Brian Dettmer: Old books reborn as intricate art

159,180 views ・ 2015-02-06

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Bella Borahm Hur Vinha κ²€ν† : Jeong-Lan Kinser
00:12
I'm an artist and I cut books.
0
12601
2009
μ €λŠ” 책을 μ‘°κ°ν•˜λŠ” μ˜ˆμˆ κ°€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:14
This is one of my first book works.
1
14610
1706
책을 μ΄μš©ν•œ 초기의 μž‘ν’ˆλ“€ 쀑
00:16
It's called "Alternate Route to Knowledge."
2
16316
2024
"지식을 ν–₯ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ κΈΈ"μž…λ‹ˆλ‹€.
00:18
I wanted to create a stack of books so that somebody could come into the gallery
3
18340
3792
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ°€λŸ¬λ¦¬μ— λ“€μ–΄μ™€μ„œ μŒ“μ—¬μžˆλŠ” 책듀을 봀을 λ•Œ
00:22
and think they're just looking at a regular stack of books,
4
22132
2820
κ·Έμ € ν‰λ²”ν•œ 책이라고 μƒκ°ν•˜λ‹€κ°€λ„
00:24
but then as they got closer they would see this rough hole carved into it,
5
24952
3489
κ°€κΉŒμ΄ λ‹€κ°€κ°ˆμˆ˜λ‘ 거칠게 νŒŒμ—¬μ§„ 것을 보고
00:28
and wonder what was happening, wonder why,
6
28441
1976
그게 무엇이고 μ™œ μžˆλŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄,
00:30
and think about the material of the book.
7
30417
2036
κ·Έ μ†Œμž¬μ— λŒ€ν•΄ μƒκ°ν•΄λ΄€μœΌλ©΄ ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:32
So I'm interested in the texture,
8
32453
2090
μ „ μ±…μ˜ 질감뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
00:34
but I'm more interested in the text and the images that we find within books.
9
34543
4120
κ·Έ 속에 λ‹΄κΈ΄ κΈ€κ³Ό 이미지에도 관심을 κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:39
In most of my work, what I do is I seal the edges of a book with a thick varnish
10
39623
3901
μž‘μ—…μ„ ν•  λ•Œ, μš°μ„  μ±…μ˜ λͺ¨μ„œλ¦¬μ— λ‘κ»κ²Œ κ΄‘νƒμ œλ₯Ό 발라
00:43
so it's creating sort of a skin on the outside of the book
11
43524
2810
겉면에 ν•˜λ‚˜μ˜ 측을 ν˜•μ„±ν•˜κ³ 
00:46
so it becomes a solid material, but then the pages inside are still loose,
12
46334
3868
μ•ˆ μͺ½μ˜ νŽ˜μ΄μ§€λ“€μ€ μ—¬μ „νžˆ λŠμŠ¨ν•˜μ§€λ§Œ 외면은 λ‹¨λ‹¨ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ μ§‘λ‹ˆλ‹€.
00:50
and then I carve into the surface of the book,
13
50202
2150
κ·Έ λ‹€μŒμ— μ €λŠ” μ±…μ˜ ν‘œλ©΄μ—μ„œλΆ€ν„° 쑰각을 ν•΄ λ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
00:52
and I'm not moving or adding anything.
14
52352
2531
기쑴의 λ‚΄μš©μ„ λ°”κΎΈκ±°λ‚˜ 무언가λ₯Ό 더 μΆ”κ°€ μ‹œν‚€μ§€ μ•Šκ³ 
00:54
I'm just carving around whatever I find interesting.
15
54883
2879
κ·Έμ € ν₯미둜운 κ²ƒλ“€μ˜ μ£Όμœ„λ₯Ό μ‘°κ°ν•˜λ©΄μ„œ μž‘μ—…ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:57
So everything you see within the finished piece
16
57762
2461
μ™„μ„±λœ μž‘ν’ˆμ—μ„œ λ³΄μ‹œλŠ” 것은
01:00
is exactly where it was in the book before I began.
