How to raise a Black son in America | Clint Smith

455,757 views ・ 2015-04-23

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Minyoung Seol κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
Growing up, I didn't always understand
0
12890
2300
μ–΄λ¦°μ‹œμ ˆ, μ €λŠ” 항상 이해가 μ•ˆλμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:15
why my parents made me follow the rules that they did.
1
15190
2695
μ™œ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ μ§€μΌ°λ˜ κ·œμΉ™λ“€μ„ μ œκ²Œλ„ κ°•μš”ν–ˆλŠ”μ§€λ₯Όμš”.
00:17
Like, why did I really have to mow the lawn?
2
17885
2790
예λ₯Όλ“€μ–΄, μ™œ μ œκ°€ 정말 μž”λ””λ₯Ό κΉŽμ•„μ•Ό ν–ˆλŠ”μ§€,
00:20
Why was homework really that important?
3
20675
2668
μ™œ μˆ™μ œκ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ μ€‘μš”ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆλŠ”μ§€,
00:23
Why couldn't I put jelly beans in my oatmeal?
4
23343
3924
μ™œ 제 μ˜€νŠΈλ°€μ— μ €λ¦¬λΉˆμ„ λ„£μœΌλ©΄ μ•ˆλ˜λŠ”μ§€.
00:27
My childhood was abound with questions like this.
5
27267
2856
제 μ–΄λ¦°μ‹œμ ˆμ€ 이같은 μ§ˆλ¬Έλ“€λ‘œ 꽉 μ°¨ μžˆμ—ˆμ§€μš”.
00:30
Normal things about being a kid and realizing that sometimes,
6
30123
4273
μ•„μ΄λ‘œμ„œμ˜ 일반적인 일듀과 그것을 κΉ¨λ‹«λŠ” 것은 λ•Œλ•Œλ‘œ
00:34
it was best to listen to my parents even when I didn't exactly understand why.
7
34396
4083
μ •ν™•νžˆ μ΄ν•΄λŠ” μ•ˆλμ§€λ§Œ λΆ€λͺ¨λ‹˜ 말씀을 λ“£λŠ” 것이 κ°€μž₯ 쒋은 λ°©λ²•μ΄μ—ˆμ§€μš”.
00:38
And it's not that they didn't want me to think critically.
8
38479
3016
그듀이 μ œκ°€ λΉ„νŒμ  사고λ₯Ό ν•˜λŠ” 것을 μ›μΉ˜ μ•Šμ•˜λ˜ 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:41
Their parenting always sought to reconcile the tension
9
41495
2601
κ·Έλ“€μ˜ μœ‘μ•„λŠ” 저와 제 ν˜•μ œλ“€μ΄ ν˜„μ‹€μ„ μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 것과
00:44
between having my siblings and I understand the realities of the world,
10
44096
3451
저희가 λΆˆκ°€ν”Όν•˜κ²Œ ν˜„μ‹€μ„ 받아듀일 수 μ—†λ‹€λŠ” 것 μ‚¬μ΄μ˜
00:47
while ensuring that we never accepted the status quo as inevitable.
11
47547
4107
κΈ΄μž₯감을 μ™„ν™”ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:51
I came to realize that this, in and of itself,
12
51654
3308
μ €λŠ” 그것 μ•ˆμ—μ„œ, 그리고 그것 μžμ²΄κ°€
00:54
was a very purposeful form of education.
13
54964
2366
λͺ©μ μ΄ 맀우 λΆ„λͺ…ν•œ ꡐ윑의 ν•œ ν˜•νƒœμž„μ„ κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ œκ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” ꡐ윑자 쀑 ν•œ μ‚¬λžŒμΈ,
00:58
One of my favorite educators, Brazilian author and scholar Paulo Freire,
14
58050
4120
브라질의 μ €μžμ΄μž ν•™μžμΈ 파울둜 ν”„λ ˆμ΄λ¦¬λŠ”
01:02
speaks quite explicitly about the need for education
15
62170
3099
ꡐ윑이 λΉ„νŒμ μΈ 깨우침과 κ³΅λ™μ˜ 인간성을 μœ„ν•œ λ„κ΅¬λ‘œμ„œ
01:05
to be used as a tool for critical awakening and shared humanity.
