A summer school kids actually want to attend | Karim Abouelnaga

89,088 views ・ 2017-05-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Kerim Herish Reviewer: Ahmed Yousify
00:13
Getting a college education
0
13100
2021
ب دەستڤە ئینانا پەروەردا زانكویێ‌
00:15
is a 20-year investment.
1
15145
2155
دبیتە 20 سال یێن وەبەرهینانێ‌.
00:18
When you're growing up poor,
2
18220
1655
دەمێ‌ تۆ ب هەژاری مەزن دبی،
00:19
you're not accustomed to thinking that far ahead.
3
19900
2936
لسەر تە پێتڤی نینە هندە دویر هزر بكەی.
00:22
Instead, you're thinking about where you're going to get your next meal
4
22860
3336
ل شوینا وێ‌ , تۆ هزر دكەی كا ل كیڤە دێ‌ خوارنێ‌ بدەست خوڤە ئینی
00:26
and how your family is going to pay rent that month.
5
26220
2856
و چەوا خێزانا تە دێ‌ كرێیا وێ‌ هەیڤێ‌ دەن،
00:29
Besides, my parents and my friends' parents
6
29100
3136
و دایك و بابێن من و یێن هەڤالێن من
00:32
seemed to be doing just fine driving taxis and working as janitors.
7
32260
3640
دیار بوو كۆ دشیان كارێ تەكسیێ‌ و كارێ پاقژكرنێ‌ بكەن.
00:36
It wasn't until I was a teenager
8
36740
1896
ئەو نەبوو هەتا ئەز بویمە هەرزەكار (مراهق)
00:38
when I realized I didn't want to do those things.
9
38660
2480
دەمێ‌ من زانی كۆ من نەدڤیا وان كاران بكەم.
00:41
By then, I was two-thirds of the way through my education,
10
41940
3616
پاشی، ئەز ل دوو-سێكا خواندنا خۆ بووم،
00:45
and it was almost too late to turn things around.
11
45580
2320
ل وی دەمی گەلەك درەنگ بوو كۆ ئەو تشت بهێنە گوهورین.
00:49
When you grow up poor, you want to be rich.
12
49500
2320
لدەمێ‌ تو ب هەژاری مەزن دبی، تە دڤێت زەنگین ببی.
00:52
I was no different.
13
52620
1200
ئەز نەیێ‌ جودا بووم.
00:54
I'm the second-oldest of seven,
14
54420
1736
ئەز زاروكێ‌ دوویێ‌ مە ژهەفتان،
00:56
and was raised by a single mother on government aid
15
56180
2416
هاتیمە ڕاكرن ژلایێ‌ ئێك دایك ڤە لدەمێ‌ كارێ‌ حكومەتێ‌
00:58
in Queens, New York.
16
58620
1200
ل كوینز، نیویورك.
01:00
By virtue of growing up low-income,
17
60540
1936
ب هاریكاریا گەشەكرنا من لسەر داهاتێ‌ كێم،
01:02
my siblings and I went to some of New York City's
18
62500
2336
خویشك و برایێن من و ئەز چووینە باژێرێ‌ نیویورك
01:04
most struggling public schools.
19
64860
1520
ل قوتابخانێن گشتی یێن تێر زوڕی لێ هەی
01:07
I had over 60 absences when I was in seventh grade,
20
67020
3200
من نێزیكی 60 ئامادەنەبوون هەبوون دەمێ‌ ئەز ل پولا هەفتێ‌،
01:11
because I didn't feel like going to class.
21
71100
2000
ژبەرکو من هەست نەدكر من دڤێت بچم بۆ پولێ‌.
01:13
My high school had a 55 percent graduation rate,
22
73700
3056
55% قوتابخانا من یا ناڤنجی نێزیكی ڕێژا دەرچوونێ‌ هەبوو،
01:16
and even worse,
23
76779
1297
و هەتا خرابتر،
01:18
only 20 percent of the kids graduating
24
78100
2296
ب تنێ‌ 20% ژ زارۆكێن دەرچووین
01:20
were college-ready.
25
80420
1200
دئامادەبوون بۆ زانکۆیێ.
01:22
When I actually did make it to college,
26
82780
2136
دەمێ‌ ئەز چوویمە زانكۆیێ‌،
01:24
I told my friend Brennan
27
84940
1416
من گوتە هەڤالێ‌ خۆ برێنانی
01:26
how our teachers would always ask us to raise our hands
28
86380
3696
چەوا مامۆستایێن مە بەردەوام پرسیار ژمە دكرن كۆ دەستێن خۆ بلند بكەین
01:30
if we were going to college.
