Fly with the Jetman | Yves Rossy

7,300,624 views ใƒป 2011-11-15

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Ido Dekkers ืžื‘ืงืจ: Danny Dankner
00:16
(Music)
0
16973
3081
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
00:37
[music by Moby]
1
37027
2284
ืื™ืฉ ื”ืกื™ืœื•ืŸ - ืื™ื‘ ืจื•ืกื™
ื’ืจื ื“ ืงื ื™ื•ืŸ
00:51
[Grand Canyon]
2
51543
1813
01:23
Narrator: Many of the tests are conducted
3
83555
2171
ืจื‘ื™ื ืžื”ื ื™ืกื•ื™ื™ื ื ืขืจื›ื™ื
01:25
while Yves is strapped onto the wing,
4
85750
1786
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื™ื‘ ื—ื’ื•ืจ ืœื›ื ืฃ,
01:27
because Yves' body is an integral part of the aircraft.
5
87560
2757
ืžืคื ื™ ืฉื’ื•ืคื• ืฉืœ ืื™ื‘ ื”ื•ื ื—ืœืง ืื™ื ื˜ื’ืจืœื™ ืžื”ืžื˜ื•ืก.
01:30
[Wind tunnel tests]
6
90341
1914
ื‘ื“ื™ืงื•ืช ื‘ืžื ื”ืจืช ืจื•ื—
01:33
Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder.
7
93603
3633
ืœื›ื ืฃ ืื™ืŸ ื‘ืงืจืช ื”ื™ื’ื•ื™,
ืื™ืŸ ืžื“ืคื™ื, ืื™ืŸ ื”ื’ื” ื›ื™ื•ื•ืŸ.
01:37
Yves uses his body to steer the wing.
8
97260
2976
ืื™ื‘ ืžืฉืชืžืฉ ื‘ื’ื•ืคื• ื›ื“ื™ ืœื ื”ื’ ืืช ื”ื›ื ืฃ.
01:40
Stefan Von Bergen: Well, he turns
9
100260
1976
ืกื˜ืคืŸ ืคื•ืŸ ื‘ืจื’ืŸ: ื•ื‘ื›ืŸ ื”ื•ื ืคื•ื ื”
01:42
by just putting his head on one or the other side.
10
102260
2381
ืจืง ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื–ื–ืช ืจืืฉื• ืœืฆื“ ืื—ื“ ืื• ื”ืฉื ื™.
01:44
And sometimes he assists that with his hands,
11
104665
2571
ื•ืœืคืขืžื™ื ื”ื•ื ืžืกืชื™ื™ืข ื‘ื™ื“ื™ื•,
01:47
sometimes even with the leg.
12
107260
2417
ืœืคืขืžื™ื ืืคื™ืœื• ืขื ื”ืจื’ืœ.
01:49
He's acting as a human fuselage, so to say.
13
109701
4099
ื”ื•ื ืžืฉืžืฉ ื›ื’ื•ืฃ ื”ืžื˜ื•ืก, ื ื™ืชืŸ ืœื•ืžืจ.
ื•ื–ื” ื“ื™ ื™ื™ื—ื•ื“ื™.
01:53
And that's quite unique.
14
113824
1745
ื›ืฉื”ื•ื ืžืงืฉื™ืช ืืช ื’ื‘ื•,
01:57
Narrator: When he arches his back, he gains altitude.
15
117420
2754
ื”ื•ื ื ื•ืกืง.
ื›ืฉื”ื•ื ื“ื•ื—ืฃ ืืช ื›ืชืคื™ื• ืœืคื ื™ื,
02:10
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
16
130188
3357
ื”ื•ื ื ื›ื ืก ืœืฆืœื™ืœื”.
02:21
[Swiss Alps]
17
141260
2480
ื”ืืœืคื™ื ื”ืฉื•ื•ื™ืฆืจื™ื™ื
03:17
[Strait of Gibraltar crossing]
18
197884
3800
ื—ืฆื™ื™ืช ืžื™ืฆืจื™ ื’ื™ื‘ืจืœื˜ืจ
03:47
[English Channel crossing]
19
227260
2619
ื—ืฆื™ื™ืช ื”ืชืขืœื” ื”ืื ื’ืœื™ืช
03:49
Commentator One: There he goes.
20
229903
1809
ื”ื ื” ื”ื•ื ื˜ืก.
03:51
There is Yves Rossy.
21
231736
1500
ื”ื ื” ืื™ื‘ ืจื•ืกื™.
03:53
And I think the wing is open.
22
233976
2260
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื›ื ืฃ ืคืชื•ื—ื”, ื”ื›ื ืฃ ืคืชื•ื—ื”.
03:56
So our first critical moment, it's open.
23
236260
1976
ืื– ื”ืจื’ืข ื”ืงืจื™ื˜ื™ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•, ื–ื” ืคืชื•ื—.
ื”ื•ื ืœืžื˜ื”. ื”ืื ื”ื•ื ื˜ืก?
03:59
He is down. Is he flying?
24
239073
2571
ื ืจืื” ืฉื”ื•ื ื”ืชื™ื™ืฆื‘.
