
ability, potential,
16
70100
1840
能力、潛力,
01:12
instead prioritizing brokenness
17
72740
3120
反而把殘缺與不足
01:16
and lack.
18
76620
1200
放在第一。
01:19
The perspective can be overt.
19
79340
2240
這種觀點可能是很公開表現的,
01:23
What can't he do for himself that I'm going to have to do for him?
20
83140
3120
為什麼他不能自己做, 還要我來幫他做?
01:27
She'll probably need some accommodation
21
87460
2096
她可能會需要一些這個行業
01:29
that no other employee at this business needs.
22
89580
2640
其他員工都不需要的工作調整。
01:33
Sometimes, the hidden bias
23
93420
2600
有時,隱藏的偏見
01:36
is so sweetly conveyed.
24
96940
1720
傳達地十分愜意且甜蜜。
01:40
"Wow, Susan,
25
100260
1800
「哇,蘇珊,
01:42
look at everything you've done in your career and your life.
26
102820
3680
看看你在職涯和人生 所成就的一切,
01:47
How did you do all of that and be visually impaired?"
27
107300
4376
你是如何做到這些, 同時還能有視障?」
01:51
(Laughter)
28
111700
4576
(笑聲)
01:56
I fail at being disabled.
29
116300
2816
我沒有成功做到殘障。
01:59
(Laughter)
30
119140
1376
(笑聲)
02:00
So in the spirit of incentivizing the rampant failure
31
120540
3336
所以,出於獎勵遍及全世界的
02:03
of people all over the world
32
123900
2296
人們的失敗,
02:06
and enticing the so-called normal to just give it a rest already,
33
126220
5536
並誘使所謂的正常人放它一馬,
02:11
here are five tips
34
131780
1936
以下是五個秘訣,
02:13
to fail at being disabled.
35
133740
3040
教你如何不要成功做到殘障。
02:17
Tip one:
36
137940
1416
密訣一:
02:19
know your superpowers.
37
139380
1479
要知道你的超能力是什麼。
02:21
The best team I ever led in my career
38
141459
2777
我職涯中領導過最棒的團隊,
02:24
was based on superpowers,
39
144260
2016
是以超能力為基礎的團隊,
02:26
and we even gave ourselves fancy-pantsy titles
40
146300
2656
我們甚至會給自己取花俏的稱號,
02:28
like "the Pillar of Masterly Acumen."
41
148980
3080
比如,「大師級敏銳的棟梁」、
02:33
"The Biscuit Butterer."
42
153420
1856
「麵包奶油人」、
02:35
(Laughter)
43
155300
1616
(笑聲)
02:36
"The Voice of Reason."
44
156940
1240
「理性的聲音。」
02:39
Because we relied on our strengths,
45
159180
2776
因為我們仰賴我們的長處,
02:41
our best strengths,
46
161980
2256
我們最強的長處,
02:44
we achieved tremendous outcomes.
47
164260
2200
來達到極大的成就。
02:48
The trait that prevents me from recognizing my mom
48
168460
3296
讓我無法認出我媽的那項特質,
02:51
allows me to smoothly adapt,
49
171780
2856
也是讓我能平順地適應的特質,
02:54
to quickly absorb and accurately process an exhausting volume of cues,
50
174660
5816
讓我能快速吸收、正確處理 極大量信號的特質,
03:00
tease out what's important,
51
180500
1896
能理清什麼是重要的,
03:02
determine multiple processes or potentials for any situation that I'm in,
52
182420
5056
對我身處的情境, 能判斷多個過程或可能性,
03:07
and then select the one that makes the most sense,
53
187500
2960
然後選出當中最合理的,
03:11
all in a matter of seconds.
54
191500
1480
以上全都在幾秒鐘內完成。
03:14
I see what other people do not.
55
194060
3000
我能看見他人看不見的東西。
03:17
Some people think that's a superpower,
56
197860
1810
有些人認為那就是超能力,
03:20
but my real superpowers
57
200620
1520
但我真正的超能力
03:23
are ricocheting off of glass walls --
58
203140
2096
是閃過玻璃牆。
03:25
(Laughter)
59
205260
1496
(笑聲)
03:26
and letting my friends walk around with kale in their teeth.