29
90100
2000
ئەگەر ئەم چووباینە زانكۆیێ‌.
01:33
I was taken aback when Brennan said,
30
93220
1736
ئەز مەندەهوش بووم دەمێ‌ برێنانی گوت،
01:34
"Karim, I've never been asked that question before."
31
94980
2680
"كریم, چ جارا ئەو پرسیارە ژمن نەهاتیە كرن."
01:38
It was always, "What college are you going to?"
32
98540
2976
بەردەوام ئەو پرسیارە ژمە دهاتە كرن , "دێ‌ چیە چ زانكۆ؟"
01:41
Just the way that question is phrased
33
101540
1936
ئەو شێوێ‌ پرسیار پێ هاتیە كرن
01:43
made it unacceptable for him not to have gone to college.
34
103500
2760
وە ل وی كر ئەو ل سەر خۆ قەبول نەكەت نەچیتە زانكۆیێ‌.
01:47
Nowadays I get asked a different question.
35
107780
2040
نوكە پرسیارێن جودا ژمن دهێنە كرن.
01:50
"How were you able to make it out?"
36
110500
2280
"چەوا تو شیای وان كاران ئەنجام بدەی؟"
01:53
For years I said I was lucky,
37
113580
2360
بۆ چەند سالان من دگوت ئەزێ‌ ب شانسم,
01:57
but it's not just luck.
38
117140
1200
بەلێ‌ نە ب تنێ‌ شانسە.
01:59
When my older brother and I graduated from high school
39
119100
2576
دەمێ‌ من و برایێ‌ من یێ‌ مەزن قوتابخانا ناڤنجی تەمام كری
02:01
at the very same time
40
121700
1256
ل دەمەكێ‌ نێزیكی هەڤ
02:02
and he later dropped out of a two-year college,
41
122980
2216
و پاشی وی خۆ ڤەكێشا ل زانكویێ‌ بۆ ماوێ‌ دوو سالا
02:05
I wanted to understand why he dropped out
42
125220
2456
من دڤیا تێبگەهم بوچی وی خۆ ڤەكێشا
02:07
and I kept studying.
43
127700
1200
و ئەز بەردەوام بووم.
02:10
It wasn't until I got to Cornell as a Presidential Research Scholar
44
130060
3376
هەتا وی دەمێ‌ ئەز چوویمە كورنێل وەك سەرۆكێ‌ بەشێ لێگەریانان
02:13
that I started to learn about the very real educational consequences
45
133460
3736
پاشی ئەز فێر بووم دەربارەی ئەنجامێن ڕاستی یێن خواندنێ‌
02:17
of being raised by a single mother on government aid
46
137220
2775
كو هاتیە خودانکرن ژلایێ‌ دایكەكا ب تنێ‌ ب هیڤیا هاریکاریێن حكومەتێ‌ ڤە
02:20
and attending the schools that I did.
47
140019
1801
و چوون بۆ قوتابخانێ‌ هەر وەكی ئەز چوویم.
02:22
That's when my older brother's trajectory began to make complete sense to me.
48
142739
3841
ئەڤە ل وی دەمێ‌ ڕێكا برایێ‌ من یێ‌ مەزن بۆ من جهێ‌ گرنگیێ‌ بوو.
02:28
I also learned that our most admirable education reformers,
49
148100
3376
هەروەسا ئەز فێر بووم كۆ چاكسازیێن مە یێن پەروەردێ‌،
02:31
people like Arne Duncan, the former US Secretary of Education,
50
151500
3656
وەكی ئارنی دانكێن، وەزیرێ‌ پەروەردێ‌ یێ‌ بەرێ‌ ل ئەمریكا،
02:35
or Wendy Kopp, the founder of Teach For America,
51
155180
2696
یان وێندی كوپ دامەزرێنەرێ‌ خواندنێ‌ ل ئەمریكا،
02:37
had never attended an inner city public school like I had.
52
157900
2800
چ جارا ئەو نەچووینە قوتابخانێن ناڤ شاری یێن گشتی هەر وەكی ئەز چوویم.
