Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

44,133 views ・ 2012-07-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
المترجم: Tofig Ahmed المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I'm going to start on a slightly somber note.
1
15871
2777
سأبدأ بقصةٍ كئيبةٍ نوعاً ما.
عام 2007، قبل خمس سنين ،
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
تم تشخيص زوجتي بمرض سرطان الثدي ،
في المرحلة الثانية B.
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
والآن ، عندما أتذكر تلك الفترة ، لم يكن الجزء الأكثر
00:29
Now, looking back, the most harrowing part of that experience
5
29372
2983
رعباً من تلك التجربة
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
هو كل تلك الزيارات المتكررة للمستشفى --
00:34
these were very painful for my wife, understandably so.
7
34210
2812
بالرغم من أن ذلك كان قاسياً جداً على زوجتي ، وأتفهم ذلك.
00:37
It was not even the initial shock of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
ولم تكن أيضاً بسبب الصدمة الأولية لمعرفة
أنه لديها سرطان الثدي ، وهي فقط بعمر ٣٩ سنة ،
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
ولا يوجد أي تاريخٌ للسرطان في عائلتها.
00:42
absolutely no history of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part of the whole experience
11
45463
4197
لقد كان الجزء الأكثر رعباً وألماً
أثناء تلك التجربة هو أننا كنا نقوم
00:49
was we were making decisions after decisions after decisions
12
49684
3767
بإتخاذ قراراتٍ باستمرار
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
والتي كانت تُرمى إلينا تِباعاً.
00:55
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
هل نقوم باستئصال الثدي ؟ أم استئصال الورم ؟
00:58
Should it be a more aggressive form of treatment,
15
58579
2301
هل نتّبع أُسلوب العلاج المتطرّف ،
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
مع علمنا أنه في المرحلة الثانية B ؟
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
بالرغم من كل تلك الآثار الجانبية لهذه الطريقة ؟
01:04
Or should it be a less aggressive form of treatment?
18
64073
2513
أم علينا أن نتبع أُسلوباً أقل حِدّةً ؟
وكانت كل تلك الأُمور توجّه إلينا
01:07
And these were being thrust upon us by the doctors.
19
67134
3619
من قِبَلَ الأطباء.
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
والآن ، بإمكانكم أن تطرحوا هذا السؤال ،
لماذا كان الأطباء يفعلون ذلك ؟
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
والآن ، الإجابة الأسهل ستكون ،
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
يقوم الأطباء بذلك من أجل حماية أنفسهم قانونياً.
01:17
because they want to protect themselves legally.
24
77632
2593
ولكني أعتقد أن هذا تبسيطٌ شديدٌ للمسألة.
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
هؤلاء أطباءٌ ذوو نوايا حسنة ،
والبعض منهم أصبحوا أصدقاء مقرّبين.
01:24
some of them have gone on to become very good friends.
27
84400
2635
ولكنهم على الأرجح كانوا يتبعون الحكمة
01:27
They probably were simply following the wisdom
28
87059
2153
التي ترسّخت عبر العصور ، ذلك القول المأثورعن
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when you're making decisions,
30
91013
2115
اتخاذ القرارات ، خاصةً القرارات المهمة ،
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge, it's best to be in control,
32
94858
2543
أنه من الأفضل أن تكون في القيادة ، و من الأفضل أن تمتلك زمام الأُمور ،
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
إنه من الأفضل أن تكون قي مقعد القيادة.
01:40
And we were certainly in the driver's seat,
34
100375
2102
وكنّا بالتأكيد على مقعد القيادة ،
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
في اتخاذ كل تلك القرارات ، ودعوني أخبركم ،
01:43
And let me tell you -- if some of you have been there,
36
103835
2594
أنه لو مر البعض منكم بذلك ،
إنها التجربة الأكثر رُعباً و ألماً.
01:46
it was a most agonizing and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
والتي دفعتني إلى التفكير.
01:51
I said, is there any validity to this whole adage
39
111115
3285
قلت ، هل هناك مصداقيةٌ
لذلك القول المأثور للتأثير في اتخاذ قراراتنا ،
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
أنه من الأفضل أن تجلس في مقعد القيادة ،
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
وتكون أنت المسؤول ، وتملك زمام الأُمور ؟
أم أن هناك حالات يكون من الأفضل لنا لو أننا
02:00
Or are there contexts where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
اتخذنا مقعد الراكب وتركنا المجال لشخص ٍآخر للقيادة ؟
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
على سبيل المثال ، مستشارٌ ماليٌ موثوق ،
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
أو قد يكون طبيبا موثوقا ، إلخ.
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
وبما أنني أدرس طريقة اتخاذ الناس للقرارات.
قلت ، سأُجري بعض الدراسات
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
للبحث عن بعض الأجوبة.
