请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻译人员: Li Li
校对人员: Yuguo Zhang
00:15
I'm going to start
on a slightly somber note.
1
15871
2777
我想让我的开篇稍显忧郁点。
2007年,也就是5年前,
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
我的妻子被诊断出患有乳癌,
乳癌2期B阶段。
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
现在,回想起当初,那场经历
00:29
Now, looking back, the most
harrowing part of that experience
5
29372
2983
最令人心生畏惧的
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
不仅仅是到医院的就诊--
00:34
these were very painful
for my wife, understandably so.
7
34210
2812
不难想象,我的妻子经历了多少痛苦。
00:37
It was not even the initial shock
of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
也不是最初的恐惧,当得知了年仅39岁的她
患上了乳癌,
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
她的家族史里也从没人患过这种病。
00:42
absolutely no history
of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part
of the whole experience
11
45463
4197
整段经历中
最最令人惶恐和痛苦的
00:49
was we were making decisions
after decisions after decisions
12
49684
3767
是我们需要做面对一个又一个无法回避
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
且又不得不做的决定。
00:55
Should it be a mastectomy?
Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
应该要做乳房切除手术呢?还是做乳房肿瘤切除手术?
00:58
Should it be a more
aggressive form of treatment,
15
58579
2301
是否因为是乳癌2期B阶,
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
所以应该采取更激进的治疗方式呢?
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
那些副作用怎么办?
01:04
Or should it be a less
aggressive form of treatment?
18
64073
2513
还是要采取稍微保守点的治疗方式呢?
医生的这些问题
01:07
And these were being thrust
upon us by the doctors.
19
67134
3619
压得我们喘不过气来。
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
那么你或许会问,
医生干嘛要这么做啊?
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
可能有人会说,
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
医生们这样做,是想从法律上保护自己。
01:17
because they want to protect
themselves legally.
24
77632
2593
我觉得这答案未免太幼稚了。
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
这些都是善良的医生,
有些还和病人成为了非常好的朋友。
01:24
some of them have gone on
to become very good friends.
27
84400
2635
他们只是遵循着一个流传已久道理
01:27
They probably were simply
following the wisdom
28
87059
2153
有句老话是这样的,当你在做决定的时候,
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when
you're making decisions,
30
91013
2115
尤其面临重大决定时,
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge,
it's best to be in control,
32
94858
2543
最好是将一切置于掌控之中,
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
就如坐在驾驶座上。
01:40
And we were certainly
in the driver's seat,
34
100375
2102
而当时我们就坐在“驾驶座”上,
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
操控着一切决定,让我告诉你,
01:43
And let me tell you --
if some of you have been there,
36
103835
2594
如果你们经历过同样的情况,
你会觉得非常苦恼和恐慌。
01:46
it was a most agonizing
and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
这让我略有所思,
01:51
I said, is there any validity
to this whole adage
39
111115
3285
我想,是否应该对这句老话,
设一个界定范围。
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
稳坐“驾驶座”,将一切操控于手掌之中,
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
就一定能处于上风吗?
又或者,当我们选择“乘客座”而让别人驾驶时,
02:00
Or are there contexts
where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
是否会出现更好的结果?
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
例如,一个值得信赖的理财顾问,
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
也可以变成一个值得信赖的医生,等等。
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
由于我研究的是关于人类的决策制定,
所以我打算做一些调查
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
以此获取一些信息。
02:18
And I'm going to share one
of these studies with you today.
51
138057
2942
今天我将与你们一起分享我的研究成果。
现在设想你们都参与到我的研究中来。
02:21
So, imagine that all of you
are participants in the study.
52
141490
3881
我会告诉你说你们在这个研究中所需要做的
02:25
I want to tell you that
what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
就是接下来你们要喝一杯茶。
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
如果你感到不解,没关系,我等下会为你解答。
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why
in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve
a series of puzzles,
56
154653
2325
你们将要解答一系列的问题,
02:37
and I'm going to show you examples
of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
我等一下就给你们举一些问题的例子。
你能解答的问题越多,
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances
that you'll win some prizes.
59
162984
2617
你就有更大的机率赢得奖品。
那么,你为什么要喝这一杯茶?
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
为什么?因为这很符合常规,
因为你要更有效地去解答这些问题。
02:50
In order to solve these puzzles
effectively, if you think about it,
62
170212
3214
如果你去思考了,你的大脑会同时处于两种状态。
02:53
your mind needs to be in two states
simultaneously, right?
63
173450
3398
对吧?它需要处于警惕状态,
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
这时咖啡因是有益的。
同时,它也需要处于冷静的状态。
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
不焦虑,要沉着。这时甘菊就能帮上忙了。
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
现在轮到组间设计了,
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
所谓的组合设计,组合测试。
我所要做的,就是将你们
03:15
So what I'm going to do is randomly
assign you to one of two groups.
