Baba Shiv: Sometimes it's good to give up the driver's seat

44,133 views ・ 2012-07-18

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Översättare: Johan Cegrell Granskare: Stephanie Green
00:15
I'm going to start on a slightly somber note.
1
15871
2777
Jag skulle vilja börja i en något mer seriös ton.
2007 för, fem år sedan,
00:19
Two thousand and seven, five years ago,
2
19736
2947
00:22
my wife gets diagnosed with breast cancer.
3
22707
3021
fick min fru diagnosen bröstcancer,
stadie 2B.
00:26
Stage IIB.
4
26410
1192
När man ser tillbaka var den mest
00:29
Now, looking back, the most harrowing part of that experience
5
29372
2983
förfärande delen av upplevelsen
00:32
was not just the hospital visits --
6
32379
1807
inte bara sjukhusbesöken --
00:34
these were very painful for my wife, understandably so.
7
34210
2812
som var väldigt smärtsamma för min fru, vilket är förståeligt.
00:37
It was not even the initial shock of knowing that she had breast cancer
8
37451
3450
Det var inte ens chocken när jag fick av att veta
att hon hade bröstcancer, vid 39 års ålder,
00:40
at just 39 years old,
9
40925
1151
utan någon som helst familjehistoria av cancer.
00:42
absolutely no history of cancer in her family.
10
42100
2441
00:45
The most horrifying and agonizing part of the whole experience
11
45463
4197
Den mest förfärande och plågsammaste delen
av hela upplevelsen var att vi fick fatta
00:49
was we were making decisions after decisions after decisions
12
49684
3767
beslut efter beslut efter beslut
00:53
that were being thrust upon us.
13
53475
1595
som tvingades på oss.
00:55
Should it be a mastectomy? Should it be a lumpectomy?
14
55436
2820
Skulle det vara en mastektomi? Skulle det vara en lumpektomi?
00:58
Should it be a more aggressive form of treatment,
15
58579
2301
Skulle det vara en mer aggressiv behandling,
01:00
given that it was stage IIB?
16
60904
1513
eftersom hon befann sig i stadie 2B?
01:02
With all the side effects?
17
62774
1275
Med alla biverkningar?
01:04
Or should it be a less aggressive form of treatment?
18
64073
2513
Eller skulle det vara en mindre aggressiv behandling?
Detta lades på oss
01:07
And these were being thrust upon us by the doctors.
19
67134
3619
av läkarna.
01:11
Now you could ask this question,
20
71665
1617
Nu kanske du ställer dig frågan,
varför gjorde läkarna så?
01:13
why were the doctors doing this?
21
73306
1538
01:14
A simplistic answer would be,
22
74868
1459
Ett förenklat svar vore
01:16
the doctors are doing this
23
76351
1257
att läkarna gjorde så för att skydda sig juridiskt.
01:17
because they want to protect themselves legally.
24
77632
2593
Jag tror att det är för förenklat.
01:21
I think that is too simplistic.
25
81153
1683
01:22
These are well-meaning doctors,
26
82860
1516
Dessa välmenande doktorer,
som några blivit mycket goda vänner .
01:24
some of them have gone on to become very good friends.
27
84400
2635
De följde nog helt enkelt visdomen
01:27
They probably were simply following the wisdom
28
87059
2153
som kommer med åldern, idén att när man fattar beslut,
01:29
that has come down through the ages,
29
89236
1753
01:31
this adage that when you're making decisions,
30
91013
2115
särskilt betydelsefulla beslut,
01:33
especially decisions of importance,
31
93152
1682
01:34
it's best to be in charge, it's best to be in control,
32
94858
2543
är det bäst att ha ansvar, bäst att ha kontroll,
01:37
it's best to be in the driver's seat.
33
97425
1998
bäst att sitta i förarsätet.
01:40
And we were certainly in the driver's seat,
34
100375
2102
Och vi satt verkligen i förarsätet
01:42
making all these decisions.
35
102501
1310
och fattade alla dessa beslut och låt mig säga er,
01:43
And let me tell you -- if some of you have been there,
36
103835
2594
att om en del av er hade varit där,
hade det varit en väldigt plågsam och hemsk upplevelse.
01:46
it was a most agonizing and harrowing experience.
37
106453
2421
01:49
Which got me thinking.
38
109937
1154
Det fick mig att fundera.
01:51
I said, is there any validity to this whole adage
39
111115
3285
Jag sa, finns det något belägg för
idén att när man fattar beslut
01:54
that when you're making decisions,
40
114424
2064
01:56
it's best to take the driver's seat,
41
116512
2097
att det är bäst att sitta i förarsätet,
01:58
be in charge, be in control?