04:02
Commentator Two: It looks like he's stabilized.
25
242092
2194
ื”ื•ื ืžืชื—ื™ืœ ื‘ื˜ื™ืคื•ืก ืฉืœื•.
04:04
He's starting to make his climb.
26
244310
1525
04:05
Commentator One: There's that 90 degree turn.
27
245859
2215
ื”ื ื” ืคื ื™ื™ืช 90 ื”ืžืขืœื•ืช ืฉื“ื™ื‘ืจืช ืขืœื™ื”, ืœื•ืงื—ืช ืื•ืชื• ื”ื—ื•ืฆื”.
ื”ื•ื ืžืขืœ ื”ืชืขืœื”.
04:08
He's out over the channel.
28
248098
1255
ื”ื ื” ืื™ื‘ ืจื•ืกื™.
04:10
There is Yves Rossy.
29
250369
1329
04:11
There is no turning back now.
30
251722
1915
ืื™ืŸ ื—ื–ืจื” ืขื›ืฉื™ื•.
04:13
He is over the English Channel and under way.
31
253661
3031
ื”ื•ื ืžืขืœ ื”ืชืขืœื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ื•ื‘ื“ืจืš.
04:16
Ladies and gentlemen,
32
256716
1520
ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™,
04:18
a historic flight has begun.
33
258260
2596
ื˜ื™ืกื” ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ืช ื”ื—ืœื”.
04:20
[Images: National Geographic]
34
260880
2674
04:40
Commentator Two: And as he approaches the ground,
35
280425
2349
ื•ืžื” ืฉื”ื•ื ืขื•ืžื“ ืœืขืฉื•ืช ื›ืฉื”ื•ื ืžืชืงืจื‘ ืœืงืจืงืข
04:42
he's going to pull down on those toggles to flare,
36
282798
2357
ื–ื” ืœืžืฉื•ืš ืžื˜ื” ืืช ื”ื™ื“ื™ื•ืช ื”ืœืœื• ื›ื“ื™ ืœืจื—ืฃ,
ืœื”ืื˜ ืืช ืขืฆืžื• ืจืง ืžืขื˜,
04:45
slow himself down just a little bit,
37
285179
2057
04:47
and then come in for a nice landing.
38
287260
2692
ื•ืื– ืœื”ื’ื™ืข ืœื ื—ื™ืชื” ื—ืœืงื”.
ื”ื ื” ื”ื•ื.
04:56
Commentator One: There he is.
39
296449
1454
04:57
Yves Rossy has landed in England.
40
297927
2534
ืื™ื‘ ืจื•ืกื™ ื ื—ืช ื‘ืื ื’ืœื™ื”.
05:02
Bruno Giussani: And now he's in Edinburgh. Yves Rossy!
41
302623
2670
ื‘ืจื•ื ื• ื’'ื•ืกืื ื™: ื•ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ื‘ืื“ื™ื ื‘ื•ืจื•. ืื™ื‘ ืจื•ืกื™.
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
05:05
(Applause)
42
305317
2952
05:14
(Applause ends)
43
314163
1001
ื•ื’ื ื”ืฆื™ื•ื“ ืฉืœื•.
05:15
And his equipment as well.
44
315188
1325
05:16
Yves, welcome. It is quite amazing.
45
316537
2430
ืื™ื‘, ื‘ืจื•ืš ื”ื‘ื. ื–ื” ืžืžืฉ ืžื“ื”ื™ื.
05:18
Those sequences were shot over the last three years
46
318991
3227
ื”ืงื˜ืขื™ื ื”ืœืœื• ืฆื•ืœืžื• ื‘ืžื”ืœืš ืฉืœื•ืฉ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
ื‘ืžื’ื•ื•ืŸ ืจื’ืขื™ื ืžืŸ ื”ืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ืฉืœืš.
05:22
in various moments of your activities.
47
322242
1860
ื•ื”ื™ื• ื”ืจื‘ื”, ื”ืจื‘ื” ืื—ืจื™ื.
05:24
And there were many, many others.
48
324126
2110
05:26
So it's possible to fly almost like a bird.
49
326260
2341
ืื– ื–ื” ืืคืฉืจื™ ืœื˜ื•ืก ื›ืžืขื˜ ื›ืžื• ืฆื™ืคื•ืจ.
05:28
What is it like to be up there?
50
328625
1611
ืื™ืš ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉื ืœืžืขืœื”?
05:30
Yves Rossy: It's fun. It's fun.
51
330736
1846
ืื™ื‘ ืจื•ืกื™: ื–ื” ื›ื™ืฃ, ื–ื” ื›ื™ืฃ.
05:32
(Laughter)
52
332606
2007
(ืฆื—ื•ืง)
05:34
I don't have feathers.
53
334637
2343
ืื™ืŸ ืœื™ ื ื•ืฆื•ืช.
05:37
But I feel like a bird sometimes.
54
337004
3299
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ืฆื™ืคื•ืจ ืœืคืขืžื™ื.