60
206780
3136
還有一項是讓我朋友牙縫中 夾著菜還到處行走不自知。
03:29
(Laughter)
61
209940
3296
(笑聲)
03:33
It's true. Don't have lunch with me,
62
213260
2520
那是真的,別跟我一起吃中餐,
03:37
or dinner.
63
217140
1200
或晚餐。
03:39
Tip two: be supremely skilled,
64
219580
3976
密訣二:要極度熟練,
03:43
supremely skilled at getting it wrong.
65
223580
2440
極度熟練「弄錯」。
03:47
It is important to be as equally confident in your superpowers
66
227300
3776
很重要的一點,是對你的 超能力的信心,
03:51
as you are in you FUBARs.
67
231100
2280
要和對 FUBAR 的信心一樣強。
03:54
That's "effed up beyond all recognition"
68
234460
2536
FUBAR 是狗屁倒灶的簡稱,
03:57
for you millennials.
69
237020
1216
給千禧世代的朋友參考。
03:58
(Laughter)
70
238260
1456
(笑聲)
03:59
Here's a good example.
71
239740
1200
這裡有個好例子。
04:02
It is not a great idea to say,
72
242060
3896
當不小心走到男更衣室時,
04:05
"Don't worry, everything in here is too small for me to see"
73
245980
3760
這麼說可能不是一個 好主意:「別擔心,
04:10
when you accidentally walk into the men's room --
74
250780
3776
這裡的一切都太小了, 我也看不見。」
04:14
(Laughter)
75
254580
5896
(笑聲)
04:20
at one of the world's largest sporting arenas --
76
260500
4296
而且是在世界最大的體育場裡面。
04:24
(Laughter)
77
264820
2736
(笑聲)
04:27
or anywhere.
78
267580
2096
其他地方也一樣。
04:29
I really wish that one wasn't true.
79
269700
2120
我真希望這例子不是真實的。
04:33
I'm serious. It is better to just walk out and let them think you're drunk.
80
273540
4456
我是說真的,就算直接走出去, 讓他們以為你是醉了都還比較好。
04:38
(Laughter)
81
278020
1896
(笑聲)
04:39
Tip three: know that everyone is disabled in some way,
82
279940
4040
秘訣三:要知道,每個人多少 在某方面都是殘障的。
04:44
like when you have a cold and you can't smell
83
284900
2296
比如你有感冒時你聞不到味道,
04:47
and you realize that the milk that you splashed in your coffee was sour
84
287220
3376
你發現你剛倒入咖啡的牛奶是酸的,
04:50
only after you've tasted it.
85
290620
1960
但你是嚐了之後才知道。
04:53
Very recently, a woman walked up to me frantic.
86
293740
3376
最近,有個女子抓狂般地走向我,
04:57
She could not find the bakery she was looking for.
87
297140
2680
她找不到她要找的麵包店。
05:00
As I motioned in the direction I thought she should go,
88
300700
2616
我告訴她她應該走什麼方向,
05:03
saying, "There are no stores on this side of the street
89
303340
2936
說:「在街的這一側沒有店家,
05:06
so your best bet is to cross --"
90
306300
2016
所以比較有可能是要過馬路……」
05:08
"Oh my goodness," she interrupted.
91
308340
3376
「噢,我的天,」她打斷我的話。
05:11
"There it is.
92
311740
1816
「它就在那裡。
05:13
All I needed was another set of eyes."
93
313580
2896
我不過是需要另一雙眼幫我找。」
05:16
(Laughter)
94
316500
5336
(笑聲)
05:21
I just let her have it.
95
321860
1280
我沒有多說什麼。
05:24
I would have said that, you know,
96
324740
3176
我本來可以說,你知道的,
05:27
being logical and paying attention
97
327940
2696
理性點,多留意,
05:30
and staying calm would have done the trick,
98
330660
2936
保持冷靜,其實就能找到了,
05:33
but who am I?
99
333620
1200
但我算哪根蔥?
05:36
Tip four: point out the disability in others.
