Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

44,160 views ・ 2012-07-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
번역: Amy Ko 검토: K Bang
00:15
I'm going to start on a slightly somber note.
1
15871
2777
약간 우울한 얘기로 시작할게요.
2007년, 그러니까 5년 전에,
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
제 아내는 IIB단계에 있는
유방암 판정을 받았습니다.
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
이제서 다시 돌이켜보니, 그 경험에서
00:29
Now, looking back, the most harrowing part of that experience
5
29372
2983
가장 끔찍했던 부분은
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
단지 병원을 방문하는 것이 아니었어요
00:34
these were very painful for my wife, understandably so.
7
34210
2812
당연히 그건 제 아내에게 매우 고통스러웠습니다. 그럴만 하죠.
00:37
It was not even the initial shock of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
암이 전혀 없는 가족력에서
겨우 39살에 유방암 판정을 받았다는 것이
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
가장 놀라운 것은 아니었습니다.
00:42
absolutely no history of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part of the whole experience
11
45463
4197
모든 경험중 가장 공포스럽고 고통스러웠던
부분은 우리에게 떠안겨진 결정들을
00:49
was we were making decisions after decisions after decisions
12
49684
3767
내리고 또 내리고
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
하는 부분이었습니다.
00:55
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
유방절제술을 해야되나? 종양절제술을 해야되나?
00:58
Should it be a more aggressive form of treatment,
15
58579
2301
IIB 단계에 있을 때 더 공격적인 치료법으로
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
해야되나?
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
부작용을 다 감수해야되나?
01:04
Or should it be a less aggressive form of treatment?
18
64073
2513
아니면 덜 센 치료법을 해야되나?
의사들로부터 이러한 것들이 저희를
01:07
And these were being thrust upon us by the doctors.
19
67134
3619
압박해왔어요.
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
여러분들은 이렇게 질문을 할수도 있겠죠.
'왜 의사들이 그런 것들은 하지?'
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
여기서 간단한 대답은 아마
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
의사들은 그들 자신을 법적으로 보호하기 위해 하는 것일 겁니다.
01:17
because they want to protect themselves legally.
24
77632
2593
하지만 이 대답은 너무 간단해요.
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
의사들 중에는 일부는 좋은 친구로 발전하기도 하는
선의를 가진 의사들에요.
01:24
some of them have gone on to become very good friends.
27
84400
2635
그들은 아마 여러 세대 전해져온 지혜를 따른 것이고,
01:27
They probably were simply following the wisdom
28
87059
2153
이 지혜가 결정을 내릴때, 특히 중요한 결정일 때에는,
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when you're making decisions,
30
91013
2115
자기가 그 결정에
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge, it's best to be in control,
32
94858
2543
책임을 갖고, 조절할 수 있는 위치에 있고,
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
자신이 총책임자 입장에 있는게 최선이에요.
01:40
And we were certainly in the driver's seat,
34
100375
2102
그리고 우리가 모든 결정을 내려가며 상황을 주도하는 입장에서
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
,제 생각에,
01:43
And let me tell you -- if some of you have been there,
36
103835
2594
여러분들 중 일부는 그 자리에 있으면,
그게 가장 고통스럽고 끔찍한 경험이 될거에요.
01:46
it was a most agonizing and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
그게 저를 생각하게 했죠.
01:51
I said, is there any validity to this whole adage
39
111115
3285
저는 결정을 내릴때
자신이 상황을 좌지우지하는 역할에 있는 게
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
최선이라는 격언이 유효한지
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
의문이 들었습니다.
아니면 차라리 관조자의 입장에서 다른 사람이
02:00
Or are there contexts where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
결정을 내리고 상황을 이끌어 나가게 하는 편이 나을까?
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
예를 들어, 믿을 만한 재정 자문가나
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
믿음이 가는 의사 등이 있죠.
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
제가 인간의 의사결정을 공부하고 나서, 저는
몇가지 답을 얻기 위한 연구를 진행하겠다고
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
생각했습니다.
02:18
And I'm going to share one of these studies with you today.
51
138057
2942
오늘 저는 그 연구들 중 하나를 여러분과 공유하려고 합니다.
여러분들이 연구에서 환자라고 상상해보세요.
02:21
So, imagine that all of you are participants in the study.
52
141490
3881
이 연구에서 여러분들이 할 일은
02:25
I want to tell you that what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
차 한 잔을 마시는 거에요.