ื–ื• ื‘ืืžืช ืชื—ื•ืฉื” ืžื“ื”ื™ืžื”,
05:40
It's really an unreal feeling,
55
340327
3319
05:43
because normally you have a big thing,
56
343670
2675
ืžืคื ื™ ืฉื‘ืื•ืคืŸ ื ื•ืจืžืœื™ ื™ืฉ ืœืš ื“ื‘ืจ ื’ื“ื•ืœ,
ืžื˜ื•ืก, ืžืกื‘ื™ื‘ืš.
05:46
a plane, around you.
57
346369
1867
05:48
And when I strap just this little harness,
58
348260
5526
ื•ื›ืฉืื ื™ ื—ื•ื’ืจ ืจืง ืืช ื”ืจืชืžื” ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ื•,
ื”ื›ื ืฃ ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ื•,
05:53
this little wing,
59
353810
1556
ื‘ืืžืช ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืชื—ื•ืฉื” ืฉืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฆื™ืคื•ืจ.
05:55
I really have the feeling of being a bird.
60
355390
2252
05:57
BG: How did you start to become Jetman?
61
357666
2116
ื‘.ื’.: ืื™ืš ื”ื’ืขืช ืœื”ื™ื•ืช ืื™ืฉ ื”ืกื™ืœื•ืŸ?
06:00
YR: It was about 20 years ago,
62
360422
2119
ื.ืจ.: ื–ื” ื”ื™ื” ืœืคื ื™ ื›-20 ืฉื ื”
06:02
when I discovered free falling.
63
362565
2293
ื›ืฉื’ื™ืœื™ืชื™ ืืช ื”ื ืคื™ืœื” ื”ื—ื•ืคืฉื™ืช.
06:04
When you go out of an airplane, you are almost naked.
64
364882
4393
ื›ืฉืืชื” ื™ื•ืฆื ืžืžื˜ื•ืก
ืืชื” ื›ืžืขื˜ ืขื™ืจื•ื.
ืืชื” ื ื›ื ืก ืœืชื ื•ื—ื” ื›ื–ื•.
06:09
You take a position like that.
65
369299
1599
06:11
And especially when you take a tracking position,
66
371386
3810
ื•ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื›ืฉืืชื” ื ื›ื ืก ืœืขืžื“ืช ืขืงื™ื‘ื”,
ื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ืชื—ื•ืฉื”
06:15
you have the feeling that you are flying.
67
375220
3016
ืฉืืชื” ืขืฃ.
06:18
And that's the nearest thing to the dream.
68
378769
4161
ื•ื–ื” ื”ื›ื™ ืงืจื•ื‘ ืœื—ืœื•ื.
06:22
You have no machine around you.
69
382954
2488
ืื™ืŸ ืœืš ืžื›ื•ื ื” ืกื‘ื™ื‘ืš.
06:25
You are just in the element.
70
385466
1770
ืืชื” ืคืฉื•ื˜ ื‘ืื•ื™ืจ.
06:27
It's very short and only in one direction.
71
387260
2999
ื–ื” ืžืื•ื“ ืงืฆืจ ื•ืจืง ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ืื—ื“.
06:30
(Laughter)
72
390283
1036
ืื– ื”ืจืขื™ื•ืŸ
06:31
So the idea was, okay,
73
391343
2922
ื”ื™ื”, ืื•.ืงื™ื™., ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ืชื—ื•ืฉืช ื”ื—ื•ืคืฉ ื”ื–ื•,
06:34
keep that feeling of freedom,
74
394289
3339
06:37
but change the vector and increase the time.
75
397652
3373
ืื‘ืœ ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ื•ืงื˜ื•ืจ ื•ืœื”ืืจื™ืš ืืช ื”ื–ืžืŸ.
ื‘.ื’.: ืื ื™ ืกืงืจืŸ, ืžื” ื”ืžื”ื™ืจื•ืช ื”ืžื™ืจื‘ื™ืช ืฉืœืš?
06:41
BG: So I'm kind of curious, what's your top speed?
76
401049
2369
ื.ืจ.: ื–ื” ื‘ืขืจืš 300 ืงืž"ืฉ ืœืคื ื™ ื‘ื™ืฆื•ืข ื”ืœื•ืœืื”.
06:44
YR: It's about 300 km per hour before looping.
77
404021
3215
06:47
That means about 190 miles per hour.
78
407260
3181
ื–ื” ืื•ืžืจ ื‘ืขืจืš 190 ืžื™ื™ืœ ืœืฉืขื”.
06:50
BG: What's the weight of the equipment you're carrying?
79
410465
2605
ื‘.ื’.: ื•ืžื” ืžืฉืงืœ ื”ืฆื™ื•ื“ ืฉืืชื” ื ื•ืฉื?
ื.ืจ.: ื›ืฉืื ื™ ื™ื•ืฆื ืžืœื ื“ืœืง,
06:53
YR: When I exit full of kerosene,
80
413094
2620
06:55
I'm about 55 kilos.
81
415738
2733
ืื ื™ ืฉื•ืงืœ ื‘ืขืจืš 55 ืงื™ืœื•.
06:58
I have 55 kilos on my back.
82
418495
1741
ื™ืฉ ืœื™ 55 ืงื™ืœื• ืขืœ ื”ื’ื‘.