42
118633
1382
ha ansvar, ha kontroll?
Eller finns det sammanhang när det är bättre
02:00
Or are there contexts where we're far better off
43
120039
3788
02:03
taking the passenger's seat
44
123851
1482
att ta passagerarsätet och låta någon annan köra?
02:05
and have someone else drive?
45
125357
1350
02:06
For example, a trusted financial advisor,
46
126731
1982
Till exempel, en betrodd finansrådgivare
02:08
could be a trusted doctor, etc.
47
128737
1612
kanske en betrodd läkare, osv.
02:11
And since I study human decision making,
48
131483
2593
Eftersom jag studerar mänskligt beslutsfattande,
sa jag, jag tänker genomföra några studier
02:14
I said, I'm going to run some studies
49
134100
2453
02:16
to find some answers.
50
136577
1456
för att hitta lite svar.
02:18
And I'm going to share one of these studies with you today.
51
138057
2942
Jag tänker dela med mig av en av dessa studier idag.
Så, tänk er att ni är deltagare i studien.
02:21
So, imagine that all of you are participants in the study.
52
141490
3881
Det ni ska göra i studien är
02:25
I want to tell you that what you're going to do in the study is,
53
145395
3244
att dricka en kopp te.
02:28
you're going to drink a cup of tea.
54
148663
2006
Om ni undrar varför, tänker jag berätta det för er om ett par sekunder.
02:31
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
55
151176
3453
02:34
You are going to solve a series of puzzles,
56
154653
2325
Ni ska lösa en serie pussel,
02:37
and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily.
57
157002
3905
och jag tänker visa er några exempel av dessa pussel om ett ögonblick.
Och ju fler pussel ni löser
02:41
And the more puzzles you solve,
58
161462
1498
02:42
the greater the chances that you'll win some prizes.
59
162984
2617
desto större är chansen att ni kan vinna lite priser.
Varför måste ni då dricka teet?
02:46
Now, why do you have to consume the tea?
60
166427
1918
02:48
Why? Because it makes a lot of sense:
61
168369
1819
Varför? För det låter väldigt vettigt.
För att kunna lösa dessa pussel effektivt,
02:50
In order to solve these puzzles effectively, if you think about it,
62
170212
3214
om man tänker på det, måste sinnet vara i två tillstånd samtidigt.
02:53
your mind needs to be in two states simultaneously, right?
63
173450
3398
Visst? Det måste vara alert,
02:57
It needs to be alert,
64
177221
2147
02:59
for which caffeine is very good.
65
179392
1603
vilket koffein är bra för.
På samma gång måste det vara lugnt.
03:02
Simultaneously, it needs to be calm --
66
182083
2700
03:04
not agitated, calm --
67
184807
1723
Inte exalterat, utan lugnt. Vilket kamomill är bra för.
03:06
for which chamomile is very good.
68
186554
1819
03:10
Now comes the between-subjects design,
69
190675
2757
Nu kommer mellanämnesdesignen,
03:13
the AB design, the AB testing.
70
193456
1811
AB-designen, AB-prövningen.
Det jag tänker göra är att slumpvis dela er
03:15
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
71
195291
3697
i två grupper.
Tänk er att det finns en imaginär linje härute,
03:19
So imagine that there is an imaginary line out here,
72
199012
2597
03:21
so everyone here will be group A,
73
201633
3184
så alla här kommer bli grupp A,
03:24
everyone out here will be group B.
74
204841
1808
och alla här kommer bli grupp B.
03:27
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas,
75
207687
4688
Vad jag nu tänker göra är
att visa de här två teerna för er,
03:32
and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
76
212399
3192
och jag frågar er, jag tänker be er,
att välja ert te. Så ni kan välja vilket av de två teerna ni vill ha.
03:35
So you can choose whichever tea you want.
77
215615
1968
03:37
You can decide, what is your mental state:
78
217607
2150
Ni kan bestämma, hur ert sinnestillstånd är:
03:39
OK, I choose the caffeinated tea,
79
219781
1612
Okej, jag tänker välja koffeinteet,
03:41
I choose the chamomile tea.
80
221417
1291
jag tänker välja kamomillteet.
03:42
So you're going to be in charge, you're going to be in control,
81
222732
2986
Så nu har ni ansvar,
ni kommer ha kontroll, ni kommer att sitta i förarsätet.
03:45
you're going to be in the driver's seat.
82
225742
2362
För er visar jag dessa två teer,
03:48
You folks, I'm going to show you these two teas,
83
228128
3153
men ni har inget val.
03:51
but you don't have a choice.