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
왜 그런지 궁금하다면 제가 금방 이유를 말씀해드리죠.
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve a series of puzzles,
56
154653
2325
여러분은 여러 개의 퍼즐을 풀고
02:37
and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
저는 바로 그 퍼즐들의 예시들을 보여드리겠습니다.
퍼즐을 많이 풀수록
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances that you'll win some prizes.
59
162984
2617
얼마간이든 상들을 받을 기회는 더 많아집니다.
그러면 왜 차를 마셔야 할까요?
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
왜냐구요? 그게 가장 적절하기 때문입니다.
퍼즐을 효과적으로 풀기 위해서는
02:50
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it,
62
170212
3214
여러분들은 두 상황을 동시에 생각해야 됩니다,
02:53
your mind needs to be in two states simultaneously, right?
63
173450
3398
그렇죠? 그럴 때 정신은 바짝 깨어있어야 되고,
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
그런 상황에서 카페인은 매우 좋죠.
동시에, 침착해져야 되요.
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
흔들리지 않고, 차분하게요. 그런 측면에서는 캐모마일 차가 아주 좋습니다.
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
이제 피실험자간 설계 실험을 시행할거에요.
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
AB 디자인, AB 테스팅이라고도 하는 거죠,
제가 여기서 할 일은 여러분들을
03:15
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
71
195291
3697
두 그룹 중 하나에 무작위로 배치하는 겁니다.
여기에 가상의 선이 있고,
03:19
So imagine that there is an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
여기있는 모든 사람은 그룹 A고,
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
여기 없는 사람들은 그룹 B에 속한다고 생각해보세요.
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
지금 제가 할 일은
여러분에게 두 가지 차를 모두 보여드리고,
03:32
and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
76
212399
3192
여러분에게 차를 택하라고 할겁니다.
그 둘중 여러분이 원하는 걸 택하시면 되는거죠.
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
여러분들은 자신의 심적상태가 어떤지 정할 수 있어요:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
상황에 따라서, 카페인이 있는 차를 선택할 수도 있고,
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
캐모마일 차를 선택할 수도 있어요.
03:42
So you're going to be in charge, you're going to be in control,
81
222732
2986
그러면 여러분은 그 상황에서 책임을 지는거고,
조정할 수 있으니, 상황을 좌지우지 하는 위치에 있는거죠.
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
자.. 제가 두 가지 차를 보여드립니다.
03:48
You folks, I'm going to show you these two teas,
83
228128
3153
그런데 이번에는 여러분에게 선택권이 없어요.
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you one of these two teas,
85
233401
2059
저는 여러분에게 두 차 가운데 하나를 드릴겁니다..
03:55
and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas
86
235484
2698
명심할 것은, 저는 여러분에게
그 중 하나를 무작위로 택해서 드리는겁니다..
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
그리고 여러분도 그 사실을 알고 있죠.
04:01
So if you think about it, this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
여러분이 이 상황을 생각해보면, 이건 극단적인 시나리오에요.
왜냐하면 실제 상황에서는,
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
여러분이 관조자의 입장에 있을때
04:07
very often the driver is going to be someone you trust,
92
247628
2596
대부분 책임질 사람은 당신이 믿을 수 있는 사람으로 정하죠.
예를 들어, 전문가같은 사람들이요. 그래서 이건 극단적인 경우에요.
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
자 이제, 여러분은 차를 다 마셔야 합니다.
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
그래서 지금 여러분들은 차를 마시고, 우리는
여러분들이 차를 다 마시기를 기다리고 있다고 상상해보세요.
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
그 다음, 우리는 차의 성분이 효과를 나타도록 5분을 더 드리겠습니다.
04:23
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
그리고, 이제 15개의 퍼즐을 푸는데 30분이 주어집니다.
04:27
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
100
272588
2601
여기 여러분들이 풀 퍼즐의 예시가 있습니다.
04:35
Anyone in the audience want to take a stab?
101
275905
2093
여기 시도해보고 싶으신 분 있으세요?
(청중:설교단.)바바 시브:와!
04:38
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
그거 좋네요.
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer
104
281381
3004
예, 그래서 우리가 여러분들과 할 것은, 누가 답을 얻든지,
참여자의 수준에 따라
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
퍼즐의 난이도를 측정할겁니다.
왜냐하면 우리는 이 퍼즐들이 어렵길 바라거든요.