16
65269
3848
μ‚¬μš©λ˜μ–΄μ•Ό ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것을 λΆ„λͺ…νžˆ λ§ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:09
In his most famous book, "Pedagogy of the Oppressed,"
17
69857
2785
그의 κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ μ €μ„œμΈ "μ–΅μ••λœ 자의 κ΅μœ‘ν•™"μ—μ„œ κ·ΈλŠ”
01:12
he states, "No one can be authentically human
18
72642
4514
"타인이 인간이 되고자 ν•˜λŠ” 것을 λ°©ν•΄ν•˜λŠ” μžκ°€ μžˆλ‹€λ©΄
01:17
while he prevents others from being so."
19
77156
2231
κ·ΈλŠ” μ§„μ •ν•œ 인간이 될 수 μ—†λ‹€" 라고 μ–ΈκΈ‰ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ œκ°€ μ΅œκ·Όμ— 많이 μƒκ°ν•˜λŠ” 것은 인간성에 λŒ€ν•œ 생각,
01:20
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity,
20
80167
3820
01:23
and specifically, who in this world is afforded the privilege
21
83987
3277
특히 μ™„μ „ν•œ μΈκ°„μœΌλ‘œ μΈμ‹λ˜λŠ” νŠΉκΆŒμ„
01:27
of being perceived as fully human.
22
87264
3016
κ³Όμ—° 이 μ„Έμƒμ˜ λˆ„κ°€ λˆ„λ¦΄ 자격이 μžˆλŠ”μ§€ μž…λ‹ˆλ‹€.
01:30
Over the course of the past several months,
23
90280
2330
μ§€λ‚œ λͺ‡ λ‹¬κ°„μ˜ κΈ°κ°„λ™μ•ˆ
01:32
the world has watched as unarmed black men, and women,
24
92610
3208
세상은 비무μž₯ 흑인 남성과 여성듀이
01:35
have had their lives taken at the hands of police and vigilante.
25
95818
3937
κ²½μ°°κ³Ό μžκ²½λ‹¨μ˜ 손에 λͺ©μˆ¨μ„ μžƒλŠ” 것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
These events and all that has transpired after them
26
99755
2893
μ΄λŸ¬ν•œ 사건듀을 λΉ„λ‘―ν•˜μ—¬ κ·Έ 후에 μΌμ–΄λ‚œ λͺ¨λ“  일듀은
01:42
have brought me back to my own childhood
27
102648
2108
μ €λ₯Ό μ–΄λ¦°μ‹œμ ˆμ„ λ˜λŒμ•„ 보게 ν–ˆκ³  μ§€κΈˆμ€ μ•Œμ§€λ§Œ
01:44
and the decisions that my parents made about raising a black boy in America
28
104756
4344
μžλΌλ©΄μ„œλŠ” μ ˆλŒ€λ‘œ 이해할 수 μ—†μ—ˆλ˜, λ―Έκ΅­μ—μ„œ 흑인 아듀을 ν‚€μš°λŠ” 것과 κ΄€λ ¨ν•œ
λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ˜ 결심듀을 상기해 μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
that growing up, I didn't always understand in the way that I do now.
29
109100
4107
01:53
I think of how hard it must have been, how profoundly unfair it must have felt
30
113977
4235
단지 μ œκ°€ 밀에 λ¬΄μ‚¬νžˆ κ·€κ°€ν• μˆ˜ μžˆλ„λ‘ ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
01:58
for them to feel like they had to strip away parts of my childhood
31
118212
4185
제 μ–΄λ¦°μ‹œμ ˆμ˜ 일뢀λ₯Ό λ°•νƒˆν•΄μ•Όλ§Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ λŠκΌˆμ„ λ•Œ
02:02
just so that I could come home at night.
32
122409
2801
그것이 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ—κ²Œ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ–΄λ ΅κ³ , λΆˆκ³΅ν‰ν•΄λ³΄μ˜€μ„μ§€ 생각해 λ΄…λ‹ˆλ‹€.
02:05
For example, I think of how one night,
33
125210
2101
예λ₯Όλ“€μ–΄, μ–΄λŠλ‚  λ°€,
02:07
when I was around 12 years old, on an overnight field trip to another city,
34
127311
3902
μ œκ°€ 12μ‚΄ μ •λ„μ˜€μ„λ•Œ, 타 λ„μ‹œλ‘œμ˜ 1λ°•2일 ν˜„μž₯ ν•™μŠ΅μ—μ„œ,
02:11
my friends and I bought Super Soakers
35
131213
2346
제 μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό μ €λŠ” 물총을 μ‚¬μ„œ
02:13
and turned the hotel parking lot into our own water-filled battle zone.
