Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

Baba Shiv: Đôi khi sẽ là tốt hơn nếu ta từ bỏ chiếc ghế lái

44,160 views

2012-07-18 ・ TED


New videos

Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

Baba Shiv: Đôi khi sẽ là tốt hơn nếu ta từ bỏ chiếc ghế lái

44,160 views ・ 2012-07-18

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Nguyen Huyen Reviewer: Nhu PHAM
00:15
I'm going to start on a slightly somber note.
1
15871
2777
Tôi muốn bắt đầu bằng một tin hơi buồn một chút.
Năm 2007, 5 năm về trước,
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
Vợ tôi được chuẩn đoán mắc bệnh ung thư vú,
giai đoạn IIB.
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
Bây giờ nhìn lại, điều kinh khủng nhất
00:29
Now, looking back, the most harrowing part of that experience
5
29372
2983
trong chuỗi ngày đó
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
không chỉ là những lần đến bệnh viện--
00:34
these were very painful for my wife, understandably so.
7
34210
2812
nơi vợ tôi phải chịu đau đớn, đây là điều dễ hiểu thôi.
00:37
It was not even the initial shock of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
Đó cũng không phải là cú sốc đầu tiên khi biết
rằng cô ấy bị ung thư vú khi mới chỉ 39 tuổi,
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
trong khi gia đình cô ấy không có ai từng mắc phải căn bệnh này.
00:42
absolutely no history of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part of the whole experience
11
45463
4197
Điều kinh khủng và tồi tệ nhất
của toàn bộ sự việc này là khi chúng tôi phải đưa ra
00:49
was we were making decisions after decisions after decisions
12
49684
3767
hết quyết định này đến quyết định khác
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
về việc phải tiếp tục chịu đau như thế nào.
00:55
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
Chúng tôi có nên tiến hành cắt bỏ vú không? Hay nên giải phẫu cắt bỏ khối u ở vú?
00:58
Should it be a more aggressive form of treatment,
15
58579
2301
Có nên sử dụng phương thức chữa trị dồn đập hơn,
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
cho dù mới chỉ giai đoạn IIB?
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
Cùng với việc chấp nhận những tác dụng phụ đi kèm?
01:04
Or should it be a less aggressive form of treatment?
18
64073
2513
Hay là nên áp dụng phương pháp ít "hung hăng" hơn?
Và những điều này được đè nặng lên chúng tôi
01:07
And these were being thrust upon us by the doctors.
19
67134
3619
bởi các bác sĩ.
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
Bây giờ, các bạn có thể thắc mắc,
tại sao các bác sĩ lại làm vậy?
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
Và một câu trả lời đơn giản là,
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
Họ làm như vậy vì muốn tự bảo vệ mình tránh khỏi rắc rối về pháp lý.
01:17
because they want to protect themselves legally.
24
77632
2593
Tôi nghĩ đây là điều quá đơn giản.
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
Đó đều là những bác sĩ tốt,
một số họ thậm chí còn trở thành những người bạn rất thân thiết với chúng tôi.
01:24
some of them have gone on to become very good friends.
27
84400
2635
Họ có thể đơn giản chỉ làm theo sự khôn ngoan
01:27
They probably were simply following the wisdom
28
87059
2153
được đúc rút từ nhiều năm trải nghiệm, câu châm ngôn này [nói rằng] khi phải ra quyết định,
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when you're making decisions,
30
91013
2115
đặc biệt là những quyết định quan trọng,
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge, it's best to be in control,
32
94858
2543
tốt nhất là hãy chịu trách nhiệm, tốt nhất là giữ sự kiểm soát,
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
tốt nhất là ngồi đằng sau vô lăng.
01:40
And we were certainly in the driver's seat,
34
100375
2102
Và chúng tôi chắc chắn là đang ngồi sau tay lái,
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
để đưa ra quyết định, và hãy để tôi cho các bạn biết,
01:43
And let me tell you -- if some of you have been there,
36
103835
2594
nếu một vài người trong số các bạn đã từng ở trong hoàn cảnh đó,
thì đó là cảm giác kinh khủng và tồi tệ nhất.