02:41
So much of our education reform is driven by a sympathetic approach,
53
161340
3816
گەلەك ژ چاكسازیێن مە یێن پەروەردێ‌ دهێنە برێڤە برن ب رێكێن دلسوزی،
02:45
where people are saying,
54
165180
1256
دەمێ‌ خەلك دبێژن،
02:46
"Let's go and help these poor inner city kids,
55
166460
3016
"دا بچین و هاریكاریا ڤان زاروكێن هەژار یێن ناڤ باژێری بدەین,
02:49
or these poor black and Latino kids,"
56
169500
2000
یان ڤان زارۆکێن ڕەش پیست و یێن لاتینی,"
02:52
instead of an empathetic approach,
57
172140
2376
ل شوینا پەیڕەوا دلسوزیێ،
02:54
where someone like me, who had grown up in this environment, could say,
58
174540
3416
دەمێ ئێک وەک من، یێ مەزن بوی دڤی بارودوخی دا دبیت بێژیت،
02:57
"I know the adversities that you're facing
59
177980
2216
ئەز وان ئاریشان دزانم یێن" هوین بەرهنگار بووین
03:00
and I want to help you overcome them."
60
180220
1840
و من دڤێت هاریکاریا وە بکەم دا بسەر ئاریشێن خودا زال ببن".
03:03
Today when I get questions about how I made it out,
61
183380
2696
ئەڤرۆ دەمێ پرسیار بومن دهێن کا من چەوا دەرباز کر،
03:06
I share that one of the biggest reasons
62
186100
2496
ئەز دبێژم ئێک ژ وان ئەگەرێن مەزن ئەو بوو
03:08
is that I wasn't ashamed to ask for help.
63
188620
2080
من شەرم نەدکر کۆ داخوازا هاریکاریێ بکەم.
03:11
In a typical middle class or affluent household,
64
191660
2616
ل پولەکا نموونەیی یان مالەکا زەنگین،
03:14
if a kid is struggling,
65
194300
1776
ئەگەر زارۆک تێبکوشیت،
03:16
there's a good chance that a parent or a teacher will come to their rescue
66
196100
3936
ئەگەرەکێ زورێ هەی کۆ دایک و باب یان مامۆستایەک بهێت و وان ڕزگار بکەت
03:20
even if they don't ask for help.
67
200060
1936
هەتا ئەگەر ئەو داخوازا هاریکاریێ ژی نەکەن.
03:22
However, if that same kid is growing up poor
68
202020
2136
هەرچەندە، ئەگەر هەمان زارۆک مەزن ببیت ب هەژاری
03:24
and doesn't ask for help,
69
204180
1240
و داخوازا هاریکاریێ نەکەت،
03:26
there's a good chance that no one will help them.
70
206060
2320
ئەگەرەکێ زورێ هەی کۆ کەس هاریکاریا وی نەکەت
03:28
There are virtually no social safety nets available.
71
208700
3000
ب نێزیکی چ تورێن پاراستنێ یێن کومەلایەتی نینن.
03:32
So seven years ago,
72
212980
1376
ژ بەری هەفت سالان,
03:34
I started to reform our public education system
73
214380
2816
من دەست ب چاکسازیێ کر بۆ سیستەمێ مە یێ پەروەردێ
03:37
shaped by my firsthand perspective.
74
217220
2320
کو هاتبوو دانان ب دەستێ من،
03:40
And I started with summer school.
75
220780
1572
و من دەست پێکر ب قوتابخانا هاڤینێ.
03:43
Research tells us that two-thirds of the achievement gap,
76
223780
3336
ڤەکۆلین دبێژن ب تنێ دوو-سێکێن ڤالەهیا دناڤ دەستکەفتان دا،
03:47
which is the disparity in educational attainment
77
227140
2336
کۆ نە یەکسانییە بۆ بدەستڤەئینانا زانستی
03:49
between rich kids and poor kids
78
229500
2176
دناڤبەرا زاروکێن هەژار و یێن زەنگین دا
03:51
or black kids and white kids,
79
231700
2136
یان زارۆکێن ڕەش و یێن سپی دا،
03:53
could be directly attributed to the summer learning loss.
80
233860
2680
دبیت ڕاستەوخۆ کارتێکرنێ ژ دەست دانا فێربوونا هاڤینێ بکەت.
03:57
In low-income neighborhoods, kids forget almost three months
81
237460
2816
ل گەرەکێن کێم داهات، زارۆک نێزیکی سێ هەیڤان ژبیر دکەن
04:00
of what they learned during the school year
82
240300
2056
ژ وی تشتێ وان خواندی ب درێژاهیا سالێ
04:02
over the summer.
83
242380
1336
ل دەمێ هاڤینێ.
04:03
They return to school in the fall,
84
243740
1616
ئەو ل پایزێ دزڤرن بۆ قوتابخانێ،
04:05
and their teachers spend another two months
85
245380
2056
و ماموستایێن وان دوو هەیڤان دەرباز دکەن
04:07
reteaching them old material.