02:18
And I'm going to share one of these studies with you today.
51
138057
2942
وسأُشارككم واحدةً من تلك التجارب اليوم.
لذا ، تخيّلوا لو أن جميعكم مشاركٌ في هذه الدراسة.
02:21
So, imagine that all of you are participants in the study.
52
141490
3881
وسأقول لكم ماعليكم فعله في هذه التجربة هو
02:25
I want to tell you that what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
عليكم شرب كوبٍ من الشاي.
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
وإذا كنتم تتساءلون لماذا ، سأقول لكم ذلك بعد قليل.
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve a series of puzzles,
56
154653
2325
عليكم أن تقوموا بحل مجموعةٍ من الألغاز ،
02:37
and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
وسأُريكم أمثلةً من تلك الألغاز حالاً.
وكلّما حللتم ألغازاً أكثر ،
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances that you'll win some prizes.
59
162984
2617
حَصُلتم على فرص أفضل لكسب الجوائز.
والآن ، لماذا عليكم استهلاك الشاي ؟
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
لماذا ؟ لأن ذلك منطقيٌ أكثر.
لحل تلك الألغاز بشكلٍ جيد ،
02:50
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it,
62
170212
3214
إذا فكرتم بذلك ، فإن أدمغتكم يجب أن تكون في حالتين في نفس الوقت.
02:53
your mind needs to be in two states simultaneously, right?
63
173450
3398
أليس كذلك ؟ عليها أن تكون يَقِظَه ،
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
والتي يصلح لها الكافيين.
وفي نفس اللحظة ، عليها أن تكون هادئةً.
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
ألا تكون منفعلة ، بل هادئة. والتي يصلح لها البابونج.
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
والآن دور التفاصيل الصغيرة ،
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
تقسيم المجموعات ، وإجراء التجارب على كل مجموعة.
لذا ما سأقوم به هو توزيعكم عشوائياً
03:15
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
71
195291
3697
في واحدةٍ من المجموعتين.
لذا تخيلوا وجود خطٍ افتراضي هناك ،
03:19
So imagine that there is an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
وكل الأشخاص هنا سيكونون في مجموعة A ،
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
وكل الأشخاص هناك سيكونون في مجموعة B.
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
والآن ، لكم أنتم أيها الزملاء ، ما سأفعله
سأعرض عليكم هذين النوعين من الشاي ،
03:32
and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
76
212399
3192
وسأسألكم ، سأتوجه إليكم وأطلب منكم ،
أن تختاروا شايكم. بإمكانكم اختيار نوع الشاي الذي تريدونه.
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
بإمكانكم اتخاذ القرار ، لحالتكم الذهنية:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
حسناً ، سأختار الشاي ذي الكافيين ،
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
وأنا سأختار شاي البابونج.
03:42
So you're going to be in charge, you're going to be in control,
81
222732
2986
لذا ستكونون أنتم المسؤولين ،
ستمتلكون زمام الأُمور ، ستكونون في مقعد القيادة.
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
وأنتم أيها الزُملاء ، سأعرض عليكم الشايين ،
03:48
You folks, I'm going to show you these two teas,
83
228128
3153
ولكن ليس لديكم الخيار.
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you one of these two teas,
85
233401
2059
سأقوم بإعطائكم أحد الشايين ،
03:55
and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas
86
235484
2698
وتذكروا ، سأقوم باختيارٍعشوائي
من بين ذلك النوعين من الشاي.
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
وأنتم تعرفون ذلك.
04:01
So if you think about it, this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
لذا لو فكرتم بذلك ، هذه فكرةٌ متطرفةٌ جداً ،
لأنه في العالم الحقيقي ،
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
كلّما جلست في مقعد الراكب ،
04:07
very often the driver is going to be someone you trust,
92
247628
2596
فإنه على الأغلب أن الشخص على مقعد القيادة شخصٌ تثق به ،
أو خبير ، إلخ. لذلك فإن هذه حالةٌ متطرفة.
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
والآن ، عليكم جميعاً شرب الشاي.
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
لذا تخيلوا أنكم تتناولون الشاي الآن ،
سننتظركم لإكمال الشاي.
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
وسنمنحكم خمس دقائق أُخرى للتأكد من فعالية العناصر.
04:23
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
والآن سيكون لديكم ٣٠ دقيقة لحل ١٥ لغزاً.
04:27
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
100
272588
2601
وهنا مثالٌ على لغزٍ عليكم حله.
04:35
Anyone in the audience want to take a stab?
101
275905
2093
هل هناك شخصٌ بين الجمهور يود المحاولة ؟
(الجمهور: Pulpit) بابا شيف: واو !
04:38
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
حسناً ، هذا رائع.