01:46
it was a most agonizing and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
Điều khiến tôi phải suy nghĩ.
01:51
I said, is there any validity to this whole adage
39
111115
3285
Tôi tự hỏi rằng, liệu có một hiệu lực nhất định nào
cho châm ngôn này không, rằng khi phải đưa ra quyết định,
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
tốt nhất là tự mình lái xe,
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
tự chịu trách nhiệm và tự kiểm soát?
Hay là có những hoàn cảnh nào khác mà chúng ta tốt hơn hết
02:00
Or are there contexts where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
là ngồi ở ghế hành khách và để người khác lái xe?
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
Ví dụ, một nhà cố vấn tài chính đáng tin cậy,
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
có thể trở thành một bác sĩ tài ba, vv.
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
Và từ khi tôi nghiên cứu về quá trình con người đưa ra quyết định,
Tôi đã nói rằng, tôi sẽ tiến hành một vài nghiên cứu
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
để tìm ra câu trả lời.
02:18
And I'm going to share one of these studies with you today.
51
138057
2942
Và tôi sẽ chia sẻ một trong những nghiên cứu đó với các bạn ngày hôm nay.
Hãy tưởng tượng rằng tất cả các bạn ngồi đây đều là người tham gia vào nghiên cứu.
02:21
So, imagine that all of you are participants in the study.
52
141490
3881
Tôi muốn nói với các bạn rằng những gì bạn sắp làm trong nghiên cứu này là
02:25
I want to tell you that what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
bạn sẽ uống một cốc trà.
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
Nếu bạn hỏi tại sao, tôi sẽ cho các bạn biết lý do trong một vài giây nữa.
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve a series of puzzles,
56
154653
2325
Các bạn sẽ phải giải một loạt các bài toán đố,
02:37
and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
và tôi sẽ cho các bạn xem những ví dụ về các bài toán đố này ngay sau đây.
Và các bạn giải được càng nhiều câu đố,
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances that you'll win some prizes.
59
162984
2617
các bạn càng có nhiều cơ hội giành được giải thưởng.
Bây giờ, tại sao các bạn phải uống trà?
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
Tại sao? Bởi vì điều đó mang lại nhiều ý nghĩa.
Để giải câu đố một cách hiệu quả,
02:50
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it,
62
170212
3214
nếu các bạn suy nghĩ về nó, đầu óc của các bạn cần hoạt động ở hai trạng thái cùng một lúc.
02:53
your mind needs to be in two states simultaneously, right?
63
173450
3398
Đúng không? Nó cần phải được thức tỉnh
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
điều mà chất caffein đã làm rất tốt.
Cùng lúc đó, nó cần phải được giữ ở trạng thái bình tĩnh
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
Không kích động, bình tĩnh. Điều mà hoa cúc đã làm rất tốt.
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
Bây giờ hãy trở lại với kiểu thiết kế tương tác giữa các đối tượng,
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
thiết kế AB, bài kiểm tra AB.
Vậy nên điều mà tôi sắp làm là ngẫu nhiên chọn các bạn vào
03:15
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
71
195291
3697
một trong hai nhóm.
Vì thế hãy tưởng tượng rằng có một đường kẻ ảo ở đây,
03:19
So imagine that there is an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
do đó tất cả những người ngồi đây sẽ ở nhóm A,
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
những người ngồi kia sẽ ở nhóm B.
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
Bây giờ, dành cho các bạn, những gì tôi sẽ làm là
tôi sẽ chỉ cho các bạn hai cốc trà này,
03:32
and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
76
212399
3192
và tôi sẽ yêu cầu các bạn
chọn cốc trà cho mình. Thế nên các bạn có thể chọn cái mà mình muốn trong hai cốc.
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
Các bạn có thể tự quyết định, những gì diễn ra trong đầu các bạn sẽ là:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
Được thôi, tôi sẽ chọn cốc trà có caffein,
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
tôi sẽ chọn cốc trà hoa cúc.