86
247460
1416
دا دووبارە وانێن کەڤن نیشابدەن.
04:08
That's five months.
87
248900
1496
ئەڤە دبنە پێنج هەیڤ.
04:10
The school year in the United States is only 10 months.
88
250420
2616
سالا خواندنێ ل ئەمریکا ب تنێ ١٠ هەیڤن،
04:13
If kids lose five months of learning every single year,
89
253060
2616
ئەگەر زارۆک هەر ساڵ پێنج هەیڤان ژبیر بکەن،
04:15
that's half of their education.
90
255700
1480
ئەڤە دبیتە نیڤەکا خواندنا وان.
04:17
Half.
91
257940
1200
نیڤەک.
04:19
If kids were in school over the summer, then they couldn't regress,
92
259900
3160
ئەگەر زارۆک هاڤینێ هەمیێ ل قوتابخانێ بن, پاشی نەشێن پاشڤە ب زڤرن،
04:23
but traditional summer school is poorly designed.
93
263820
2320
بەلێ قوتابخانا هاڤینێ .ب نە ڕێکی هاتینە دانان و دیزاین کرن
04:26
For kids it feels like punishment,
94
266740
2056
بۆ زاروکان وەکی سزا وەرگرتنێ یە،
04:28
and for teachers it feels like babysitting.
95
268820
2040
و بۆ مامۆستایان ژی وەکی ڕوینشتن و خودانکرنا زارۆکا یە.
04:32
But how can we expect principals to execute an effective summer program
96
272140
4016
بەلێ چەوا دێ پێشبینیێ کەین کۆ ڕێڤەبەرێن قوتابخانان ب دروست ب ڕێڤە ببەن
04:36
when the school year ends the last week of June
97
276180
2456
دەمێ قوتابخانە دوماهیک هەفتیا حوزەیرانێ بدوماهی دهێت
04:38
and then summer school starts just one week later?
98
278660
2360
و قوتابخانا هاڤینێ پشتی هەفتیەکێ دەست پێ دکەت؟
04:41
There just isn't enough time to find the right people,
99
281780
2576
هند دەمێ پێدڤی نینە داکۆ کەسێن دروست بهێنە ژێگرتن،
04:44
sort out the logistics,
100
284380
1256
بڕێک و پێککرنا خزمەتێن لوجستی،
04:45
and design an engaging curriculum that excites kids and teachers.
101
285660
4200
و دروست کرنا سیستەمەکێ خواندنێ یێ سەرەنجراکێش داکو قوتابی وماموستا بەشداربن.
04:51
But what if we created a program over the summer
102
291580
3976
بەلێ پا ئەگەر مە پڕوگرامەک ئامادە کر د دەمێ هاڤینێ دا
04:55
that empowered teachers as teaching coaches
103
295580
3696
داکو دەرفەتێ برەخسینت بۆ ماموستایان وەک ڕاهێنەران بن
04:59
to develop aspiring educators?
104
299300
2000
بۆ پێش ئێخستنا ماموستایێن خودان ئارەزوو؟
05:02
What if we empowered college-educated role models
105
302540
2736
ئەگەر مە دەرفەت ڕەخساند بۆ ڕولێ نموونا خواندنا زانکۆیێ
05:05
as teaching fellows
106
305300
1280
وەک هەڤالێن خواندنێ
05:07
to help kids realize their college ambitions?
107
307380
2536
داکو هاریکاریا زارۆکان بکەن بۆ ئارەزوێن وان بۆ زانکۆیێ
05:09
What if empowered high-achieving kids
108
309940
2256
ئەگەر دەرفەت بۆ زارۆکێن خودان شیان هەبیت
05:12
as mentors to tutor their younger peers
109
312220
3416
وەک شێوەرمەند بۆ نیشاندانا هەڤالێن خۆ یێن بچویک تر
05:15
and inspire them to invest in their education?
110
315660
2320
و وان هانبدەین داکو وەبەرهێنانێ دخواندنا خۆ دا بکەن؟
05:19
What if we empowered all kids as scholars,
111
319460
3736
دێ چاوا بت ئەگەر مە دەرفەت بۆ هەمی زارۆکان ڕەخساند وەک شاهرەزایا بن،
05:23
asked them what colleges they were going to,
112
323220
3216
پرسیار ژوان هاتبا کرن کا وان دڤیا بچنە کیژ زانکۆیێ،
05:26
designed a summer school they want to attend
113
326460
2960
قوتابخانا هاڤینێ دیزاین بکەن بڕەنگەکێ کو وان ڤیابا بەشداریێ تێدا بکەن
05:30
to completely eliminate the summer learning loss
114
330220
2536
داکو ب تەمامی بەرزەبوونا خواندنێ ل هاڤینێ نەمینیت
05:32
and close two-thirds of the achievement gap?