71
195291
3697
随机地分成两组。
想象一下这儿有根虚线,
03:19
So imagine that there is
an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
这边的人是A组,
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
这边的人则是B组。
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do
is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
现在,对A组的人,我将要做的,
就是给你们这两种茶,
03:32
and I'll go ahead and ask you
to choose your tea.
76
212399
3192
并且要你,我直接就要你
选择一杯茶。你就选你想要的那杯就行。
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
你可以决定你大脑要哪种状态:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
好了,我决定选有咖啡因的茶,
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
我决定选有甘菊的那杯茶。
03:42
So you're going to be in charge,
you're going to be in control,
81
222732
2986
你将会给自己做主,
掌控自己的决定,坐上那张“驾驶座”。
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
对于B组的人,我同样给你们两种茶,
03:48
You folks, I'm going to show you
these two teas,
83
228128
3153
但你们没得做决定。
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you
one of these two teas,
85
233401
2059
我会给你两种茶中的其中一种,
03:55
and keep in mind, I'm going
to pick one of these two teas
86
235484
2698
记住,我会亲自随机地
为你们选某一种茶。
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
而且你们也知道这个规则。
04:01
So if you think about it,
this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
所以你会觉得,这是个特殊的案例,
因为在现实中,
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
无论何时你坐上“乘客”的位置,
04:07
very often the driver is going
to be someone you trust,
92
247628
2596
大多情况下“司机”都是你信任的人,
例如一个专家,等等。所以这是个特殊的案例。
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
现在你们都要喝这杯茶。
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
想象一下你们正在喝茶,
我们会等你喝完的。
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
我们会留5分钟让茶中的成分发挥作用。
04:23
We'll give another five minutes
for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
现在你们有30分钟解答15个问题。
04:27
Now you're going to have
30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle
you're going to solve.
100
272588
2601
这是你们要解答的问题的一个例子。
(给下列字母重新排序使之成为有意义的单词)
04:35
Anyone in the audience
want to take a stab?
101
275905
2093
有谁想要试一下吗?
(观众;Pulpit,讲坛) Baba Shiv:哇!
04:38
Audience member: Pulpit!
Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
好吧,挺牛的。
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had
you who gave the answer
104
281381
3004
对了,所以如果你答对了,而且你又是参与者,
我们就会根据你的专业知识,
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated
the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
来调整我们问题的难度。
因为我们就是希望问题再难一些。
04:50
Because we want
these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
这些都是暗藏陷阱的问题,因为你的第一反应会说
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct
is to say "tulip."
110
293589
2514
“tulip郁金香”,然后你自己就会发现不妥并修正。
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
对吧?所以这些都是根据你的知识来调整难度的。
05:00
So these have been calibrated
to your level of expertise,
113
300395
2715
因为我们想要它变得有难度,我稍后会告诉你为什么。
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
然后这是另外一个例子。
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
有人想试吗?这个会难些。
05:11
Audience member: Embark.
BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(观众:Embark)BS:对了,哇。好吧。
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
嗯,这个也同样有难度。
05:15
You'll say "kamber," then you'll go,
"maker," and all that,
120
315489
2833
你会说“kambar”,然后你又会试“maker”,
都试过后,你会发现不妥并修正。
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
现在,你们有30分钟来解答这15个问题。
05:20
So you have 30 minutes now
to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
我们在这里设置这些问题
05:24
Now, the question we're asking
here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
就是想要得出一个结果,
05:28
and it comes in the number
of puzzles solved --
124
328181
2595
就是要得出解答出来的问题的数量,
你们是否会在“驾驶座”上
05:30
will you in the driver's seat
end up solving more puzzles
125
330800
4200
解答更多的问题,
因为你掌控一切,你可以决定喝哪杯茶,
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea
you would choose,
127
336351
2158
抑或是你们的结果会更好些,
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
解答了更多的问题?
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
经过一系列的调查研究,
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
我们系统地得出,
是你们,所谓的“乘客们”,
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
尽管你们的茶是随机给予的,
05:49
even though the tea
was picked for you at random,
133
349560
3549
你们会比那些“驾驶员”解答更多的问题。
05:53
will end up solving
more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
我们同时也观察另一个东西,
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only
are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
就是,A组的人不单问题解答得少,
06:02
you're also putting less juice
into the task -- less effort,
137
362558
3817
而且也没在这个任务上花多大的心思。
没那么努力,没那么有毅力,等等。
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
你是怎么得出来的?
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
我们有两个客观指标。
06:11
One is, what is the time,
on average, you're taking
141
371583
3148
一个是,在试图解答问题的时候
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
你们平均花了多长时间?