03:42
So you're going to be in charge, you're going to be in control,
81
222732
2986
Vì thế các bạn sẽ là người chịu trách nhiệm,
các bạn sẽ nắm quyền kiểm soát, các bạn sẽ ngồi vào ghế lái.
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
Còn các bạn ở đây, tôi sẽ chỉ cho các bạn hai cốc trà,
03:48
You folks, I'm going to show you these two teas,
83
228128
3153
tuy nhiên các bạn không có quyền lựa chọn.
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you one of these two teas,
85
233401
2059
Tôi sẽ đưa cho các bạn một trong hai cốc này,
03:55
and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas
86
235484
2698
và hãy nhớ rằng, tôi sẽ chọn ngẫu nhiên một trong
hai cốc trà để đưa cho các bạn.
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
Và các bạn biết điều đó.
04:01
So if you think about it, this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
Do đó, nếu các bạn nghĩ về nó, thì đây là một tình huống hơi phi thực tế một chút.
bởi trên thực tế,
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
bất cứ khi nào bạn ngồi vào ghế hành khách,
04:07
very often the driver is going to be someone you trust,
92
247628
2596
thường là khi bạn đi với một người lái xe mà bạn tin tưởng,
một chuyên gia,vv. Vì thế đây là một ví dụ hơi quá.
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
Bây giờ, tất cả những điều các bạn cần làm là thưởng thức trà.
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
Vì thế, hãy tưởng tượng rằng bây giờ các bạn đang uống trà,
chúng ta sẽ chờ cho đến khi các bạn uống xong.
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
Chúng ta sẽ đợi thêm năm phút nữa cho các chất trong nước trà bắt đầu phát huy tác dụng
04:23
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
Bây giờ, các bạn sẽ có 30 phút để giải 15 câu đố.
04:27
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
100
272588
2601
Đây là một ví dụ về câu đố mà các bạn sẽ phải tìm lời giải.
04:35
Anyone in the audience want to take a stab?
101
275905
2093
Có khán giả nào muốn thử không?
(Khán giả: Linh mục) Baba Shiv: Ồ!
04:38
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
Được, thật tuyệt.
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer
104
281381
3004
Vâng, những gì chúng tôi sẽ làm nếu biết bạn sẽ giải được câu đố
với tư cách là người tham dự, là xác định lại từ trước độ khó của câu hỏi
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
tùy theo chuyên môn của bạn.
Bởi chúng tôi muốn câu đố phải thật khó.
04:50
Because we want these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
Đây là những câu hỏi khó bởi vì bản năng đầu tiên của bạn
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct is to say "tulip."
110
293589
2514
sẽ là thốt lên "hoa tulip" và sau đó bạn phải suy nghĩ thêm để tìm ra câu trả lời đúng.
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
Đúng không? Vậy nên những điều này đã được điều chỉnh theo mức độ chuyên môn của bạn.
05:00
So these have been calibrated to your level of expertise,
113
300395
2715
Bởi chúng tôi muốn câu hỏi thật khó và tôi sẽ cho bạn biết vì sao ngay lập tức
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
Còn đây là một ví dụ khác.
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
Có ai muốn tham gia không? Câu này khó hơn nhiều.
05:11
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(Khán giả: Lên tàu) BS: Vâng, òa. Được rồi.
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
Vâng, đây lại là một câu khó.
05:15
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that,
120
315489
2833
Bạn sẽ nói "kambar" và rồi bạn lại nghĩ "nhà chế tạo"
và tất cả những thứ đó, và rồi bạn sẽ tìm được đáp án đúng.
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
Được rồi, vì thế bạn có 30 phút để giải 15 câu đố này.
05:20
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
Bây giờ, câu hỏi chúng tôi đưa ra là
05:24
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
xét về kết quả thu được,
05:28
and it comes in the number of puzzles solved --
124
328181
2595
xét về số lượng câu đố được giải đáp,
nếu là người cầm lái
05:30
will you in the driver's seat end up solving more puzzles
125
330800
4200
liệu bạn sẽ giải được nhiều câu đố hơn,
bởi vì bạn là người nắm quyền kiểm soát, bạn có thể quyết định cốc trà nào mình sẽ chọn,
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea you would choose,
127
336351
2158
hay là tốt hơn hết,
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
nếu tính theo số lượng câu đố giải được?