115
332780
2200
و دوو-سێکێن ڤالەهیا سەرکەفتنێ بهێنە گرتن؟
05:37
By this summer, my team will have served over 4,000 low-income children,
116
337100
4616
ل ڤێ هاڤینێ , تیما من بنێزیکی خزمەتا ٤٠٠٠ زارۆکێن هەژار کرینە،
05:41
trained over 300 aspiring teachers
117
341740
2936
ڕاهێنان ب ٣٠٠ ماموستایێن ئارەزوومەند کرینە
05:44
and created more than 1,000 seasonal jobs
118
344700
2296
و پتر ژ ١٠٠٠ کارێن وەرزی هاتینە دەستەبرکرن
05:47
across some of New York City's most disadvantaged neighborhoods.
119
347020
3040
ل هندەک گەڕەکێن باژارێ نیویورک ئەوێن ژ هەمیان هەژار تر.
05:50
(Applause)
120
350820
3800
(دەست قوتان)
05:56
And our kids are succeeding.
121
356660
2336
و زارۆکێن مە یێ ب سەردکەڤن.
05:59
Two years of independent evaluations
122
359020
1976
دوو ساڵ ژ نرخاندنێن سەربخۆ
06:01
tell us that our kids eliminate the summer learning loss
123
361020
2936
د بێژیتە مە کۆ زارۆکێن مە بیرڤەچوونا هاڤینێ نەهێلایە
06:03
and make growth of one month in math
124
363980
2176
و گەشێ پەیدا دکەت د ئێک هەیڤ دا ل بیرکاریێ
06:06
and two months in reading.
125
366180
1240
و دوو هەیڤ د ڤەخواندنێ دا.
06:08
So instead of returning to school in the fall three months behind,
126
368020
3496
ڤێجا ل شوینا ڤەگەریانێ بۆ قوتابخانێ ل پایزێ پشتی بورینا سێ هەیڤان،
06:11
they now go back four months ahead in math
127
371540
2640
نۆکە ئەو د زڤرنەڤە و ب چار هەیڤان پێشیا بیرکاریێ دکەڤن
06:15
and five months ahead in reading.
128
375380
2056
و ب پێنج هەیڤا ژی دکەڤنە پێشیا ڤەخواندنێ.
06:17
(Applause)
129
377460
3400
(دەست قوتان)
06:24
Ten years ago, if you would have told me
130
384580
1936
ژبەری ١٠ ساڵان، ئەگەر تە گوتبا من
06:26
that I'd graduate in the top 10 percent of my class from an Ivy League institution
131
386540
4176
کو ئەز دێ دەرچم ژ ١٠٪ ژ قوتابیێن پولا من ل پەیمانگەها ئایڤی لیگ
06:30
and have an opportunity to make a dent on our public education system
132
390740
3976
و چانسێ وێ چەندێ هەبیت داکۆ گوهرینەکا زوور دروست بکەم ل سیستەمێ خواندنێ
06:34
just by tackling two months of the calendar year,
133
394740
3040
تنێ ب بکارئینانا دوو هەیڤان ژ ساڵێ،
06:38
I would have said,
134
398500
1736
ئەز دا بێژم،
06:40
"Nah. No way."
135
400260
2120
"نە. نەخێر."
06:43
What's even more exciting
136
403540
1496
ئەو تشتێ ژ هەمیان خوشتر ئەوە
06:45
is that if we can prevent five months of lost time
137
405060
3176
کو ئەم نەهێلین ٥ هەیڤ ژ دەستێن مە بچن
06:48
just by redesigning two months,
138
408260
1960
تنێ ب ڕێک ئێخستنا دوو هەیڤان،
06:51
imagine the possibilities that we can unlock
139
411300
2656
هزرا خو بکەن د وان ئەگەران یێن ئەم دشێین ب دەست ڤە بینین
06:53
by tackling the rest of the calendar year.
140
413980
2560
ب ڕێک ئێخستنا ڕۆژێن ساڵێ هەمیێ.
06:57
Thank you.
141
417980
1216
سوپاس بۆ وە.
06:59
(Applause)
142
419220
4661
(دەست قوتان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7