36
133559
4010
ν˜Έν…”μ˜ μ£Όμ°¨μž₯을 우리의 μˆ˜μ€‘ μ „νˆ¬ μ§€μ—­μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μš°λ¦¬λŠ” μ°¨ 뒀에 μˆ¨μ–΄,
02:18
We hid behind cars,
37
138102
1703
02:19
running through the darkness that lay between the streetlights,
38
139805
3168
길거리의 λΆˆλΉ›κ³Ό λ³΄λ„λΈ”λŸ­μ„ κ°€λ‘œμ§€λ₯΄λŠ” λŠμ΄μ§€ μ•ŠλŠ” μ›ƒμŒλ“€ μ‚¬μ΄λ‘œ
02:22
boundless laughter ubiquitous across the pavement.
39
142973
3411
어둠속을 뚫고 λ‹¬λ Έμ§€μš”.
02:26
But within 10 minutes,
40
146384
2083
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 10뢄도 채 μ•ˆλ˜μ–΄, μ €μ˜ μ•„λ²„μ§€λŠ” λ°–μœΌλ‘œ λ‚˜μ™€
02:28
my father came outside, grabbed me by my forearm
41
148467
3013
02:31
and led me into our room with an unfamiliar grip.
42
151480
3025
λ‚―μ„  λͺ¨μŠ΅μœΌλ‘œ 제 νŒ”μ„ λΆ™μž‘μ•„ 방으둜 λ“€μ–΄κ°€κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
Before I could say anything,
43
154505
1864
μ œκ°€ 무슨 말을 ν•˜κΈ°λ„ 전에,
02:36
tell him how foolish he had made me look in front of my friends,
44
156369
3358
제 μΉœκ΅¬λ“€ μ•žμ—μ„œ κ·Έκ°€ μ €λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ°”λ³΄λ‘œ λ§Œλ“€μ—ˆλŠ”μ§€ λ§ν•˜κΈ° 전에,
02:39
he derided me for being so naive.
45
159727
3115
κ·ΈλŠ” μ €μ˜ μˆœμ§„ν•¨μ„ λΉ„μ›ƒμ—ˆμ§€μš”.
02:42
Looked me in the eye, fear consuming his face,
46
162842
4543
제 λˆˆμ„ 듀여닀보며, 얼꡴에 두렀움이 νœ©μ‹ΈμΈ 채
02:47
and said, "Son, I'm sorry,
47
167385
2545
μ•„λ²„μ§€λŠ” λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ•„λ“€μ•„ λ―Έμ•ˆν•˜λ‹€,
02:49
but you can't act the same as your white friends.
48
169930
3037
ν•˜μ§€λ§Œ λ„ˆλŠ” 백인 μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό λ˜‘κ°™μ΄ 행동할 수 없단닀.
02:52
You can't pretend to shoot guns.
49
172967
2235
λ„ˆλŠ” 총을 μ˜λŠ” μ‹œλŠ‰μ„ ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€. λ„ˆλŠ” μ–΄λ‘  μ†μ—μ„œ λŒμ•„λ‹€λ…€μ„  μ•ˆλΌ.
02:55
You can't run around in the dark.
50
175202
1886
02:57
You can't hide behind anything other than your own teeth."
51
177088
3044
λ„ˆμ˜ 이빨 λ§κ³ λŠ”, μ–΄λ–€ 것 뒀에도 μˆ¨μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆλœλ‹€."
03:00
I know now how scared he must have been,
52
180132
3003
κ·Έκ°€ μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ¬΄μ„œμ› μ„μ§€ 이제 μ €λŠ” μ••λ‹ˆλ‹€.
03:03
how easily I could have fallen into the empty of the night,
53
183135
4013
μ–΄λ–€ 이가 물을 λ‹€λ₯Έ κ²ƒμœΌλ‘œ μ°©κ°ν•˜μ—¬ 없애버렀야 ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ‹€λ©΄
03:07
that some man would mistake this water
54
187148
2759
03:09
for a good reason to wash all of this away.
55
189907
2247
κ·Έλ‚  λ°€ μ œκ°€ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ‰½κ²Œ μ£½μ—ˆμ—ˆμ„μˆ˜λ„ μžˆμ—ˆμ„μ§€λ₯Όμš”.
03:13
These are the sorts of messages I've been inundated with my entire life:
56
193134
3412
μ €λŠ” μΌμƒλ™μ•ˆ λ‹€μŒκ³Ό 같은 메세지λ₯Ό μˆ˜μ—†μ΄ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
Always keep your hands where they can see them, don't move too quickly,
57
196546
3499
항상 손을 남듀이 λ³Ό 수 있게 ν•˜κ³ , λ„ˆλ¬΄ 빨리 움직이지 말아라.