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
Và những gì theo hệ thống mà chúng tôi sẽ chỉ cho các bạn thấy sắp tới đây
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
trải qua một loạt nghiên cứu,
đó là bạn, với tư cách là hành khách,
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
mặc dù cốc trà được chọn để đưa cho bạn một cách ngẫu nhiên,
05:49
even though the tea was picked for you at random,
133
349560
3549
cuối cùng lại sẽ giải được nhiều câu đố hơn những người kia, những người lái xe.
05:53
will end up solving more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
Chúng ta cùng xem một ví dụ khác,
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
và đó là, các bạn ở đây không chỉ giải được ít câu đố hơn,
06:02
you're also putting less juice into the task -- less effort,
137
362558
3817
mà các bạn cũng không thấy nhiệm vụ thú vị.
Ít nỗ lực hơn, các bạn ít kiên trì hơn và vân vân.
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
Vậy làm sao biết được điều đó?
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
Chúng tôi có hai cách đo khách quan.
06:11
One is, what is the time, on average, you're taking
141
371583
3148
Thứ nhất, theo thời gian, trung bình, mà các bạn cố
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
gắng giải những câu đố này?
Các bạn sẽ dành ít thời gian hơn so với nhóm còn lại.
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have 30 minutes to solve these;
144
380031
2016
Thứ hai, khi có 30 phút để giải những câu đố này,
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
liệu các bạn sẽ dùng toàn bộ 30 phút hay sẽ bỏ cuộc
06:23
or are you giving up before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
trước khi hết 30 phút quy định?
Các bạn sẽ có xu hướng từ bỏ trước thời hạn 30 phút nếu so với các bạn ở đây.
06:26
You will be more likely to give up before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
Vậy nên, các bạn sẽ bỏ ra ít hơn những nỗ lực, và vì thế kết quả sẽ là:
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome: fewer puzzles solved.
150
393016
2435
ít câu đố được giải hơn.
06:36
That brings us now to: why does this happen?
151
396991
4035
Bây giờ, điều đó mang chúng ta đến việc tại sao tình trạng đó lại xảy ra?
06:41
And under what situations -- when -- would we see this pattern of results
152
401050
4599
Và trong hoàn cảnh nào chúng ta sẽ nhận được kiểu kết quả tương tự
06:45
where the passenger is going to show better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
khi mà hành khách lại thực hiện công việc tốt hơn
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
người lái xe?
06:52
It all has to do with when you face what I call the INCA.
155
412027
4234
Tất cả những điều này xảy ra khi bạn phải đối mặt với điều mà tôi gọi là INCA.
06:57
It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting
156
417618
3903
Đó là từ viết tắt của
bản chất của phản hồi mà bạn nhận được sau khi đưa ra quyết định.
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it, in this particular puzzle task --
158
423491
2832
Nếu bạn nghĩ về nó, trong nhiệm vụ giải câu đố đặc biệt này,
điều này có thể xảy ra trong đầu tư chứng khoán,
07:06
it could happen in investing in the stock market,
159
426347
2324
vốn rất biến động ở ngoài kia, đó có thể là một tình huống y học
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
phản hồi ở đây là ngay lập tức.
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
Bạn biết rõ phản hồi cho dù bạn có giải được câu đố hay không.
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
Đúng không? Thứ hai, nó mang tính tiêu cực.
07:19
Remember, the deck was stacked against you,
165
439306
2568
Hãy nhớ, mọi thứ đều chĩa mũi dùi vào bạn.
07:21
in terms of the difficulty level of these puzzles.
166
441898
2468
Nếu xét về độ khó của những câu đố này.
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
Và điều này xảy ra trong lĩnh vực y tế.
Ví dụ, khi mới bắt đầu việc chữa trị,
07:26
For example, very early on in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback, before things become positive.
169
448878
3064
mọi thứ đều trong tình trạng tồi tệ, những phản hồi ấy, trước khi chúng dần trở nên tích cực hơn.