17
60223
2773
μ‹œμž‘ν–ˆμ„ λ•Œ 책에 있던 λ‚΄μš© κ·ΈλŒ€λ‘œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:04
I think of my work as sort of a remix, in a way,
18
64666
2348
μ „ 제 μž‘μ—…μ΄ λ¦¬λ―ΉμŠ€μ™€ κ°™λ‹€κ³  λ΄…λ‹ˆλ‹€.
01:07
because I'm working with somebody else's material
19
67014
2331
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ΄ λ§Œλ“€μ–΄ 놓은 μ†Œμž¬λ₯Ό 가지고
01:09
in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music.
20
69345
3628
λ””μ œμ΄κ°€ λ‹€λ₯Έ μŒμ•…κ°€μ˜ μŒμ•…μ„ λ¦¬λ―ΉμŠ€ν•˜λ“― μž‘μ—…ν•˜λ‹ˆκΉŒμš”.
01:12
This was a book of Raphael paintings, the Renaissance artist,
21
72973
3945
λ₯΄λ„€μƒμŠ€μ˜ ν™”κ°€μ˜€λ˜ λΌνŒŒμ—˜μ˜ μž‘ν’ˆμ΄ λ‹΄κ²¨μžˆλ˜ μ±…μž…λ‹ˆλ‹€.
01:16
and by taking his work and remixing it, carving into it,
22
76918
4435
그의 μž‘ν’ˆλ“€μ„ λ¦¬λ―ΉμŠ€ν•˜λ“― κΉŽμ•„λ‚΄κ°€λ©΄μ„œ
01:21
I'm sort of making it into something that's more new and more contemporary.
23
81353
3692
μ’€ 더 μƒˆλ‘­κ³  ν˜„λŒ€μ μΈ κ²ƒμœΌλ‘œ μž¬νƒ„μƒμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
I'm thinking also about breaking out of the box of the traditional book
24
85915
3866
μ „ν˜•μ μΈ μ±…μ΄λΌλŠ” ν‹€κ³Ό
01:29
and pushing that linear format,
25
89781
2136
직선적인 ν˜•νƒœμ—μ„œ λ²—μ–΄λ‚˜
01:31
and try to push the structure of the book itself
26
91917
3983
μ±… μžμ²΄μ— λŒ€ν•œ μ‘°μ§ν˜•νƒœμ˜ ν•œκ³„μ— λ„μ „ν•˜λŠ” 것을 μ‹œλ„ν•΄μ„œ
01:35
so that the book can become fully sculptural.
27
95900
2523
책이 μ™„μ „ν•œ μ‘°κ°ν’ˆμ²˜λŸΌ 될 수 μžˆλ„λ‘ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:41
I'm using clamps and ropes and all sorts of materials, weights,
28
101303
3765
μ§‘κ²Œμ™€ 쀄 외에도 λ‹€μ–‘ν•œ μž¬λ£Œμ™€ λ¬΄κ²Œκ°€ μžˆλŠ” 것듀을 μ‚¬μš©ν•΄μ„œ
01:45
in order to hold things in place before I varnish
29
105068
2972
κ΄‘νƒμ œλ₯Ό λ°”λ₯΄κΈ° 전에 책을 눌러 λ†“μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
so that I can push the form before I begin,
30
108040
2560
μž‘μ—…μ„ μ‹œμž‘ν•˜κΈ° μ „ 이 과정을 거치고 λ‚˜λ©΄,
01:50
so that something like this can become a piece like this,
31
110600
4642
μ²˜μŒμ—” 이랬던 책이 이런 μž‘ν’ˆμœΌλ‘œ λ°”λ€Œκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
01:55
which is just made from a single dictionary.
32
115242
2888
단 ν•˜λ‚˜μ˜ 사전을 μ΄μš©ν•œ μž‘ν’ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
01:58
Or something like this can become a piece like this.