03:20
take off your hood when the sun goes down.
58
200045
2071
ν•΄κ°€ 지면 ν›„λ“œλ₯Ό 벗어라.
03:22
My parents raised me and my siblings in an armor of advice,
59
202116
3107
μ €μ˜ λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ€ 저와 제 ν˜•μ œλ“€μ„ μ‘°μ–Έλ“€λ‘œ 무μž₯ν•˜μ—¬ ν‚€μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:25
an ocean of alarm bells so someone wouldn't steal the breath from our lungs,
60
205223
3631
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 우리의 생λͺ…을 뺏지 λͺ»ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” μ‘°μ–Έλ“€μ΄μ—ˆμ§€μš”.
03:28
so that they wouldn't make a memory of this skin.
61
208854
2312
κ·ΈλŸΌμœΌλ‘œμ„œ μš°λ¦¬λŠ” 이 피뢀에 λŒ€ν•œ 기얡을 λ§Œλ“€μ§€ μ•Šμ•„λ„ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
So that we could be kids, not casket or concrete.
62
211166
2508
κ·Έλ ‡κ²Œ μš°λ¦¬λŠ” κΆ€μ§μ΄λ‚˜ μ½˜ν¬λ¦¬νŠΈκ°€ μ•„λ‹Œ μ•„μ΄λ“€λ‘œμ„œ 남을 수 μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
03:33
And it's not because they thought it would make us better than anyone else
63
213674
3480
그것이 우리λ₯Ό λ‹€λ₯Έμ΄λ“€λ³΄λ‹€ 더 λ‚«κ²Œ ν•΄μ€€λ‹€κ³  μƒκ°ν•΄μ„œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ,
03:37
it's simply because they wanted to keep us alive.
64
217154
2518
그듀은 λ‹¨μˆœνžˆ μš°λ¦¬κ°€ μ‚΄μ•„μžˆκΈ°λ₯Ό μ›ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:39
All of my black friends were raised with the same message,
65
219672
2730
μ €μ˜ λͺ¨λ“  흑인 μΉœκ΅¬λ“€μ€ , μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 우리의 λ©œλΌλ‹Œ μƒ‰μ†Œλ₯Ό
03:42
the talk, given to us when we became old enough
66
222402
2277
λ‘λ €μ›Œ ν•΄μ•Ό ν•  무언가와 λ™μΌμ‹œ ν•  λ•Œ
03:44
to be mistaken for a nail ready to be hammered to the ground,
67
224679
2945
μš°λ¦¬κ°€ λΆˆκ³΅ν‰ν•œ λŒ€μš°λ₯Ό λ‹Ήν• μˆ˜ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμ„ λ•ŒλΆ€ν„°
03:47
when people made our melanin synonymous with something to be feared.
68
227624
4494
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 주어진 메세지, 이야기듀과 λ”λΆˆμ–΄ μžλžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:52
But what does it do to a child
69
232118
2473
λ‹¨μˆœνžˆ ν‰λ²”ν•œ 아이가 될수 μ—†μŒμ„ μ•Œλ©΄μ„œ μžλΌλŠ” 것은
03:54
to grow up knowing that you cannot simply be a child?
70
234591
3450
μ–΄λ¦° μ•„μ΄μ—κ²Œ μ–΄λ–€ 영ν–₯을 μ€„κΉŒμš”?
03:58
That the whims of adolescence are too dangerous for your breath,
71
238041
3149
μ²­μ†Œλ…„κΈ°μ˜ 변덕은 생λͺ…에 μœ„ν˜‘μ΄ 되고, λ‹¨μˆœνžˆ ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ„ κ°€μ§ˆ μˆ˜λ„ μ—†κ³ ,
04:01
that you cannot simply be curious,
72
241190
1664
04:02
that you are not afforded the luxury of making a mistake,
73
242854
2694
μ‹€μˆ˜λ₯Ό ν•˜λŠ” ν˜Έμ‚¬λ₯Ό λˆ„λ¦΄ 자격이 μ—†κ³ ,
04:05
that someone's implicit bias
74
245548
1768
μ–΄λ–€ 이의 λ‚΄μž¬λœ 편견이 당신이 λ‹€μŒλ‚  아침에
04:07
might be the reason you don't wake up in the morning.
75
247316
2510
μΌμ–΄λ‚˜μ§€ λͺ»ν•  μ΄μœ κ°€ 될 μˆ˜λ„ μžˆλŠ” 사싀 말이죠.
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ”μ΄λŸ¬ν•œ κ²ƒλ“€μ˜ λŒ€μƒμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:10
But this cannot be what defines us.