04:50
Because we want these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
이건 꽤 까다로운 퍼즐이에요. 왜냐하면 보통 여러분들은
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct is to say "tulip."
110
293589
2514
직감적으로 처음에 튤립을 떠올린 다음 막혀버리죠.
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
그렇죠? 그러니까 이러한 것들이 당신의 실력을 재고 있던거에요.
05:00
So these have been calibrated to your level of expertise,
113
300395
2715
왜냐하면 우리는 이게 어려운 문제이길 바라는 건데, 왜 그런지는 곧 알려드리겠습니다.
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
여기 다른 예가 있습니다.
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
아시는 분? 이번 것은 훨씬 어려워요.
05:11
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(청중: 단상으로) BS: 네, 대단하세요. 맞았습니다.
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
네, 이것 또한 어려워요.
05:15
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that,
120
315489
2833
여러분들은 처음에 "kambar"를 떠올리고 그 다음에 "maker"로 바꿀 겁니다.
그 다음, 여러분은 또 막혀버리는 거죠.
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
자 이제, 이 15문제를 푸는데 30분을 드리죠.
05:20
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
지금, 여기서 우리가 묻고자 하는 것은
05:24
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
결과로 볼 때,
05:28
and it comes in the number of puzzles solved --
124
328181
2595
퍼즐을 맞히는 수로 볼 때,
상황을 제어할 수 있는, 그러니까 어떤 차를 마실 것인지
05:30
will you in the driver's seat end up solving more puzzles
125
330800
4200
정할 수 있기 때문에,
상황을 좌지우지할 수 있는 자리에 앉고 따라서 더 많은 문제를 풀 것인가 하는 겁니다.
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea you would choose,
127
336351
2158
아니면 풀은 퀴즈의 수적인 면에서
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
더 형편이 나을까?
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
여러 개의 연구를 통해
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
우리가 보이고자 하는 것은, 구조적으로
차가 무작위로 배정됨에도 불구하고
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
수동적인 입장이 능동적인 입장보다
05:49
even though the tea was picked for you at random,
133
349560
3549
더 많은 퀴즈를 풀 거라는 점입니다.
05:53
will end up solving more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
우리는 또 다른 점을 관찰할 수 있었는데요,
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
그것은 여러분들이 더 적은 수의 퍼즐을 풀뿐만 아니라
06:02
you're also putting less juice into the task -- less effort,
137
362558
3817
일에 더 적은 노력을 들이게 되요.
더 적은 노력을 들이면서 끈기도 적어지는 것입니다.
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
어떻게 아냐구요?
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
두 가지 객관적인 척도가 있습니다,
06:11
One is, what is the time, on average, you're taking
141
371583
3148
하나는 퍼즐을 풀려고 할 때
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
평균적으로 시간이 얼마나 걸리는가 하는 것이죠.
능동적인 입장에서는 더 적은 시간을 쓸거에요.
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have 30 minutes to solve these;
144
380031
2016
두번째로, 여러분은 이것들을 푸는 데 30분이 주어졌는데,
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
문제 푸는데 30분을 다 쓸 건가, 아니면 30분이 지나기 전에
06:23
or are you giving up before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
포기할건가 하는겁니다..
전체를 책임지는 상황이면 30분 지나기 전에 포기할 가능성이 더 커요.
06:26
You will be more likely to give up before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
그렇게 되면, 여러분은 시간을 조금 투자해서, 결과는
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome: fewer puzzles solved.
150
393016
2435
더 적은 문제를 푸는거죠,
06:36
That brings us now to: why does this happen?
151
396991
4035
왜 이런 일이 일어나는 걸까요?
06:41
And under what situations -- when -- would we see this pattern of results
152
401050
4599
이런 상황에서, 상황을 관조하는 사람이
06:45
where the passenger is going to show better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
상황을 좌지우지하는 사람보다 더 좋은 결과를 얻는 경우는
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
언제일까요?
06:52
It all has to do with when you face what I call the INCA.
155
412027
4234
이런 상황은 제가 IINCA 이라 부르는 것과 관련이 있습니다.
06:57
It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting
156
417618
3903
IINCA는 '당신이 결정을 내린 후 얻을
피드백의 환경'의 약자에요.
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it, in this particular puzzle task --
158
423491
2832
다시 말해서, 이 특별한 퍼즐 실험에서
이런 일은 굉장히 변덕스러운 주식시장에 투자하거나
07:06
it could happen in investing in the stock market,
159
426347
2324
진료를 해야할때 일어나죠.
