Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

44,160 views ・ 2012-07-18

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Rita Kosma Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:15
I'm going to start on a slightly somber note.
1
15871
2777
Aš norėčiau pradėti šiek tiek liūdna nata.
2007 - aisiais, prieš penkerius metus
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
mano žmonai buvo diagnozuotas krūties vėžys,
II B stadija.
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
Žvelgiant atgal, labiausiai kankinanti
00:29
Now, looking back, the most harrowing part of that experience
5
29372
2983
tos patirties pusė buvo
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
ne vaikščiojimas po ligonines,
00:34
these were very painful for my wife, understandably so.
7
34210
2812
nors suprantama, mano žmonai tai buvo labai skausminga.
00:37
It was not even the initial shock of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
Tai buvo netgi ne pats žinojimas,
kad ji, būdama tik 39-erių susirgo krūties vėžiu,
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
kai šeimoje niekas nėra juo sirgęs.
00:42
absolutely no history of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part of the whole experience
11
45463
4197
Siaubingiausias dalykas buvo tai,
kad visą tą laiką mes turėjome
00:49
was we were making decisions after decisions after decisions
12
49684
3767
priimti vieną sprendimą po kito,
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
kurie stačiai pasipylė ant mūsų.
00:55
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
Ar daryt mastektomiją? O gal geriau lumpektomija?
00:58
Should it be a more aggressive form of treatment,
15
58579
2301
Ar geriau naudoti agresyvesnį gydymo būdą,
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
kadangi tai II B stadija?
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
Ber kaip tada bus su šalutiniu poveikiu?
01:04
Or should it be a less aggressive form of treatment?
18
64073
2513
Ar geriau laikytis ne tokio agresyvaus gydymo kurso?
Visais šiais klausimais
01:07
And these were being thrust upon us by the doctors.
19
67134
3619
mus užvertė ne kas kitas, bet gydytojai.
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
Dabar galite paklausit ir jūs -
kodėl jie šitaip darė?
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
Na, paprasčiausiais atsakymas būtų -
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
gydytojai bandė apsidrausti juridiškai.
01:17
because they want to protect themselves legally.
24
77632
2593
Aš manau, tai pernelyg paprastas atsakymas.
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
Tai buvo geranoriški gydytojai,
kai kurie vėliau tapo labai gerais draugais.
01:24
some of them have gone on to become very good friends.
27
84400
2635
Jie, tikriausiai, vadovavosi sena išmintimi,
01:27
They probably were simply following the wisdom
28
87059
2153
kuri sako – kai darai sprendimus,
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when you're making decisions,
30
91013
2115
ypač tuos, kurie tau labai svarbūs,
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge, it's best to be in control,
32
94858
2543
geriausiai atsakyti už juos pačiam, valdyti padėtį,
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
laikyti vadžias savo rankose.
01:40
And we were certainly in the driver's seat,
34
100375
2102
Ir mes kiek galėdami laikėm tas vadžias,
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
sprendėm, kaip ir ką daryti, bet turiu jums pasakyti –
01:43
And let me tell you -- if some of you have been there,
36
103835
2594
jei jūs būtumėt matę –
kaip tai buvo baisu ir skausminga.
01:46
it was a most agonizing and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
Tada ėmiau galvoti.
01:51
I said, is there any validity to this whole adage
39
111115
3285
Paklausiau savęs, ar yra koks nors
to posakio pagrįstumas, jog darant sprendimus
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
geriausia yra imti vairą į savo rankas,
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
prisiimti atsakomybę, valdyti padėtį?
O gal yra situacijų, kai geriau būtų
02:00
Or are there contexts where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
užimti keleivio vietą ir leist vairuoti kitam?
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
Pavyzdžiui, patikimam finansų patarėjui
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
ar pasitikėjimo vertam gydytojui ir t.t.
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
Ir kadangi aš nagrinėju žmonių sprendimus,
pasakiau sau, kad pastudijuosiu šį klausimą
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
ir rasiu atsakymus.
02:18
And I'm going to share one of these studies with you today.
51
138057
2942
Noriu šiandien pasidalinti tais tyrimais su jumis.
Įsivaizduokite, kad jūs visi dalyvaujate tyrime.
02:21
So, imagine that all of you are participants in the study.