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer
104
281381
3004
نعم ، لو حصلنا على شخص ٍ مثله ، الذي يعرف الإجابة ،
من بين المشاركين ، كنا سنُعاير درجة الصعوبة
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
للألغاز لمستوى خبرته.
لأننا نريد أن تكون تلك الألغاز صعبةً.
04:50
Because we want these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
هذه ألغازٌ مُخادعة لأن حدسك الأولي
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct is to say "tulip."
110
293589
2514
هو أن تقول "tulip" ثم بعد ذلك تتبرأ من ذلك.
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
أليس كذلك ؟ إذاً هذه الألغاز تمت معايرتها لمستوى خبراتكم.
05:00
So these have been calibrated to your level of expertise,
113
300395
2715
لأننا نريدها أن تكون صعبةً ، وسأقول لكم لماذا بعد قليل.
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
والآن ، هذا مثالٌ آخر.
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
أي أحد ؟ إنها أكثر صعوبةً.
05:11
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(الجمهور: Embark) ب.س.: نعم ، واو ، حسناً
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
لذا ، نعم ، هذا صعبٌ أيضاً.
05:15
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that,
120
315489
2833
قد تقول "kambar" ، ثم قد تقول "maker"
وكل تلك المحاولات ، ثم قد تنأى بنفسك.
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
حسناً ، لذا لديكم 30 دقيقة الآن لحل 15 لغزاً.
05:20
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
والآن ، السؤال الذي نطرحه هنا
05:24
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
يكون على حسب النتائج ،
05:28
and it comes in the number of puzzles solved --
124
328181
2595
وعلى حسب الألغاز التي حُلت ،
هل أنت الذي في مقعد القيادة
05:30
will you in the driver's seat end up solving more puzzles
125
330800
4200
ستقوم بحل ألغاز أكثر ،
لأنك مُسيطرٌ ، وكان بإمكانك اختيار الشاي الذي تتناوله ،
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea you would choose,
127
336351
2158
أم ستكون في حالٍ أفضل بدون ذلك ،
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
بعدد الألغاز التي تم حلها ؟
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
وما سنثبته بشكلٍ منهجي ،
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
عبر عدة دراسات ،
هو أنك ، الراكب ،
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
بالرغم من أن الشاي قدم لك عشوائياً ،
05:49
even though the tea was picked for you at random,
133
349560
3549
ستقوم بحل ألغاز أكثر من ذلك القائد.
05:53
will end up solving more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
ولاحظنا شيئاً آخر أيضاً.
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
وهو أنكم أيها الزملاء ، لا تقومون بحل ألغاز أقل فقط
06:02
you're also putting less juice into the task -- less effort,
137
362558
3817
بل أنتم تفكرون أقل بتلك المهمة.
وتبذلون جهداً أقل ، وإصرارً أقل ، وهكذا.
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
كيف نعرف ذلك ؟
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
حسناً لدينا إثنان من المعايير الموضوعية.
06:11
One is, what is the time, on average, you're taking
141
371583
3148
أحدهما ، ماهو الوقت الذي تستغرقه ، كمعدل ،
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
لمحاولة حل تلك الألغاز.
إنك ستستغرق وقتاً أقل من ذلك الشخص.
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have 30 minutes to solve these;
144
380031
2016
ثانياً ، لديكم 30 دقيقة لحل تلك الألغاز ،
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
هل ستستغرقون كل تلك الـ 30 دقيقة ، أم هل ستستلمون
06:23
or are you giving up before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
قبل نهاية الـ 30 دقيقة ؟
وأنت ستستسلم في الأغلب قبل أن تنتهي الـ 30 دقيقة مقارنةً بك.
06:26
You will be more likely to give up before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
لذا ، فأنت تبذل جهداً أقل ، لذلك فإن النتيجة هي:
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome: fewer puzzles solved.
150
393016
2435
ألغاز محلولة أقل.
06:36
That brings us now to: why does this happen?
151
396991
4035
والآن ، هذا يثيرُ تساؤلاً ، لماذا يحدث هذا ؟
06:41
And under what situations -- when -- would we see this pattern of results
152
401050
4599
وتحت أي ظروف ، أو متى نلاحظ هذا النمط من النتائج
06:45
where the passenger is going to show better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
حيث يكون أداء الراكب أفضل ، ويعطي نتائج أدق
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
مقارنةً بنتائج من يقود ؟
06:52
It all has to do with when you face what I call the INCA.
155
412027
4234
هذا له علاقةٌ مباشرة بما أدعوه INCA.
06:57
It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting
156
417618
3903
وهو اختصار لـ
طبيعة النتائج التي تحصل عليها بعد اتخاذك قراراً ما.