07:00
BG: And you're not piloting?
83
420969
1404
ื‘.ื’.: ื•ืืชื” ืœื ืžื˜ื™ืก?
07:02
There is no handle, no steering, nothing?
84
422397
2478
ืื™ืŸ ื™ื“ื™ืช, ืื™ืŸ ื”ื™ื’ื•ื™, ื›ืœื•ื?
07:04
It is purely your body,
85
424899
1538
ื–ื” ืจืง ืขื ื”ื’ื•ืฃ,
07:06
and the wings become part of the body and vice versa?
86
426461
2477
ื•ื”ื›ื ืคื™ื™ื ื”ื•ืคื›ื•ืช ืœื—ืœืง ืžื”ื’ื•ืฃ ื•ืœื”ื™ืคืš?
07:08
YR: That's really the goal,
87
428962
1428
ื.ืจ.: ื–ื• ืื›ืŸ ื”ืžื˜ืจื”,
07:10
because if you put in steering,
88
430414
2736
ืžืคื ื™ ืฉืื ืืชื” ืžื•ืกื™ืฃ ื”ื™ื’ื•ื™,
07:13
then you reinvent the airplane.
89
433174
2641
ืื– ืืชื” ืžืžืฆื™ื ืžื—ื“ืฉ ืืช ื”ืžื˜ื•ืก.
07:15
And I wanted to keep this freedom of movement.
90
435839
4587
ื•ืื ื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœืฉืžืจ ืืช ื—ื•ืคืฉ ื”ืชื ื•ืขื” ื”ื–ื”.
07:20
And it's really like the kid playing the airplane.
91
440450
2984
ื•ื–ื” ื‘ืืžืช ื›ืžื• ื™ืœื“ ืฉืžืฉื—ืง ื‘ืžื˜ื•ืก.
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื ืžื™ืš ื›ื›ื”.
07:23
I want to go down like that.
92
443458
1650
ื•ืื ื™ ื ื•ืกืง, ืื ื™ ืคื•ื ื”.
07:25
And up I climb, I turn.
93
445132
2453
07:27
It's really pure flying.
94
447609
3349
ื–ื• ื‘ืืžืช ื˜ื™ืกื” ื˜ื”ื•ืจื”.
07:30
It's not steering, it's flight.
95
450982
2853
ื–ื” ืœื ื”ื™ื’ื•ื™, ื–ื• ื˜ื™ืกื”.
07:33
BG: What kind of training do you do, you personally, for that?
96
453859
4377
ื‘.ื’.: ืื™ื–ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืื™ืžื•ืŸ ืืชื” ืขื•ืฉื”,
ืืชื” ืื™ืฉื™ืช, ืœื–ื”?
07:38
YR: Actually, I try to stay just fit.
97
458874
3362
ื.ืจ.: ืœืžืขืฉื”, ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ื›ื•ืฉืจ.
07:42
I don't do special physical training.
98
462260
5067
ืื ื™ ืœื ืขื•ืฉื” ืื™ืžื•ื ื™ื ืคื™ืกื™ื™ื ืžื™ื•ื—ื“ื™ื.
ืจืง, ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ืงืœื•ืช-ืชื ื•ืขื”
07:47
I just try to keep my mobility through new activities.
99
467351
6977
ื‘ืขื–ืจืช ืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ื—ื“ืฉื•ืช.
ืœื“ื•ื’ืžื”,
07:55
For example, last winter I began with kite surfing.
100
475123
4960
ื‘ื—ื•ืจืฃ ืฉืขื‘ืจ ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืขืฉื•ืช ื’ืœื™ืฉืช ืขืคื™ืคื•ื ื™ื --
ืื– ื“ื‘ืจื™ื ื—ื“ืฉื™ื.
08:00
So, new things.
101
480107
1129
08:01
So you have to adapt.
102
481260
1976
ืื– ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ืชืื™ื ืืช ืขืฆืžืš.
08:03
I'm quite an experienced manager of systems as a pilot,
103
483260
5555
ืžืคื ื™ ืฉื–ื” -- ืื ื™ ื“ื™ ืžื ื•ืกื” ื‘ื ื™ื”ื•ืœ ืžืขืจื›ื•ืช
ื›ื˜ื™ื™ืก,
08:08
but this is, really --
104
488839
1397
ืื‘ืœ ื–ื” ื‘ืืžืช --
08:10
You need fluidity,
105
490260
2364
ืืชื” ืฆืจื™ืš ื–ืจื™ืžื”,
08:12
you need to be agile
106
492648
2468
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ื’ืžื™ืฉ
ื•ื’ื ืœื”ืชืื™ื ืืช ืขืฆืžืš ืžืžืฉ ืžื”ืจ.
08:15
and also to adapt really fast.
107
495140
2476
08:17
BG: Somebody in the audience asked me,
108
497640
1810
ื‘.ื’.: ืžื™ืฉื”ื• ื‘ืงื”ืœ ืฉืืœ ืื•ืชื™,
08:19
"How does he breathe up there?"
109
499474
1762
"ืื™ืš ื”ื•ื ื ื•ืฉื ืฉื ืœืžืขืœื”?"