52
141490
3881
Noriu jums papasakoti, ką jūs turėsite daryti šio tyrimo metu –
02:25
I want to tell you that what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
jūs turėsite išgerti puodelį arbatos.
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
Jei jūs stebitės – kodėl? – aš tuoj jums atsakysiu kodėl.
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve a series of puzzles,
56
154653
2325
Jums teks išspręsti visą eilę mįslių,
02:37
and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
ir aš jums netrukus pademonstruosiu kelis pavyzdžius.
Kuo daugiau mįslių išspręsite,
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances that you'll win some prizes.
59
162984
2617
tuo didesni jūsų šansai laimėti prizą.
Gerai, bet kodėl tam reikia gerti arbatą?
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
Kodėl? Todėl, kad tai labai svarbu.
Tam, kad gerai išspręstumėte tas mįsles,
02:50
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it,
62
170212
3214
galvojant jūsų protas turi būti dviejose būsenose vienu metu.
02:53
your mind needs to be in two states simultaneously, right?
63
173450
3398
Aišku? Jis turi būti sužadintas,
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
kam labai padeda kofeinas.
Tuo pat metu jis turi išlikti ramus.
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
Turite nesijaudinti, likti ramus. Tam padeda ramunėlių arbata.
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
Štai čia prasideda tarpsubjektinis projektas,
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
AB projektas, AB bandymas.
Dabar aš nesirinkdamas kiekvieną paskirsiu
03:15
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
71
195291
3697
į vieną iš dviejų grupių.
Taigi, įsivaizduokite liniją einančią štai čia,
03:19
So imagine that there is an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
visi šioje pusėje bus grupė A,
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
o šitoje – grupė B.
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
Dabar su jumis, mielieji, padarysim štai ką –
aš parodysiu jums tas dvi rūšis arbatos,
03:32
and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
76
212399
3192
ir paklausiu jūsų, tiesiog paprašysiu išsirinkti arbatą.
Galite pasirinkti, kurios iš šių dviejų arbatų norėtumėte.
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
Jūs galite nuspręsti, kokia yra jūsų būsena:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
Gerai, aš renkuosi arbatą su kofeinu,
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
ar aš labiau norėčiau ramunėlių arbatos.
03:42
So you're going to be in charge, you're going to be in control,
81
222732
2986
Taigi, sprendžiate jūs,
jūs kontroliuojate situaciją, jūs esate vairuotojo sėdynėje.
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
O jums aš taip pat parodysiu šias dvi arbatas,
03:48
You folks, I'm going to show you these two teas,
83
228128
3153
bet jūs neturėsite pasirinkimo.
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you one of these two teas,
85
233401
2059
Aš kiekvienam duosiu kurios nors arbatos,
03:55
and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas
86
235484
2698
bet, turėkite minty, aš imsiu bet kurią iš
tų dviejų arbatų nesirinkdamas.
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
Ir jūs tai žinote.
04:01
So if you think about it, this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
Taigi, gerai pagalvojus, tai kraštutinio atvejo scenarijus,
nes realiame pasaulyje
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
kai tik užimi keleivio vietą,
04:07
very often the driver is going to be someone you trust,
92
247628
2596
dažnai vairuotoju būna žmogus, kuriuo jūs pasitikite,
ekspertas, ir t.t. Taigi, tai ekstremali situacija.
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
Dabar jūs visi geriate arbatą.
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
Įsivaizduokite, kad ją geriate,
mes palauksime, kol jūs baigsite.
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
Palaukiame dar 5 minutes, kol ji suveiks.
04:23
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
Dabar jums bus skirta 30 minučių išspręst 15 uždavinių.
04:27
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
100
272588
2601
Štai uždavinio, kurį jums teks spręsti, pavyzdys.
04:35
Anyone in the audience want to take a stab?
101
275905
2093
Ar kas nors iš auditorijos norėtų pabandyti?
(Auditorija perskaito:PULPIT) Baba Shiv: Vaaa!
04:38
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
Gerai, puiku.
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer
104
281381
3004
Taigi, ką mes darom, jei turime jus, kuris atsakė teisingai,
kaip dalyvį, mes turėtume kalibruoti užduočių
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
sudėtingumo lygį remdamiesi jūsų erudicija.
Nes mes norime, kad užduotys būtų nelengvos.