33
118130
6238
μ•„λ‹ˆλ©΄ 이랬던 책이 μ΄λ ‡κ²Œ λ°”λ€λ‹ˆλ‹€.
02:06
Or something like this,
34
126768
1476
μ΄λ ‡κ²Œ λ³΄μ˜€λ˜ 책듀이
02:08
which who knows what that's going to be or why that's in my studio,
35
128244
4011
λ¬΄μ—‡μœΌλ‘œ λ‹€μ‹œ 탄생될지, μ™œ 제 μž‘μ—…μ‹€μ— μžˆλŠ”μ§€ 아무도 λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
02:12
will become a piece like this.
36
132255
4019
이런 μž‘ν’ˆμœΌλ‘œλ„ λ°”λ€λ‹ˆλ‹€.
02:16
So I think one of the reasons people are disturbed by destroying books,
37
136997
3688
μ‚¬λžŒλ“€μ€ λŒ€λΆ€λΆ„ 책을 νŒŒκ΄΄ν•˜κ±°λ‚˜
02:20
people don't want to rip books
38
140685
1543
μ°’λŠ” 것에 거뢀감을 μΌμœΌν‚€κ³  ꡳ이 버리고 μ‹Άμ–΄ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:22
and nobody really wants to throw away a book,
39
142228
2131
02:24
is that we think about books as living things,
40
144359
2193
κ·Έ μ΄μœ λŠ” 책을 생λͺ…이 μžˆλŠ” 물체라고 μ—¬κΈ°κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λΌ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:26
we think about them as a body,
41
146552
1671
02:28
and they're created to relate to our body, as far as scale,
42
148223
3090
책은, κ·Έ 규λͺ¨λ©΄μ—μ„œ λ³Ό λ•Œ, μš°λ¦¬κ°€ κ°€κΉŒμ΄ ν•˜λŠ” 물체이기도 ν•˜μ§€λ§Œ
02:31
but they also have the potential to continue to grow
43
151313
2428
λ‚˜λ¦„λŒ€λ‘œ μ§€μ†μ μœΌλ‘œ λ°œμ „ν•˜κ³  μƒˆ κ²ƒμœΌλ‘œ 탄생할 수 μžˆλŠ” 물체이기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:33
and to continue to become new things.
44
153741
1990
02:35
So books really are alive.
45
155731
2727
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ±…μ΄λΌλŠ” 것은 진정 μ‚΄μ•„μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:38
So I think of the book as a body,
46
158458
2530
μ €λŠ” 책이 κ·Έ 자체둜 ν•˜λ‚˜μ˜ 생λͺ…체이고 κ³Όν•™ 기술이라고 μƒκ°ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:40
and I think of the book as a technology.
47
160988
2704
02:43
I think of the book as a tool.
48
163692
2389
λ˜ν•œ 책이 ν•˜λ‚˜μ˜ λ„κ΅¬μ΄κ±°λ‚˜
02:48
And I also think of the book as a machine.
49
168111
4324
기계일 μˆ˜λ„ 있고,
02:52
I also think of the book as a landscape.
50
172435
2374
λ˜ν•œ ν•˜λ‚˜μ˜ ν’κ²½μœΌλ‘œ λ°”λ€” μˆ˜λ„ μžˆλ‹€κ³  λ΄…λ‹ˆλ‹€.
02:54
This is a full set of encyclopedias that's been connected and sanded together,
51
174809
4272
이것은 백과사전 ν•œ μ„ΈνŠΈλ₯Ό μ „λΆ€ 뢙이고 μ‚¬ν¬μ§ˆμ„ ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:59
and as I carve through it,
52
179081
2253
μ‘°κΈˆμ”© κΉŽμ•„λ‚΄κ°€λ©΄μ„œ
03:01
I'm deciding what I want to choose.
53
181334
1941
어떀것을 선택할 지 κ³ λ―Όν•©λ‹ˆλ‹€.