84
231305
1627
03:53
I'm going to give you one of these two teas,
85
233401
2059
Jag tänker ge er ett av dessa två teer,
03:55
and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas
86
235484
2698
och kom ihåg, jag kommer att välja ett av dessa
två teer slumpmässigt åt er.
03:58
at random for you.
87
238206
1395
03:59
And you know that.
88
239625
1282
Och ni vet det.
04:01
So if you think about it, this is an extreme-case scenario,
89
241475
2798
Om ni tänker på det är det här ett extremt scenario,
för när ni i verkligheten
04:04
because in the real world,
90
244297
1286
04:05
whenever you are taking passenger's seat,
91
245607
1997
sätter er i passagerarsätet
04:07
very often the driver is going to be someone you trust,
92
247628
2596
kommer föraren ofta vara någon du litar på,
en expert, osv. Så det här är ett extremt scenario.
04:10
an expert, etc.
93
250248
1223
04:11
So this is an extreme-case scenario.
94
251495
1833
04:14
Now, you're all going to consume the tea.
95
254319
4937
Nu ska ni alla dricka ert te.
04:19
So imagine that you're taking the tea now,
96
259280
2039
Så tänk er nu att ni dricker teet
så väntar vi på att ni ska dricka upp.
04:21
we'll wait for you to finish the tea.
97
261343
1780
Vi ger ingrediensen ytterligare fem minuter att ge effekt.
04:23
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
98
263147
3856
Nu har ni 30 minuter på er att lösa 15 pussel.
04:27
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
99
267027
4784
04:32
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
100
272588
2601
Här är ett exempel på ett pussel ni ska lösa.
04:35
Anyone in the audience want to take a stab?
101
275905
2093
Vill någon i publiken göra ett försök?
(Publiken: Pulpit (Predikstol).) Baba Shiv: Wow!
04:38
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
102
278022
2161
Okay, det var häftigt.
04:40
That's cool.
103
280207
1150
04:41
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer
104
281381
3004
Ja, så vad vi gör om vi hade er, som kommer få svaret,
som deltagare skulle vi ha kalibrerat svårighetsgraden
04:44
as a participant,
105
284409
1279
04:45
we would have calibrated the difficulty level
106
285712
2158
04:47
of the puzzles to your expertise.
107
287894
2083
på pusslen efter er expertis.
För vi vill att de här pusslen ska vara svåra.
04:50
Because we want these puzzles to be difficult.
108
290001
2325
Det här är kluriga pussel. För er första instinkt
04:52
These are tricky puzzles,
109
292350
1215
04:53
because your first instinct is to say "tulip."
110
293589
2514
är att säga "tulip" (tulpan), och sen måste ni lossa er själva.
04:56
And then you have to unstick yourself.
111
296700
1867
04:59
Right?
112
299220
1151
Visst? Så de här har kalibrerats efter er expertisnivå.
05:00
So these have been calibrated to your level of expertise,
113
300395
2715
För vi vill att det ska vara svårt, och jag kommer berätta varför om ett ögonblick.
05:03
because we want this to be difficult,
114
303134
1857
05:05
and I'll tell you why, momentarily.
115
305015
2170
Här är nu ett annat exempel.
05:07
Now, here's another example.
116
307209
1731
05:09
Anyone? This is much more difficult.
117
309789
1737
Någon? Det är mycket svårare.
05:11
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
118
311550
2016
(Publiken: Embark (Gå ombord).) BS: Ja, wow. Okej.
05:13
So, yeah, so this is, again, difficult.
119
313590
1875
Så, ja, det här är återigen svårt.
05:15
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that,
120
315489
2833
Du kommer säga "kambar," sen kommer ni säga "maker" (skapare),
och allt det där, och sen kan ni ta er loss.
05:18
and then you can unstick yourself.
121
318346
1630
Okej, så ni har nu 30 minuter på er att lösa de här 15 pusslen.
05:20
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
122
320000
2907
Frågan vi ställer oss här
05:24
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome --
123
324096
4061
är beträffande resultatet,
05:28
and it comes in the number of puzzles solved --
124
328181
2595
beträffande antalet lösta pussel:
kommer ni i förarsätet
05:30
will you in the driver's seat end up solving more puzzles
125
330800
4200
lösa fler pussel,
för att ni har kontroll, ni kunde bestämma vilket te ni ska välja,
05:35
because you are in control,
126
335024
1303
05:36
you could decide which tea you would choose,
127
336351
2158
eller skulle ni klara er bättre
05:38
or would you be better off,
128
338533
1507
beträffande antalet lösta pussel?
05:40
in terms of the number of puzzles solved?