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
Đúng không? Điều này cũng xảy ra trong thị trường chứng khoán.
Thị trường chứng khoán luôn biến động, mang lại những phản hồi tiêu cực và tức thì.
07:34
Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
Và phản hồi trong tất cả các trường hợp này đều rất cụ thể.
07:37
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
Chẳng có gì là nước đôi, nhập nhằng cả; bạn biết rõ rằng liệu mình có giải được câu đố hay không.
07:41
you know if you've solved the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
Bây giờ, thêm một yếu tố nữa, bên cạnh tính tức thì
07:45
apart from this immediacy, negative, this concreteness --
175
465250
5454
tiêu cực, cụ thể,
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
đó là giờ đây bạn phải chịu trách nhiệm
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
với quyết định của mình.
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
Thế nên bạn sẽ làm gì?
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
Bạn tập trung vào lựa chọn đã bị bỏ qua.
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
Bạn nói, bạn biết không? Lẽ ra tôi nên chọn tách trà khác.
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(Cười)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
Điều đó khiến bạn nghi ngờ quyết định của mình,
làm giảm đi sự tin tưởng mà bạn đặt vào nó,
08:11
reduces the confidence you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have in the performance,
185
493790
2356
làm giảm đi sự tự tin khi bạn thực hiện hành động,
mà ở đây nghĩa là giải đáp các câu đố.
08:16
the performance in terms of solving the puzzles.
186
496170
2271
Và vì vậy ít hơn những nỗ lực được đặt vào nhiệm vụ này,
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
càng ít câu đố được giải hơn, kết quả đạt được sẽ càng kém thuận lợi hơn nếu so với các người chơi khác.
08:22
and less favorable outcomes compared to you folks.
189
502320
2655
Và điều này có thể xảy ra trong lĩnh vực y tế, nếu bạn nghĩ về nó.
08:25
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
Đúng không? Ví dụ như một bệnh nhân ở vị trí cầm lái.
08:29
A patient in the driver's seat, for example.
191
509019
2119
Ít hứng thú, nỗ lực hơn, điều đó khiến cô ấy hoặc anh ấy
08:31
Less juice, which means keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active to hasten the recovery process,
193
513537
3524
rơi vào tình trạng chậm hồi phục sức khỏe hơn,
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
tuy nhiên đây là điều thường được mọi người ủng hộ (để bệnh nhân nắm quyền quyết định). Bạn có thể không đồng ý với nó.
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times when you're facing the INCA,
196
520916
5900
Và vì vậy, có những lúc bạn phải đối mặt với tình trạng INCA,
08:46
when the feedback is going to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
khi mà những phản hồi mang tính tức thì, tiêu cực,
cụ thể, và bạn ý thức được việc mình phải chịu trách nhiệm với chính những lựa chọn của mình,
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off taking the passenger's seat
199
532401
3455
Đây là lúc tốt hơn hết bạn nên ngồi vào ghế hành khách
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
và để cho người khác lái xe.
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
Bây giờ, vì tôi đã bắt đầu bằng
một tin xấu.
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
Tôi muốn kết thúc bằng một tin vui vẻ hơn.
Đến nay đã là 5 năm, hơn 5 năm,
09:04
It has now been five years, slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
và tin tốt là, nhờ Chúa,
căn bệnh ung thư của vợ tôi đã thuyên giảm.
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
Và tất cả mọi thứ đều kết thúc tốt đẹp,
nhưng một điều tôi chưa đề cập đến đó là
09:16
But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
ngay từ lúc bắt đầu chữa trị,
09:22
my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
tôi và vợ quyết định rằng chúng tôi sẽ ngồi ở hàng ghế hành khách.
Và điều đó đã tạo nên một sự khác biệt lớn
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind that came with that;
209
568350
2775
nếu xét về sự thanh thản đầu óc mà nó mang lại,
chúng tôi có thể tập trung vào quá trình phục hồi của cô ấy.
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
Chúng tôi đã để cho các bác sĩ quyết định tất cả,
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
để họ ngồi vào ghế lái.
Cảm ơn các bạn.
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7