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
피드백이 즉각적인 경우아죠..
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
여러분들이 이 퍼즐을 풀고 있는 여부를 떠나, 피드백을 아실거에요/
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
그렇죠? 두번째는 부정적인 상황이에요.
07:19
Remember, the deck was stacked against you,
165
439306
2568
상황이 불리하다는 것을 기억하세요.
07:21
in terms of the difficulty level of these puzzles.
166
441898
2468
이 퍼즐들의 난이도 면에서요.
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
이런 상황은 의료 영역에서 일어날 수 있어요.
예를 들자면, 매우 초기의 치료 단계일 때,
07:26
For example, very early on in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback, before things become positive.
169
448878
3064
상황은 부정적이에요. 피드벡은 상황이 긍정적으로 되기 전에 하는 것이고요.
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
그렇죠? 이 상황은 주식시장에서 일어날 수 있어요.
변덕스러운 주식시장에 받는 부정적인 피드백도 역시 즉각적인 것이에요,
07:34
Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
이런 모든 경우에 받는 피드백은 구체적이에요.
07:37
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
애매하지가 않죠. 여러분이 퍼즐을 풀었는지 못 풀었는지 알고있죠.
07:41
you know if you've solved the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
이런 신속성, 부정적인 상황,
07:45
apart from this immediacy, negative, this concreteness --
175
465250
5454
구체성을 떠나서,
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
여러분한테 '행위자의 감정'이 있다고 해보세요.
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
당신의 결정에 당신이 책임을 져야해요.
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
당신은 어떻게 할까요?
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
당신은 미리 예측된 옵션에 중점을 두고 있어요.
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
그리고 알고 계실까요? 여러분은 다른 차를 선택했어야 했다고 말할 거에요.
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(웃음)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
자신의 결정에 대해 스스로 의심하게 되면
결정하는데 자신감이 줄어들고,
08:11
reduces the confidence you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have in the performance,
185
493790
2356
퍼즐을 푸는데 있어서도 자신감을
잃기 마련이에요.
08:16
the performance in terms of solving the puzzles.
186
496170
2271
그래서, 자신의 임무에서,
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
그러니까, 더 적은 퀴즈를 풀 것이고, 결과도 그렇게 좋지 않을 거에요.
08:22
and less favorable outcomes compared to you folks.
189
502320
2655
이렇게 생각하면, 이런 상황은 환자의 입장에서도 일어날 수 있어요.
08:25
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
예를 들자면, 환자가 상황을 조절하는 위치에 있다고 생각해보세요.
08:29
A patient in the driver's seat, for example.
191
509019
2119
더 적은 노력은 환자 자신이 건강 유지를 잘 못하면서도,
08:31
Less juice, which means keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active to hasten the recovery process,
193
513537
3524
서둘러 회복을 하려는 것을 의미해요.
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
사람들 보통 이러죠? 당신은 아마 그러려고 하지 않을거에요.
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times when you're facing the INCA,
196
520916
5900
그러니까, INCA를 마주하게 될 상황들이 있습니다.
08:46
when the feedback is going to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
피드백이 즉각적이고, 부정적이고,
구체적인 경우죠.. 그리고 당신은 상황을 관조하면서
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off taking the passenger's seat
199
532401
3455
다른 사람에게 책임을 맡기는고는
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
대리자의 마음 상태를 갖는 것입니다.
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
제가 시작할때 좀 우울한
얘기를 했습니다.
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
끝날 때는 낙관적인 얘기를 하고 싶습니다.
지금으로부터 5년, 5년 약간 더 지났죠.
09:04
It has now been five years, slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
감사하게도, 좋은 소식이 있습니다.
암에 여전히 차도가 있답니다.
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
모든게 잘 끝났지만,
제가 한가지 얘기하지 않은 것은
09:16
But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
그녀의 치료과정 초기때
09:22
my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
제 아내와 저는 관조적인 입장을 택했어요.
그런 입장을 택하면서
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind that came with that;
209
568350
2775
마음이 평안해졌고,
우리는 보다 더 그녀의 회복에 초점을 둘 수 있었어요.
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
우리는 의사들한테 모든 결정을 내리도록 하고
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
모든 책임을 지도록 했죠.
고맙습니다.
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7