129
340064
2086
05:42
And, systemically, what we will show,
130
342611
3029
Det vi systematiskt kommer visa
05:45
across a series of studies,
131
345664
1554
genom en serie studier
är att ni, passagerarna,
05:47
is that you, the passengers,
132
347242
2294
trots att ert te valdes åt er slumpvis
05:49
even though the tea was picked for you at random,
133
349560
3549
kommer lösa fler pussel än ni, förarna.
05:53
will end up solving more puzzles than you, the drivers.
134
353133
2871
Vi observerar också en annan sak,
05:57
We also observe another thing,
135
357385
2367
05:59
and that is, you folks not only are solving fewer puzzles,
136
359776
2758
och det är att ni löser inte bara färre pussel,
06:02
you're also putting less juice into the task -- less effort,
137
362558
3817
utan ni lägger ner mindre energi på uppgiften.
Mindre möda, ni är mindre ihärdiga, och så vidare.
06:06
you're less persistent, and so on.
138
366399
1666
Hur vet man det?
06:08
How do we know that?
139
368089
1151
06:09
Well, we have two objective measures.
140
369264
2295
Vi har två objektiva mått.
06:11
One is, what is the time, on average, you're taking
141
371583
3148
1: Vilken är den genomsnittliga tiden ni tar på er
06:14
in attempting to solve these puzzles?
142
374755
2082
för att försöka lösa de här pusslen?
Ni kommer ta mindre tid på er jämfört med er.
06:17
You will spend less time compared to you.
143
377226
2309
06:20
Second, you have 30 minutes to solve these;
144
380031
2016
2: Ni har 30 minuter på er att lösa de här,
06:22
are you taking the entire 30 minutes
145
382071
1738
använder ni alla 30 minuter, eller ger ni upp
06:23
or are you giving up before the 30 minutes elapse?
146
383833
2389
innan de 30 minuterna har gått?
Ni är mer benägna att ge upp före 30 minuter än vad ni är.
06:26
You will be more likely to give up before the 30 minutes elapse,
147
386246
3074
06:30
compared to you.
148
390181
1155
Så, ni lägger ner mindre energi, och därav resultatet:
06:31
So you're putting in less juice,
149
391360
1632
06:33
and therefore, the outcome: fewer puzzles solved.
150
393016
2435
färre lösta pussel.
06:36
That brings us now to: why does this happen?
151
396991
4035
Det för oss till, varför händer detta?
06:41
And under what situations -- when -- would we see this pattern of results
152
401050
4599
Och under vilka situationer, när kan vi se detta resultatmönster
06:45
where the passenger is going to show better, more favorable outcomes,
153
405673
3691
när passageraren visar bättre resultat
06:49
compared to the driver?
154
409388
1433
än föraren?
06:52
It all has to do with when you face what I call the INCA.
155
412027
4234
Det hela har att göra med när du står inför vad jag kallar INCA.
06:57
It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting
156
417618
3903
Det är en förkortning som står för
naturen av återkopplingen du får efter att du har fattat ett beslut.
07:01
after you made the decision.
157
421545
1535
07:03
So if you think about it, in this particular puzzle task --
158
423491
2832
Så, om ni tänker på det, i den här pusseluppgiften,
det kan hända när man investerar i aktier,
07:06
it could happen in investing in the stock market,
159
426347
2324
väldigt flyktigt, det kunde vara i en medicinsk situation --
07:08
very volatile out there,
160
428695
1154
07:09
it could be the medical situation --
161
429873
1802
återkopplingen här är omedelbar.
07:11
the feedback here is immediate.
162
431699
1643
07:13
You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
163
433366
3281
Ni känner till återkopplingen, oavsett om ni löser pusslen eller inte.
07:16
Right? Second, it is negative.
164
436671
2611
Eller hur? För det andra, så är den negativ.
07:19
Remember, the deck was stacked against you,
165
439306
2568
Kom ihåg, något står i vägen för er.
07:21
in terms of the difficulty level of these puzzles.
166
441898
2468
Beträffande svårighetsgraden på de här pusslen.
07:24
And this can happen in the medical domain.
167
444714
2014
Detta kan hända inom den medicinska domänen.
Till exempel, väldigt tidigt i behandlingen
07:26
For example, very early on in the treatment,
168
446752
2102
07:28
things are negative, the feedback, before things become positive.
169
448878
3064
är saker negativa, återkopplingen, innan saker blir positiva.
07:31
Right? It can happen in the stock market.
170
451966
2022
Eller hur? Det kan hända på aktiemarknaden.
En flyktig aktiemarknad, att få negativ återkoppling som också är omedelbar.
07:34
Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate.
171
454012
3356
Och den återkopplingen är i alla dessa fall konkret.