08:21
Because you're going fast and you're up at 3,000 meters or so.
110
501260
2977
ืžืคื ื™ ืฉืืชื” ื‘ืชื ื•ืขื” ืžื”ื™ืจื” ื•ืืชื” ื‘ื’ื•ื‘ื” 3,000 ืžื˜ืจ ื‘ืขืจืš.
08:24
YR: Okay, up to 3,000 meters,
111
504261
2252
ื.ืจ.: ืื•.ืงื™ื™., 3,000 ืžื˜ืจ ืœื›ืœ ื”ื™ื•ืชืจ,
08:26
it's not such a big problem with oxygen.
112
506537
3666
ื–ื” ืœื ื›ื–ืืช ื‘ืขื™ื” ืขื ื”ื—ืžืฆืŸ.
ืื‘ืœ ืœืžืฉืœ, ืจื•ื›ื‘ื™ ืื•ืคื ื•ืข,
08:30
But for example, bikers,
113
510227
2562
08:32
they have the same speed.
114
512813
1971
ื™ืฉ ืœื”ื ืืช ืื•ืชื” ืžื”ื™ืจื•ืช.
08:34
Just with the helmet, integral helmet,
115
514808
2390
ืจืง ืขื ืงืกื“ื”, ืงืกื“ื” ืื™ื ื˜ื’ืจืœื™ืช,
ื–ื” ื‘ืืžืช ืœื ื‘ืขื™ื” ืœื ืฉื•ื.
08:37
it's really no problem to breathe.
116
517222
1952
ื‘.ื’.: ืชืืจ ืขื‘ื•ืจื™ ืืช ื”ืฆื™ื•ื“ ืžืื—ืจ ืฉื™ืฉ ืœืš ืื•ืชื• ื›ืืŸ.
08:39
BG: Describe for me the equipment, since you have it here.
117
519198
2767
08:41
So Breitling's four engines.
118
521989
2091
ืื– ืืจื‘ืข ืžื ื•ืขื™ื ืฉืœ ื‘ืจื™ื™ื˜ืœื™ื ื’.
08:44
YR: Yeah, two-meter span.
119
524104
1837
ื.ืจ.: ื›ืŸ, ืžื•ื˜ืช ื›ื ืฃ ืฉืœ ืฉื ื™ ืžื˜ืจื™ื.
08:46
Ultra-stable profile.
120
526846
1390
ืคืจื•ืคื™ืœ ืื•ืœื˜ืจื” ื™ืฆื™ื‘.
08:48
Four little engines,
121
528260
1841
ืืจื‘ืขื” ืžื ื•ืขื™ื ืงื˜ื ื™ื,
08:50
22 kilos thrust each,
122
530125
2547
22 ืงื™ืœื•ื’ืจื ื“ื—ืฃ ื›ืœ ืื—ื“, ื˜ื•ืจื‘ื™ื ื•ืช
08:52
turbines, working with kerosene.
123
532696
3340
ืขื•ื‘ื“ื•ืช ืขืœ ืงืจื•ืกื™ืŸ.
ืจืชืžื”, ืžืฆื ื—.
08:56
Harness, parachute.
124
536060
2858
08:58
My only instruments are an altimeter and time.
125
538942
3183
ื”ืžื›ื•ื•ื ื™ื ื”ื™ื—ื™ื“ื™ื ืฉืœื™ ื”ื ืžื“ ื’ื•ื‘ื” ื•ื–ืžืŸ.
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื™ืฉ ืœื™ ื“ืœืง ื‘ืขืจืš ืœืฉืžื•ื ื” ื“ืงื•ืช.
09:02
I know I have about eight minutes fuel.
126
542149
3155
ืื– ืคืฉื•ื˜ ื‘ื•ื“ืงื™ื ืœืคื ื™ ืฉื ื’ืžืจ.
09:05
So I just check before it's finished.
127
545820
2416
09:08
(Laughter)
128
548597
2143
(ืฆื—ื•ืง)
ื•ื›ืŸ, ื–ื” ื”ื›ืœ.
09:11
And yeah, that's all.
129
551629
1607
09:13
Two parachutes.
130
553915
2048
ืฉื ื™ ืžืฆื ื—ื™ื.
09:16
That means, if I have a problem with the first one I pull,
131
556701
4677
ื–ื” ืื•ืžืจ, ืื ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืขื™ื”
ืขื ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืื ื™ ืžื•ืฉืš,
ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืืคืฉืจื•ืช
09:21
I still have the possibility to open the second one.
132
561402
3618
ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ืฉื ื™.
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™.
09:25
And this is my life.
133
565044
1396
09:26
That's the real important thing about safety.
134
566464
3016
ื–ื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื—ืฉื•ื‘ ื‘ืืžืช ื‘ื›ืœ ื”ืงืฉื•ืจ ืœื‘ื˜ื™ื—ื•ืช.
ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ื–ื”
09:30
I did use that during these last 15 years
135
570067
3572
ื‘ืžืฉืš 15 ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
09:33
about 20 times.
136
573663
1839
ื‘ืขืจืš 20 ืคืขืžื™ื --
09:35
Never with that type of wing, but at the beginning.