100
336060
3760
秘訣四:指出他人的殘疾。
05:40
This one is best reserved -- very important note --
101
340900
2416
這項秘訣最好保留── 非常重要的注意事項 ──
05:43
this one is best reserved for people you know well,
102
343340
2696
這項秘訣最好保留給你很熟的人,
05:46
because random strangers typically don't appreciate
103
346060
3560
因為隨機陌生人通常不會喜歡
05:50
teachable moments.
104
350540
1200
聽說教的時刻。
05:52
A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes,
105
352660
3656
幾年前,我父母和我 去看 Rockettes 舞團,
05:56
Radio City's high-kicking dancers.
106
356340
2880
無線電城音樂廳中 腿能踢很高的舞者們。
05:59
I leaned over to my dad.
107
359860
1560
我靠向我爸:
06:02
"The two Rockettes on the left aren't kicking in a straight line."
108
362580
3680
「左側的兩個舞者沒有踢一直線。」
06:07
"Yes, they are."
109
367620
1200
「有啊,他們有。」
06:09
"No, they're not."
110
369620
1200
「沒有,他們沒有。」
06:11
"Yes, they are, and how do you know?
111
371940
1736
「有啊,他們有。 而且,你怎麼知道?
06:13
You can't see."
112
373700
1200
你又看不見。」
06:15
But I know what a straight line looks like.
113
375700
2960
但我知道直線看起來是什麼樣子,
06:19
I had snapped a picture during our back and forth
114
379700
2656
在我們你來我往講話時, 我拍了一張照片,
06:22
and presented him the evidence that proved I was right.
115
382380
3240
給他看證據,證明我是對的。
06:26
He looked at the picture.
116
386660
1240
他看著照片。
06:28
I leaned in further.
117
388660
1320
我又更靠近了一點。
06:30
"Who's disabled now?"
118
390660
1240
「現在誰才是殘障啊?」
06:34
Tip five: pursue audacious goals.
119
394340
3320
秘訣五:追尋大膽的目標。
06:38
Flip expectation upside down
120
398340
2416
把期望翻轉過來,
06:40
and shove limitation off a cliff to meet its demise.
121
400780
4120
把限制推下懸崖讓它摔死。
06:45
There is a college football linebacker
122
405740
2016
有一名大學橄欖球後衛,
06:47
who blitzes, tackles, recovers fumbles
123
407780
3256
他急襲、阻截、取回漏接的球,
06:51
while having one hand.
124
411060
1360
但他只有一隻手。
06:53
There is a teacher who successfully transfers knowledge
125
413300
3136
有一個老師成功地把知識傳授、
06:56
and inspires countless students
126
416460
2200
鼓舞無數的學生,
06:59
while living with Down syndrome.
127
419540
1640
但自己卻有唐氏症。
07:02
And for me,
128
422100
1200
而我呢,
07:04
on my long list,
129
424060
1896
在我很長的清單上,
07:05
to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India
130
425980
3856
從尼泊爾加德滿都 騎單車到印度大吉嶺,
07:09
on the backseat of a bicycle built for two.
131
429860
2360
騎兩人協力車,我坐後座。
07:13
It will be an exciting 620-mile adventure,
132
433620
4816
那將會是很刺激的 620 英哩冒險,
07:18
and I'm sure I will have the blurry photos to show for it.
133
438460
3656
且我相信我會有些 很模糊不清的照片可以炫耀。
07:22
(Laughter)
134
442140
1816
(笑聲)
07:23
Oh, before we go on, I forgot to introduce you to my mom.
135
443980
3296
噢,在我們繼續之前, 我忘了向你們介紹我媽。
07:27
I need to do that.
136
447300
1200
我得介紹一下。
07:30
And here she is,
137
450180
1376
這就是她,
07:31
as she would appear to me
138
451580
2056
如果我要在人群中找她,
07:33
if I were looking through a crowd of people looking for her.
139
453660
2840
我眼中的她看起來就是這個樣子的。
07:37
Or is that an Asian man?
140
457620
1560
還是這是個亞洲男子?
07:40
Thank you.
141
460660
1216
謝謝大家。
07:41
(Applause)
142
461900
4200
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7