03:03
So with encyclopedias, I could have chosen anything,
54
183275
2588
λ°±κ³Όμ‚¬μ „μ˜ 경우, μ„ νƒμ˜ μš”μ†Œλ“€μ΄ λ§Žμ§€λ§Œ
03:05
but I specifically chose images of landscapes.
55
185863
2667
κ·Έ 쀑에 풍경이 λ‹΄κΈ΄ 이미지듀을 μ„ νƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그리고 사포λ₯Ό μ΄μš©ν•΄
03:10
And with the material itself, I'm using sandpaper
56
190030
2936
03:12
and sanding the edges so not only the images suggest landscape,
57
192966
3692
λͺ¨μ„œλ¦¬λ₯Ό λ¬Έμ§€λ¦„μœΌλ‘œ ν•΄μ„œ, μ΄λ―Έμ§€λ“€λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ
03:16
but the material itself suggests a landscape as well.
58
196658
2708
μ±…μ΄λΌλŠ” μ†Œμž¬ μžμ²΄λ„ 풍경을 μ—°μƒμ‹œν‚€λ„λ‘ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
So one of the things I do is when I'm carving through the book,
59
201456
3433
책을 거치며 쑰각할 λ•Œ μ œκ°€ ν•˜λŠ” 일 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
03:24
I'm thinking about images, but I'm also thinking about text,
60
204889
3681
μ±…μ˜ 이미지도 μƒκ°ν•˜μ§€λ§Œ μ±… λ‚΄μš©μ˜ 글도 염두에 λ‘λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:28
and I think about them in a very similar way,
61
208570
2205
글은 이미지와 μœ μ‚¬ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:30
because what's interesting is that when we're reading text,
62
210775
2872
μš°λ¦¬κ°€ κΈ€μ˜ λ‚΄μš©μ„ μ½κ±°λ‚˜
03:33
when we're reading a book,
63
213647
1499
책을 읽을 λ•Œ,
03:35
it puts images in our head,
64
215146
1469
머릿속에 κ·Έ μ±…μ˜ 이미지λ₯Ό 머릿속에 λ‹΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
so we're sort of filling that piece.
65
216615
2023
κ·Έ κΈ€μ˜ 각 뢀뢄듀을 머릿속에 λ©”κΎΈκ³ 
03:38
We're sort of creating images when we're reading text,
66
218638
3401
λ‚΄μš©μ„ μ½μœΌλ©΄μ„œ 이미지λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
03:42
and when we're looking at an image, we actually use language
67
222039
2877
λ˜ν•œ, ν•˜λ‚˜μ˜ 이미지λ₯Ό λ³Ό λ•Œμ—λŠ”
03:44
in order to understand what we're looking at.
68
224916
2716
그것을 μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ–Έμ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:47
So there's sort of a yin-yang that happens,
69
227632
2229
마치 μŒμ–‘μ˜ μ‘°ν™”κ°€ μ΄λ£¨μ–΄μ§€λ©΄μ„œ
03:49
sort of a flip flop.
70
229861
1277
μ•žλ©΄κ³Ό 뒷면을 λ„˜κΈ°λ“―μ΄ 말이죠.
03:51
So I'm creating a piece that the viewer is completing themselves.
71
231138
5539
λ³΄λŠ” 이가 직접 κ·Έ κ²½ν—˜μ„ μ™„μ„±ν•΄κ°€λŠ” μž‘ν’ˆμ„ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:57
And I think of my work as almost an archaeology.
72
237477
3483
제 μž‘μ—…μ€ 마치 κ³ κ³ ν•™μ—μ„œ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ
04:00
I'm excavating and I'm trying to maximize the potential
73
240960
3019
무언가λ₯Ό λ°œκ΅΄ν•΄μ„œ κ·Έκ²ƒμ˜ κ°€λŠ₯성을
04:03
and discover as much as I possibly can
74
243979
2089
μ΅œλŒ€ν•œ 살리고 제 μž‘ν’ˆμ„ 톡해
04:06
and exposing it within my own work.