137
575526
3278
ืžืขื•ืœื ืœื ืขื ืกื•ื’ ื›ื–ื” ืฉืœ ื›ื ืฃ, ืื‘ืœ ื‘ื”ืชื—ืœื”.
09:38
I can release my wing
138
578828
3039
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉื—ืจืจ ืืช ื”ื›ื ืฃ ืฉืœื™
09:41
when I am in a spin or unstable.
139
581891
3126
ื›ืฉืื ื™ ืžืกืชื—ืจืจ ืื• ืœื ื™ืฆื™ื‘.
ื‘.ื’.: ืจืื™ื ื• ืืช ื”ื—ืฆื™ื” ืฉืœ ืžื™ืฆืจื™ ื’ื™ื‘ืจืœื˜ืจ ื‘ืฉื ืช 2009
09:45
BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait
140
585041
2693
09:47
where you lost control
141
587758
1478
ืฉื ืื™ื‘ื“ืช ืฉืœื™ื˜ื”
09:49
and then you dived down into the clouds
142
589260
2785
ื•ืื– ืฆืœืœืช ืœืชื•ืš ื”ืขื ื ื™ื
ื•ืœืชื•ืš ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
09:52
and in the ocean.
143
592069
1167
09:53
So that was one of those cases where you let the wings go, right?
144
593260
3797
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” ืื—ื“ ืžื”ืžืงืจื™ื ื‘ื”ื ืฉื—ืจืจืช ืืช ื”ื›ื ืคื™ื™ื, ื ื›ื•ืŸ?
ื.ืจ.: ื›ืŸ, ื‘ืืžืช ื ื™ืกื™ืชื™ ื‘ืขื ื ื™ื,
09:57
YR: Yeah. I did try in the clouds,
145
597081
2425
09:59
but you lose orientation completely.
146
599530
2706
ืื‘ืœ ืืชื” ืžืื‘ื“ ืืช ื”ื”ืชืžืฆืื•ืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ.
10:02
So I did try to take, again,
147
602260
2556
ืื– ื›ืŸ ื ื™ืกื™ืชื™ ืคืขื ื ื•ืกืคืช,
10:04
a climb altitude.
148
604840
2928
ืœื ืกื•ืง ืœื’ื•ื‘ื”.
10:07
I thought, okay, I will go out.
149
607792
2048
ื—ืฉื‘ืชื™, ืื•.ืงื™ื™., ืื ื™ ืืฆื.
10:09
But most probably, I did something like that.
150
609864
2791
ืื‘ืœ ืงืจื•ื‘ ืœื•ื“ืื™ ืฉืขืฉื™ืชื™ ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”.
10:12
(Laughter)
151
612679
1070
10:13
BG: Something that is not very safe, the image.
152
613773
2463
ื‘.ื’.: ืžืฉื”ื• ืœื ืžืžืฉ ื‘ื˜ื•ื—, ื›ืš ื–ื” ื ืจืื”.
10:16
YR: You feel great, but --
153
616260
3045
ื.ืจ.: ืื‘ืœ ืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ ื ืคืœื,
ืื‘ืœ ืื™ืŸ ืœืš ืืช ื”ื’ื•ื‘ื” ื”ืžืชืื™ื.
10:19
(Laughter)
154
619329
2254
10:21
But you have not the right altitude.
155
621607
1944
ืื– ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื ืฉืจืื™ืชื™ ื”ื™ื” ืคืฉื•ื˜ ื›ื—ื•ืœ.
10:24
So the next thing I saw was just blue.
156
624070
2698
10:26
It was the sea.
157
626792
1444
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื™ื.
10:28
I have also an audible altimeter.
158
628260
2986
ื™ืฉ ืœื™ ื’ื ืžื“ ื’ื•ื‘ื” ืงื•ืœื™.
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื’ื•ื‘ื” ื”ืžื™ื ื™ืžื•ื ืฉืœื™
10:31
So I was at my minimum altitude
159
631270
2302
10:33
in that vector -- fast --
160
633596
3308
ื‘ื•ืงื˜ื•ืจ ื”ื–ื” -- ืžื”ืจ --
10:36
so I pulled that.
161
636928
1853
ืื– ืžืฉื›ืชื™ ืืช ื–ื”.
10:38
And then I did open my chute.
162
638805
1398
ื•ืื– ืคืชื—ืชื™ ืืช ื”ืžืฆื ื— ืฉืœื™.
10:40
BG: So the wings have their own parachute, and you have your two parachutes.
163
640227
3572
ื‘.ื’.: ืื– ืœื›ื ืคื™ื™ื ื™ืฉ ืืช ื”ืžืฆื ื— ืฉืœื”ืŸ, ื•ืœืš ื™ืฉ ืฉื ื™ ืžืฆื ื—ื™ื ืžืฉืœืš.