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it, in this particular puzzle task --
158
423491
2832
لذا ، إذا فكرتم بذلك ، في تجربة الألغاز هذه ،
وهذا قد يحصل في استثمارٍ في سوق الأسهم ،
07:06
it could happen in investing in the stock market,
159
426347
2324
أو في سوقٌ متغيرٌ جداً أو قد تكون حالةً طبيةً --
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
فتكون النتائج هنا مباشرةً.
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
تعرف التبعات ، سواءً عرفت نتيجة اللغز أم لا.
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
أليس كذلك ؟ ثانياً ، إنها سلبية.
07:19
Remember, the deck was stacked against you,
165
439306
2568
تذكر ، أن الظروف في غير مصلحتك.
07:21
in terms of the difficulty level of these puzzles.
166
441898
2468
باعتبار صعوبة مستوى هذه الألغاز.
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
وهذا قد يحدث في مجال الطب.
على سبيل المثال ، في مرحلةٍ مبكرة من العلاج ،
07:26
For example, very early on in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback, before things become positive.
169
448878
3064
تكون الأُمور سلبيةً ، و النتائج ، قبل أن تصبح إيجابيةً.
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
أليس كذلك ؟ وقد تحدث في سوق الأسهم.
سوق الأسهم المتغير ، تحصل على نتائج سلبية ولحظية.
07:34
Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
وتبعات كل تلك الحالات تكون واضحةً.
07:37
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
ليست مبهمة ؛ بمقدورك معرفة أنك أصبت في حل اللغز أم لا.
07:41
you know if you've solved the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
والآن ، الأمور الإضافية ، بعيداً عن تلك اللحظية ،
07:45
apart from this immediacy, negative, this concreteness --
175
465250
5454
والسلبية ، و الوضوح ،
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
الآن لديك حسٌ بالمسؤولية.
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
كنت مسؤولاً عن اتخاذ قرارك.
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
فماذا تفعل ؟
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
تركز على خياراتك الضائعة.
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
تقول ، أتدرون ؟ كان علىّ اختيار النوع الآخر من الشاي.
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(ضحك)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
وهذا يُلقي بقرارك في مجال الشك ،
ويقلل من ثقتك بالقرار الذي اتخذته.
08:11
reduces the confidence you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have in the performance,
185
493790
2356
ويقلل من ثقتك في أدائك ،
وقدرتك في حل تلك الألغاز.
08:16
the performance in terms of solving the puzzles.
186
496170
2271
ولهذا فأنت تقدم مجهوداً ذهنياً أقل في المهمة ،
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
وبالتالي حل ألغاز أقل ، ونتائج أقل دقة مقارنةً بزملائك.
08:22
and less favorable outcomes compared to you folks.
189
502320
2655
وهذا قد يحدث في مجال الطب ، إذا فكرتم بذلك.
08:25
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
أليس كذلك ؟ فالمريض في مقعد القيادة ، على سبيل المثال.
08:29
A patient in the driver's seat, for example.
191
509019
2119
يقدم مجهوداً ذهنياً أقل ، وهذا يعني
08:31
Less juice, which means keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active to hasten the recovery process,
193
513537
3524
قدرةً جسديةً أقل ، وأقل قدرةً على التعافي بسرعة
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
و ينصح في العادة باستعادة العافية بسرعة. لكنك على الأرجح لن تستطيع.
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times when you're facing the INCA,
196
520916
5900
ولهذا ، هناك أوقات تواجه فيها حالة الـ INCA ،
08:46
when the feedback is going to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
حين تكون التبعات لحظيةً ، وسلبية ،
وواضحة ، ولديك حسُّ المسؤولية ،
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off taking the passenger's seat
199
532401
3455
حيث كان بإمكانك أن تأخذ مقعد الراكب
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
وتترك شخصاً آخر يقوم بالقيادة.
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
والآن ، بدأتُ بـ
الملخص المتشائم.
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
وأريدُ أن أُنهي ملخصي بنظرةٍ متفائلة.
مرت الآن خمس سنوات ، أكثر من خمس سنوات بقليل ،
09:04
It has now been five years, slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
والخبر الجيد ، شكراً لله ،
أن السرطان لا يزالُ في تقلّص.
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
لذا سينتهي بشكلٍ جيد.
ولكن هناك شيءٌ لم أذكره هو أننا
09:16
But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
وفي مرحلةٍ مبكرةٍ من مراحل علاجها ،
09:22
my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
قررنا أنا وزوجتي أن نأخذ مقعد الراكب.
وهذا شكّلَ فارقاً كبيراً جداً
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind that came with that;
209
568350
2775
من ناحية الراحة الذهنية التي حصلنا عليها ،
واستطعنا التركيز على تعافيها.
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
وجعلنا الأطباء يتخذون جميع القرارات ،
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
ويأخذون مقعد القيادة.
شكراً لكم.
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7