75
246068
2641
그것을 λ“œλŸ¬λ‚΄λ €κ³  ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:10
But at the same time,
76
250219
1677
ν•˜μ§€λ§Œ 그와 λ™μ‹œμ—
04:11
I'm thinking about this idea of erasure,
77
251896
1974
지움과 μ‚­μ œλΌλŠ” 것을 λ˜λŒμ•„λ³΄κ³ ,
04:13
and what's happening now that most of our information is intangible,
78
253870
4481
μš”μ¦˜ μ‹œλŒ€μ— μš°λ¦¬κ°€ μ ‘ν•˜λŠ” λ¬΄ν˜•μ˜ 정보와
04:18
and this idea of loss,
79
258351
3042
κ·Έ μ •λ³΄μ˜ 손싀에 λŒ€ν•΄ μƒκ°ν•΄λ΄…λ‹ˆλ‹€.
04:21
and this idea that not only is the format constantly shifting within computers,
80
261393
4318
μ»΄ν“¨ν„°μ˜ ν˜•μ‹μ΄ λŠμž„μ—†μ΄ λ³€ν™”ν•˜λŠ” 것 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
04:25
but the information itself,
81
265711
2322
정보 κ·Έ 자체 μ—­μ‹œ
04:28
now that we don't have a physical backup,
82
268033
2229
물질적인 λ°±μ—… μ‹œμŠ€ν…œμ΄ μ—†λ‹€λ³΄λ‹ˆ
04:30
has to be constantly updated in order to not lose it.
83
270262
5581
μ§€μ†μ μœΌλ‘œ μ—…λ°μ΄νŠΈλ˜μ–΄μ•Όλ§Œ μ •λ³΄μ˜ 손싀을 λ§‰μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:35
And I have several dictionaries in my own studio,
84
275843
2780
μž‘μ—…μ‹€μ—λŠ” 사전이 μ—¬λŸ¬ ꢌ μžˆμ§€λ§Œ
04:38
and I do use a computer every day,
85
278623
2517
컴퓨터λ₯Ό 맀일 μ‚¬μš©ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
04:41
and if I need to look up a word, I'll go on the computer,
86
281140
2793
λͺ¨λ₯΄λŠ” 단어가 μžˆμ„ λ•ŒλŠ” κ·Έλ•Œλ§ˆλ‹€ μ»΄ν“¨ν„°λ‘œ κ²€μƒ‰ν•΄λ΄…λ‹ˆλ‹€.
04:43
because I can go directly and instantly to what I'm looking up.
87
283933
3326
μ œκ°€ μ§μ ‘κ°€μ„œ 찾고자 ν•˜λŠ” 것을 μ¦‰μ‹œ λ³Ό 수 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
사싀 μ±…μ΄λΌλŠ” 것이 효율적으둜
04:47
I think that the book was never really
88
287259
1950
04:49
the right format for nonlinear information,
89
289209
2995
λΉ„μ„ ν˜•μ˜ 정보λ₯Ό μ „λ‹¬ν•˜λŠ” μˆ˜λ‹¨μ€ μ•„λ‹ˆλΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:52
which is why we're seeing reference books
90
292204
2074
μ°Έκ³ μ„œλ“€μ΄ 더 이상 μ‚¬μš©λ˜μ§€ μ•Šκ³  거의 λ©Έμ’… μœ„κΈ°μ— 놓인
04:54
becoming the first to be endangered or extinct.
91
294278
3875
첫번째 사둀가 된 μ΄μœ κ°€ μ•„λ‹Œκ°€ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:01
So I don't think that the book will ever really die.
92
301743
2767
μ±…μ΄λΌλŠ” 것이 μ˜μ›νžˆ μ‚¬λΌμ§€μ§€λŠ” μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
05:04
People think that now that we have digital technology,
93
304510
4296
디지털 기술의 λ°œμ „μœΌλ‘œ 인해
05:08
the book is going to die,
94
308806
1372
책이 μ—†μ–΄μ§ˆκ±°λΌκ³  ν•˜μ§€λ§Œ,
05:10
and we are seeing things shifting and things evolving.