10:43
YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing
164
643823
2611
ื.ืจ.: ื‘ื“ื™ื•ืง. ื™ืฉ ืžืฆื ื— ื”ืฆืœื” ืœื›ื ืฃ
10:46
for two reasons:
165
646458
1778
ืžืฉืชื™ ืกื™ื‘ื•ืช:
10:48
so I can repair it afterward
166
648260
1715
ื›ื“ื™ ืฉืื ื™ ืื•ื›ืœ ืœืชืงืŸ ืื•ืชื” ืื—ืจ ื›ืš
10:49
and especially so nobody takes that, just on his head.
167
649999
5346
ื•ื‘ืขื™ืงืจ ื›ื“ื™ ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ืงื‘ืœ ืืช ื–ื”, ื™ืฉืจ ืขืœ ื”ืจืืฉ.
ื‘.ื’.: ืื ื™ ืžื‘ื™ืŸ. ืื•ืœื™ ื ื—ื–ื•ืจ ืœืคื”.
10:55
BG: I see. Maybe come back here.
168
655369
2231
10:57
This is risky stuff indeed.
169
657624
2429
ื–ื” ื‘ืืžืช ืขื ื™ื™ืŸ ืžืกื•ื›ืŸ.
ืื ืฉื™ื ืžืชื• ื‘ื–ืžืŸ ืฉื ื™ืกื• ืœืขืฉื•ืช ื“ื‘ืจื™ื ื›ืืœื”.
11:00
People have died trying to do this kind of thing.
170
660077
2925
ื•ืืชื” ืœื ื ืจืื” ื›ืžื• ืื“ื ืžืฉื•ื’ืข; ืืชื” ื˜ื™ื™ืก ื‘ื—ื‘ืจืช ืชืขื•ืคื” ืฉื•ื•ื™ืฆืจื™ืช,
11:03
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot,
171
663026
3096
ื•ืืชื” ืžืืœื” ืฉืขื•ืฉื™ื ืจืฉื™ืžืช ื‘ื“ื™ืงื•ืช.
11:06
so you're rather a checklist kind of guy.
172
666146
2766
11:08
I assume you have standards.
173
668936
1770
ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื™ืฉ ืœืš ืกื˜ื ื“ืจื˜ื™ื.
11:10
YR: Yeah. I have no checklist for that.
174
670730
2707
ื.ืจ.: ื›ืŸ. ืื™ืŸ ืœื™ ืจืฉื™ืžืช ื‘ื“ื™ืงื” ืœื–ื”. (ืฆื—ื•ืง).
11:13
(Laughter)
175
673461
1098
ื‘.ื’.: ื‘ื•ื ืœื ื ืกืคืจ ืœืžืขืกื™ืง ืฉืœืš.
11:14
BG: Let's not tell your employer.
176
674583
1651
11:16
(Laughter)
177
676258
1092
ื.ืจ.: ืœื, ืืœื” ื‘ืืžืช ืฉื ื™ ืขื•ืœืžื•ืช.
11:17
YR: No, that's really two worlds.
178
677374
1886
11:20
Civil aviation is something that we know very well.
179
680946
3096
ืชืขื•ืคื” ืื–ืจื—ื™ืช ื”ื™ื ืžืฉื”ื• ืฉืื ื—ื ื• ืžื›ื™ืจื™ื ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“.
ื™ืฉ ืœื ื• ืžืื” ืฉื ื•ืช ื ืกื™ื•ืŸ.
11:24
We have a hundred years of experience.
180
684066
2896
11:26
And you can adapt really precisely.
181
686986
4234
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืื™ื ืืช ืขืฆืžืš ื‘ืฆื•ืจื” ืžื“ื•ื™ื™ืงืช.
ืขื ื–ื”,
11:31
With that, I have to adapt to something new.
182
691244
2992
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชืื™ื ืืช ืขืฆืžื™ ืœืžืฉื”ื• ื—ื“ืฉ.
11:34
That means improvise.
183
694260
1563
ื–ื” ืื•ืžืจ ืœืืœืชืจ.
11:36
So it's really a play between these two approaches.
184
696260
3230
ืื– ื–ื” ื‘ืืžืช ืžืฉื—ืง ื‘ื™ืŸ ืฉืชื™ ื”ื’ื™ืฉื•ืช ื”ืœืœื•.
11:39
Something that I know very well, these principles.
185
699514
3215
ืžืฉื”ื• ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจ ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘ --
ื”ืขืงืจื•ื ื•ืช ื”ืืœื”, ืœื“ื•ื’ืžื”,
11:42
For example, we have two engines on an Airbus;
186
702753
3261
ื™ืฉ ืœื ื• ืฉื ื™ ืžื ื•ืขื™ื ื‘ืื™ื™ืจื‘ื•ืก;
ืขื ืžื ื•ืข ืื—ื“ ื‘ืœื‘ื“, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื˜ื™ืก ืื•ืชื•.
11:46
with only one engine, you can fly it.
187
706038
2355
ืื– ืชื•ื›ื ื™ืช ื‘', ืชืžื™ื“ ืชื•ื›ื ื™ืช ื‘'.
11:48
So plan B, always a plan B.
188
708417
2587
ื‘ืžื˜ื•ืก ืงืจื‘, ื™ืฉ ืœืš ื›ื™ืกื ืžืคืœื˜.
11:51
In a fighter, you have an ejection seat.