76
250156
1715
04:11
Because we have parents who raised us to understand
77
251871
2591
μ™œλƒν•˜λ©΄ μš°λ¦¬λŠ” 우리의 λͺΈμ΄ μ΄μ•Œμ˜ 희생양이 μ•„λ‹Œ
04:14
that our bodies weren't meant for the backside of a bullet,
78
254462
2776
연을 날리고 μ€„λ„˜κΈ°λ₯Ό ν•˜κ³  λ°°κ°€ μ•„ν”Œλ•ŒκΉŒμ§€ μ›ƒλŠ” κ²ƒμž„μ„
04:17
but for flying kites and jumping rope, and laughing until our stomachs burst.
79
257238
3634
이해할 수 μžˆλ„λ‘ 우리λ₯Ό κΈΈλŸ¬μ€€ λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:20
We had teachers who taught us how to raise our hands in class,
80
260872
2984
항볡을 ν‘œν˜„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 손을 λ“œλŠ” 것 말고도,
04:23
and not just to signal surrender,
81
263856
1568
μˆ˜μ—… μ‹œκ°„μ— μ†λ“œλŠ” 방법을,
04:25
and that the only thing we should give up
82
265424
1966
μš°λ¦¬κ°€ κ°€μΉ˜μ—†λŠ” μ‘΄μž¬λΌλŠ” 생각을 버렀야 함을
04:27
is the idea that we aren't worthy of this world.
83
267390
2373
μš°λ¦¬μ—κ²Œ κ°€λ₯΄μ³μ€€ μ„ μƒλ‹˜μ΄ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:29
So when we say that black lives matter, it's not because others don't,
84
269763
3280
ν‘μΈμ˜ 생λͺ…이 μ€‘μš”ν•˜λ‹€ ν•  λ•Œ, λ‹€λ₯Έ 생λͺ…이 μ€‘μš”ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μ„œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ
04:33
it's simply because we must affirm that we are worthy of existing without fear,
85
273043
3708
λ„ˆλ¬΄λ‚˜ λ§Žμ€ 것듀이 우리의 생λͺ…이 μ€‘μš”μΉ˜ μ•Šλ‹€κ³  말할 λ•Œ
04:36
when so many things tell us we are not.
86
276751
2126
단지 μš°λ¦¬κ°€ 두렀움 없이도 μ‘΄μž¬ν•  κ°€μΉ˜κ°€ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:38
I want to live in a world where my son
87
278877
1962
μ €λŠ” 제 아듀이 νƒœμ–΄λ‚¨κ³Ό λ™μ‹œμ— μ£„μΈμœΌλ‘œ μΈμ‹λ˜μ§€ μ•Šκ³ 
04:40
will not be presumed guilty the moment he is born,
88
280839
2488
04:43
where a toy in his hand isn't mistaken for anything other than a toy.
89
283327
3851
그의 손에 λ“€λ € μžˆλŠ” μž₯λ‚œκ°μ΄,
λ‹€λ₯Έ κ²ƒμœΌλ‘œ μ˜€ν•΄ 받지 μ•ŠλŠ” 그런 세상에 μ‚΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:47
And I refuse to accept that we can't build this world into something new,
90
287178
3435
μ €λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ 세상을 κ±΄μ„€ν•˜λŠ”κ²Œ λΆˆκ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
some place where a child's name
91
290613
1497
μ•„μ΄μ˜ 이름이 ν‹°μ…”μΈ  λ˜λŠ” 비석에 쓰일 ν•„μš”κ°€ μ—†λŠ” 세상,
04:52
doesn't have to be written on a t-shirt, or a tombstone,
92
292110
2747
04:54
where the value of someone's life
93
294857
1617
μ–΄λ–€μ΄μ˜ μ‚Άμ˜ κ°€μΉ˜κ°€
04:56
isn't determined by anything other than the fact that they had lungs,
94
296474
3799
그듀이 μˆ¨μ„ μ‰¬λŠ” μ‘΄μž¬λΌλŠ” 사싀 이외에 λ‹€λ₯Έ μ–΄λ–€ κ²ƒμœΌλ‘œλ„ κ²°μ •λ˜μ§€ μ•ŠλŠ” 세상,
05:00
a place where every single one of us can breathe.
95
300273
4218
μš°λ¦¬λ“€ 개개인 λͺ¨λ‘κ°€ μˆ¨μ„ 쉴 수 μžˆλŠ” μ„Έμƒμ„μš”.
05:04
Thank you.
96
304491
954
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:05
(Applause)
97
305445
2458
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7