04:50
Because we want these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
Tai apgaulingos užduotys, nes pirmas potraukis
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct is to say "tulip."
110
293589
2514
yra pasakyti TULIP, ir tada turime save sustabdyti.
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
Tiesa? Taigi, tos užduotys parengtos pagal jūsų erudicijos lygį.
05:00
So these have been calibrated to your level of expertise,
113
300395
2715
Nes mes norime, kad mįslės būtų sudėtingos, ir tuoj pasakysiu kodėl.
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
Štai kitas pavyzdys.
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
Na, kas atsakys? Čia jau daug sunkiau.
05:11
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(Auditorija: EMBARK). BS: Taip, oho! Gerai.
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
Taigi, taip, tai vėl nebuvo lengva.
05:15
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that,
120
315489
2833
Jūs pirma pasakysite "kambar", tada pabandysite "maker",
ir panašiai, o tada turėsite pergalvot iš naujo.
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
Gerai, taigi, jūs turite 30 minučių išspręsti tas 15 užduočių.
05:20
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
Klausimas, kurį mes čia keliame
05:24
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
kas liečia rezultatą,
05:28
and it comes in the number of puzzles solved --
124
328181
2595
kas liečia išspręstų užduočių skaičių –
ar sėdėdamas vairuotojo vietoje
05:30
will you in the driver's seat end up solving more puzzles
125
330800
4200
jūs išsprendžiate daugiau užduočių,
nes jūs valdote padėtį, jūs galite spręsti, kurią arbatą gersite;
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea you would choose,
127
336351
2158
ar jūs geriau pasirodysite
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
kas liečia išspręstų užduočių skaičių?
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
Ir pasirodo, sistemingai
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
per visą eilę tyrimų,
kad jūs, keleiviai,
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
net jei arbata jums buvo atsitiktinai parinkta,
05:49
even though the tea was picked for you at random,
133
349560
3549
uždavinius sprendėte geriau, nei vairuotojai.
05:53
will end up solving more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
Mes taip pat pastebėjome kitą dalyką, kad
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
jūsų vairuotojų kompanija ne tik išsprendė mažiau užduočių –
06:02
you're also putting less juice into the task -- less effort,
137
362558
3817
jūs taip pat mažiau įsitraukėte,
įdėjote mažiau pastangų, nebuvote tokie atkaklūs ir pan.
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
Kaip tą sužinoti?
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
Na, mes turime du objektyvius matus.
06:11
One is, what is the time, on average, you're taking
141
371583
3148
Viena – kiek vidutiniškai skirate laiko
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
bandant atlikti užduotį?
Ši grupė skiria mažiau laiko, nei ši.
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have 30 minutes to solve these;
144
380031
2016
Antra – jums skirta 30 min. sprendimui,
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
ar jūs išnaudojate visas 30 min., ar pasiduodate
06:23
or are you giving up before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
dar nepraėjus tam pusvalandžiui?
Jūsų grupė linkusi pasiduoti anksčiau laiko dažniau, negu anie.
06:26
You will be more likely to give up before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
Taigi, jūs mažiau įsitraukiate, todėl rezultatas toks:
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome: fewer puzzles solved.
150
393016
2435
mažiau išspręstų užduočių.
06:36
That brings us now to: why does this happen?
151
396991
4035
Taigi, prieiname prie klausimo, kodėl taip yra?
06:41
And under what situations -- when -- would we see this pattern of results
152
401050
4599
Ir kokiose situacijose, kada mes matysime tokius rezultatus,
06:45
where the passenger is going to show better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
kur keleivis rodo geresnius, labiau pageidaujamus rezultatus,
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
negu vairuotojas?
06:52
It all has to do with when you face what I call the INCA.
155
412027
4234
Tai susiję su tuo, ką aš sutrumpintai vadinu INCA.
06:57
It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting
156
417618
3903
Tai akronimas, reiškiantis pobūdį
tų pasekmių, kurios ateina, jums priėmus sprendimą,
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it, in this particular puzzle task --
158
423491
2832
Gerai pagalvojus, tiek sprendžiant tas užduotis,
tiek galėtų būti investuojant akcijų biržoje,
07:06
it could happen in investing in the stock market,
159
426347
2324
yra labai nepastovu, tai gali būti ir medicininė situacija –
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
grįžtamasis ryšys čia labai greitas.