A组的人花的时间比B组的人要少。
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have
30 minutes to solve these;
144
380031
2016
另一个是,你们有30分钟去解答问题,
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
你们是完整用完30分钟呢,还是
06:23
or are you giving up
before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
在半途就放弃了呢?
A组的人比B组的人更容易半途而废。
06:26
You will be more likely to give up
before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
所以,A组的人不怎么重视,得出来的结果是:
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome:
fewer puzzles solved.
150
393016
2435
解答的问题比另一组少。
06:36
That brings us now to:
why does this happen?
151
396991
4035
现在我们会疑惑,怎么是这样呢?
06:41
And under what situations -- when --
would we see this pattern of results
152
401050
4599
在什么情况下,我们能够得出这样的答案
06:45
where the passenger is going to show
better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
那就是“乘客”所展示出来的结果
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
要比’驾驶员”的还好?
06:52
It all has to do with when you face
what I call the INCA.
155
412027
4234
这就和你所面临的INCA有关了。
06:57
It's an acronym that stands for the nature
of the feedback you're getting
156
417618
3903
INCA这个缩写意思是
做决定后你所得到的成果的本质
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it,
in this particular puzzle task --
158
423491
2832
细想一下,这种解谜游戏,
也可能发生在股票的投资中,
07:06
it could happen in investing
in the stock market,
159
426347
2324
很反复无常,它也可能出现在医疗场景里--
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
产生的结果是即时的。
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback,
whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
不管你解不解这个迷,你都知道结果。
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
对吧?其次,是结果都是消极的。
07:19
Remember, the deck
was stacked against you,
165
439306
2568
记住,因为这些问题具有难度,
07:21
in terms of the difficulty
level of these puzzles.
166
441898
2468
所以这其实对你很不利。
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
这种情况会在医学界发生。
例如,在最初的治疗阶段,
07:26
For example, very early on
in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback,
before things become positive.
169
448878
3064
在事情有好转之前,一切结果都是很消极的。
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
对吧?这同样也适用于股票市场。
反复无常的股票市场,得到消极的结果也是即时的。
07:34
Volatile stock market, getting negative
feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
在这些例子中,结果都是很具体的
07:37
And the feedback in all these cases
is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
没有多大争议;你知道你自己是否解开这些迷。
07:41
you know if you've solved
the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
另外,除开这种即时性,
07:45
apart from this immediacy,
negative, this concreteness --
175
465250
5454
消极的,这种具体性,
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
你还会有一种背负感。
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
你需要对你的决定负责。
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
那你该怎么办?
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
你会专注在先前的选项。
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
你会说,你知道吗?我本应该选另一杯茶。
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(笑声)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
这让你怀疑自己的选择,
减少了你做决定的自信,
08:11
reduces the confidence
you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have
in the performance,
185
493790
2356
在解答问题时,
减少了你在表现中的自信,
08:16
the performance in terms
of solving the puzzles.
186
496170
2271
以致你对这项任务不怎么投入,
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
相比之下,你就比另一组的少解答了问题,结果也不尽人意。
08:22
and less favorable outcomes
compared to you folks.
189
502320
2655
如果你仔细琢磨,这种情况在医学界是会发生的。
08:25
And this can happen in the medical
domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
对吧?例如,一个病人一旦坐上了“驾驶座”,
08:29
A patient in the driver's
seat, for example.
191
509019
2119
就会变得力不从心,
08:31
Less juice, which means
keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active
to hasten the recovery process,
193
513537
3524
身体也每况愈下,对身体的恢复也大打折扣,
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
而这却总被人拥护提倡。你可能就不会这样做了。
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times
when you're facing the INCA,
196
520916
5900
因此,有时候你需要面对INCA(决定后所得到的成果的本质),
08:46
when the feedback is going
to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
需面对即时且消极的,具体的,
使你产生背负感的结果,
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off
taking the passenger's seat
199
532401
3455
而此时你稳坐“乘客座”并让他人“代驾”
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
效果则会截然相反。
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
我一开始
用了忧郁的开篇。
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
我现在想用乐观点的色调来结尾。
已经过5年了,5年多了吧,
09:04
It has now been five years,
slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God,
is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
谢天谢地,好消息是,
病情得到了缓解。
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
所以还是挺满意的,
但我还忘了提一件事
09:16
But one thing I didn't mention
was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
就是在她治疗的初期,
09:22
my wife and I decided
that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
我妻子和我决定坐上“乘客座”。
带着内心的平静“出发”,
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind
that came with that;
209
568350
2775
心思只放在她的康复上面,
所以我们才有如今的成果
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
我们让医生为我们做所有的决定,
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
让他当我们的“司机”。
谢谢。
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。