07:37
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous;
172
457392
3648
Den är inte tvetydigt; ni vet om ni har löst pusslen eller inte.
07:41
you know if you've solved the puzzles or not.
173
461064
2505
07:43
Now, the added one,
174
463593
1633
Det tillsatta, förutom den där omedelbarheten,
07:45
apart from this immediacy, negative, this concreteness --
175
465250
5454
negativa, konkretionen,
07:50
now you have a sense of agency.
176
470728
2601
nu har du ett känsla av makt.
07:54
You were responsible for your decision.
177
474264
2470
Du var ansvarig för ditt beslut.
07:57
So what do you do?
178
477234
1452
Så vad gör du?
07:58
You focus on the foregone option.
179
478710
2504
Du fokuserar på det gjorda valet.
08:01
You say, you know what?
180
481587
1652
Ni kommer säga, vet du vad? Jag skulle ha valt det andra teet.
08:03
I should have chosen the other tea.
181
483263
1792
(Skratt)
08:05
(Laughter)
182
485079
2786
08:08
That casts your decision in doubt,
183
488682
2758
Det gör ditt beslut tvivelaktigt,
minskar förtroendet du har för beslutet,
08:11
reduces the confidence you have in the decision,
184
491464
2302
08:13
the confidence you have in the performance,
185
493790
2356
minskar förtroendet du har för förmågan,
förmågan beträffande lösandet av pusslen.
08:16
the performance in terms of solving the puzzles.
186
496170
2271
Därav, ju mindre energi nerlagd på uppgiften,
08:18
And therefore less juice into the task,
187
498465
2054
08:20
fewer puzzles solved
188
500543
1753
ju färre pussel blir lösta, ett mindre lyckat resultat jämfört med er.
08:22
and less favorable outcomes compared to you folks.
189
502320
2655
Detta kan hända inom den medicinska domänen, om ni tänker på det.
08:25
And this can happen in the medical domain, if you think about it, right?
190
505572
3423
Eller hur? En patient i förarsätet, till exempel.
08:29
A patient in the driver's seat, for example.
191
509019
2119
Mindre energi, vilket betyder att hålla sig själv
08:31
Less juice, which means keeping herself or himself
192
511162
2351
08:33
less physically fit, physically active to hasten the recovery process,
193
513537
3524
mindre i form, fysiskt aktiv för att påskynda återhämtningsprocessen,
08:37
which is what is often advocated.
194
517085
1595
vilket är det som oftast förespråkas. Ni kommer troligen inte att göra så.
08:38
You probably wouldn't do that.
195
518704
1611
08:40
And therefore, there are times when you're facing the INCA,
196
520916
5900
Därför finns det stunder då ni står inför INCA,
08:46
when the feedback is going to be immediate, negative, concrete
197
526840
3917
när återkopplingen kommer vara omedelbar, negativ,
konkret, och du har ett känsla av makt,
08:50
and you have the sense of agency,
198
530781
1596
08:52
where you're far better off taking the passenger's seat
199
532401
3455
när det vore bättre om du tog passagerarsätet
08:55
and have someone else drive.
200
535880
1730
och lät någon annan köra.
08:58
Now, I started off on a somber note.
201
538864
3200
Jag började
seriöst.
09:02
I want to finish up on a more upbeat note.
202
542088
2039
Jag vill runda av mer glatt.
Det har nu gått fem år, lite mer än fem år,
09:04
It has now been five years, slightly more than five years,
203
544151
3110
09:07
and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
204
547285
5561
och de goda nyheterna, gudskelov,
är att cancern fortfarande är på tillbakagaång.
09:13
So it all ends well.
205
553878
1725
Så det hela slutar bra,
men en sak jag inte nämnde var
09:16
But one thing I didn't mention was that very early on into her treatment,
206
556230
6165
att väldigt tidigt i hennes behandling
09:22
my wife and I decided that we would take the passenger's seat.
207
562419
3428
bestämde min fru och jag oss för att vi skulle sätta oss i passagerarsätet.
Och det gjorde all skillnad
09:26
And that made so much of a difference
208
566331
1995
09:28
in terms of the peace of mind that came with that;
209
568350
2775
sinnesfriden som följde på det,
vi kunde fokusera på hennes återhämtning.
09:31
we could focus on her recovery.
210
571149
1862
Vi lät läkarna fatta alla beslut,
09:33
We let the doctors make all the decisions
211
573035
2931
09:35
and take the driver's seat.
212
575990
1508
sätta sig i förarsätet.
Tack.
09:38
Thank you.
213
578196
1152
09:39
(Applause)
214
579372
4006
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7