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
Tu žinai pasėkmes, tiek išsprendęs užduotį, tiek ne.
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
Tiesa? Antras variantas yra neigiamas.
07:19
Remember, the deck was stacked against you,
165
439306
2568
Prisiminkime – kortos buvo mestos priešais jus.
07:21
in terms of the difficulty level of these puzzles.
166
441898
2468
Pagal tų užduočių sudėtingumo lygį.
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
Tas pats gali atsitikti medicinos sferoje.
Pavyzdžiui, pačioje gydymo pradžioje
07:26
For example, very early on in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback, before things become positive.
169
448878
3064
pasėkmės yra negatyvios, kol viskas ima keistis į gerą pusę.
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
Tiesa? Tas pats gali atsitikti biržoje.
Nestabili akcijų birža, gaunate neigiamas pasėkmes labai staigiai.
07:34
Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
Ir pasėkmės visais šiais atvejais yra konkrečios.
07:37
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
Čia nėra dviprasmybių: žinai, ar išsprendei užduotį, ar ne.
07:41
you know if you've solved the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
Negana to, be šito staigumo
07:45
apart from this immediacy, negative, this concreteness --
175
465250
5454
negatyvaus konkretumo,
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
dar atsiranda jausmas, kad tu pats kaltas.
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
Tu esi atsakingas už savo sprendimą.
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
Taigi, ką tu darai?
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
Sutelki dėmesį į ankstesnę galimybę.
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
Tu sakai – žinote ką? Raikėjo rinktis kitą arbatą.
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(juokas)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
Tai verčia abejoti jūsų pasirinkimu,
sumažina jūsų pasitikėjimą priimant sprendimą,
08:11
reduces the confidence you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have in the performance,
185
493790
2356
sumažina jūsų pasitikėjimą savo pasirodymu,
kaip jūs pasirodysite spręsdamas užduotis.
08:16
the performance in terms of solving the puzzles.
186
496170
2271
Todėl ne taip gyvai kimbate į užduotį,
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
mažiau uždavinių išsprendžiate, prastesnis rezultatas, nei kitų.
08:22
and less favorable outcomes compared to you folks.
189
502320
2655
Gerai pagalvojus, tas pats gali atsitikti ir medicinos sferoje.
08:25
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
Tiesa? Pavyzdžiui, jei pacientas yra vairuotojo vietoje.
08:29
A patient in the driver's seat, for example.
191
509019
2119
Atsargesnis, kas reiškia susilaikantis, santūresnis,
08:31
Less juice, which means keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active to hasten the recovery process,
193
513537
3524
fiziškai ne toks pajėgus, ne toks aktyvus, kas stabdo atsistatymo procesą,
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
ko kaip tik labiausiai reikia. Tikriausiai šito nenorėtumėte.
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times when you're facing the INCA,
196
520916
5900
Todėl būna momentai, kai susiduriama su INCA,
08:46
when the feedback is going to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
kai pasėkmės greitos, negatyvios,
konkrečios ir dar tas jausmas, kad jūs pats kaltas.
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off taking the passenger's seat
199
532401
3455
Tuomet būtų daug geriau, jei jūs užimtumėte keleivio kėdę
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
ir leistumėte vairuoti kam nors kitam.
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
na ką gi,
aš pradėjau liūdnokai,
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
tačiau noriu užbaigti linksmesne nata.
Jau praėjo penkeri metai, gal šiek tiek daugiau
09:04
It has now been five years, slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
ir ačiū Dievui, geros naujienos
yra tai, kad vėžys atsitraukė.
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
Taigi, viskas baigėsi gerai,
tačiau aš nepaminėjau vieno dalyko,
09:16
But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
kad pačioje gydymo pradžioje
09:22
my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
mes su žmona nusprendėme pabūti keleiviais.
Koks didžiulis palengvėjimas tai buvo
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind that came with that;
209
568350
2775
ir kokia sielos ramybė atėjo su tuo sprendimu,
ir mes galėjome skirti visas jėgas pasveikimui.
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
Mes leidome daktarams priiminėti sprendimus
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
ir užimti vairuotojo vietą.
Dėkoju jums.
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(aplodismentai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7