95
310178
3203
μš°λ¦¬κ°€ λͺ©κ²©ν•˜λŠ” 것은 변동과 진화가 이루어지고 μžˆμ–΄
05:13
I think that the book will evolve,
96
313381
2124
μ±… μ—­μ‹œ 진화할 것이라고 λ΄…λ‹ˆλ‹€.
05:15
and just like people said painting would die
97
315505
3262
μ‚¬μ§„κΈ°μˆ κ³Ό ν”„λ¦°νŠΈ μ œμž‘λ²•μ΄ 일상화 되자 νšŒν™”κΈ°λ²•μ΄ λ©Έμ’…ν•  것이라고 μ˜ˆμΈ‘ν–ˆμ—ˆμ§€λ§Œ
05:18
when photography and printmaking became everyday materials,
98
318767
4400
05:23
but what it really allowed painting to do
99
323167
1987
사싀상 결과적으둜 νšŒν™”κΈ°λ²•μ— ν—ˆμš©ν•œ 것은 ν—ˆλ“œλ ›μΌμ„ κ·Έλ§Œλ‘” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:25
was it allowed painting to quit its day job.
100
325154
2552
05:27
It allowed painting to not have to have that everyday chore of telling the story,
101
327706
6315
더 이상 일상적인 μ„Έλ°€λ¬˜μ‚¬ μž‘μ—…μ„ ν•  ν•„μš”μ„±μ΄ μ—†μ–΄μ§€κ²Œ ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:34
and painting became free and was allowed to tell its own story,
102
334022
3413
그것은 μž‘κ°€κ°€ 자유둜이 μžμ‹ μ„ ν‘œν˜„ν•  수 있게 λ˜λŠ” 계기가 λ˜μ—ˆμ£ .
05:37
and that's when we saw Modernism emerge,
103
337435
2077
μ΄λ ‡κ²Œ λͺ¨λ”λ‹ˆμ¦˜μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚˜κ²Œ λ˜μ—ˆκ³ ,
05:39
and we saw painting go into different branches.
104
339512
2242
νšŒν™”λŠ” μ—¬λŸ¬ 방면으둜 λ»—μ–΄λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:41
And I think that's what's happening with books now,
105
341754
2484
이게 ν˜„μž¬ μ±…μ΄λΌλŠ” λ§€μ²΄μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” μƒν™©μž…λ‹ˆλ‹€.
05:44
now that most of our technology, most of our information,
106
344238
2695
거의 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 기술과 정보와 개인적, 문화적 기둝듀이 디지털화 λ˜μ–΄κ°μ— 따라
05:46
most of our personal and cultural records are in digital form,
107
346933
4194
책이 μƒˆλ‘œμš΄ ν˜•νƒœλ‘œ μž¬νƒ„μƒν•  수 μžˆλŠ” 기회라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:51
I think it's really allowing the book to become something new.
108
351127
2952
05:54
So I think it's a very exciting time for an artist like me,
109
354079
2790
저같은 μ˜ˆμˆ κ°€λ“€μ—κ²ŒλŠ” μƒλ‹Ήνžˆ λ§ˆμŒμ„ μ„€λ ˆκ²Œ ν•˜λŠ” μ‹œκΈ°μ΄λ©°,
05:56
and it's very exciting to see what will happen with the book in the future.
110
356869
3570
λ―Έλž˜μ—λŠ” 책이 μ–΄λ–€ μ‹μœΌλ‘œ 진화할 지에 λŒ€ν•œ κ·€μΆ”κ°€ μ£Όλͺ©λ©λ‹ˆλ‹€.
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:00
Thank you.
111
360439
1329
06:01
(Applause)
112
361768
3808
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7