189
711028
1906
11:52
That's my ejection seat.
190
712958
2027
ื–ื” ื›ื™ืกื ื”ืžืคืœื˜ ืฉืœื™.
ืื– ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ื’ื™ืฉื” ืฉืœ ื˜ื™ื™ืก ืžืงืฆื•ืขื™
11:55
So I have the approach of a professional pilot
191
715009
2976
ืขื ื”ื›ื‘ื•ื“ ืฉืจื•ื—ืฉ ื—ืœื•ืฅ
11:58
with the respect of a pioneer
192
718009
5245
ืœืืžื ื˜ื‘ืข.
12:03
in front of Mother Nature.
193
723278
1704
12:05
BG: It's well said.
194
725761
2475
ื‘.ื’.: ื ื™ืกื—ืช ืืช ื–ื” ื™ืคื”. ื ื™ืกื—ืช ืืช ื–ื” ื™ืคื”.
12:08
What happens if one of the engines stops?
195
728260
2132
ืžื” ืงื•ืจื” ืื ืื—ื“ ื”ืžื ื•ืขื™ื ื›ื‘ื”?
12:11
YR: I do a roll.
196
731404
3629
ื.ืจ.: ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื’ื™ืœื’ื•ืœ.
12:15
And then I stabilize,
197
735057
3284
ื•ืื– ืื ื™ ืžืชื™ื™ืฆื‘,
ื•ืœืคื™ ื”ื’ื•ื‘ื” ืฉืœื™,
12:18
and according to my altitude, I continue on two or three engines.
198
738365
3972
ืื ื™ ืžืžืฉื™ืš ืขื ืฉื ื™ื™ื ืื• ืฉืœื•ืฉื” ืžื ื•ืขื™ื.
ืœืคืขืžื™ื ื–ื” ืืคืฉืจื™ --
12:22
It's sometimes possible.
199
742361
1557
12:23
It's quite complicated to explain,
200
743942
3177
ื–ื” ื“ื™ ืžืกื•ื‘ืš ืœื”ืกื‘ื™ืจ --
ืื‘ืœ ืœืคื™ ืžืฉื˜ืจ ื”ื˜ื™ืกื” ื‘ื• ื”ื™ื™ืชื™,
12:27
but according to which regime I was,
201
747143
3370
12:30
I can continue on two
202
750537
1699
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืžืฉื™ืš ืขื ืฉื ื™ื™ื
12:32
and try to get a nice place to land, and then I open my parachute.
203
752260
3619
ื•ืœื ืกื•ืช ืœืžืฆื•ื ืžืงื•ื ื ื—ืžื“ ืœื ื—ื™ืชื”, ื•ืื– ืื ื™ ืคื•ืชื— ืืช ื”ืžืฆื ื— ืฉืœื™.
12:35
BG: So the beginning of the flight
204
755903
1621
ื‘.ื’.: ืื– ืชื—ื™ืœืช ื”ื˜ื™ืกื”
12:37
is actually you jump off a plane or a helicopter,
205
757548
2372
ื”ื™ื ื‘ืขืฆื ื‘ืงืคื™ืฆื” ืฉืœืš ืžืžื˜ื•ืก ืื• ืžืกื•ืง,
12:39
and you go on a dive and accelerate the engines,
206
759944
2719
ื•ืืชื” ืžืชื—ื™ืœ ื‘ืฆืœื™ืœื” ื•ืžืื™ืฅ ืืช ื”ืžื ื•ืขื™ื,
12:42
and then you basically take off mid-air somewhere.
207
762687
2549
ื•ืื– ืืชื” ืœืžืขืฉื” ืžืžืจื™ื ืžื ืงื•ื“ื” ื›ืœืฉื”ื™ ื‘ืื•ื™ืจ.
12:45
And then the landing, as we have seen,
208
765260
1976
ื•ืื– ื”ื ื—ื™ืชื”, ื›ืคื™ ืฉืจืื™ื ื•,
12:47
arriving on this side of the Channel,
209
767260
2842
ื›ืฉื”ื’ืขืช ืœืฆื“ ื”ื–ื” ืฉืœ ื”ืชืขืœื”,
ื”ื™ื ื‘ืขื–ืจืช ืžืฆื ื—.
12:50
is through a parachute.
210
770126
1695
12:51
So just as a curiosity,
211
771845
1865
ืื– ืžืชื•ืš ืกืงืจื ื•ืช,
12:53
where did you land when you flew over the Grand Canyon?
212
773734
2857
ืื™ืคื” ื ื—ืชืช ื›ืฉื˜ืกืช ืžืขืœ ื”ื’ืจื ื“ ืงื ื™ื•ืŸ?
ื”ืื ื ื—ืช ืขืœ ืฉืคืช ื”ืžืฆื•ืง ืื• ืœืžื˜ื” ื‘ืงืจืงืขื™ืช?
12:57
Did you land on the rim, down at the bottom?
213
777156
2080
12:59
YR: It was down on the bottom.
214
779260
2270
ื.ืจ.: ื–ื” ื”ื™ื” ืœืžื˜ื” ื‘ืงืจืงืขื™ืช.
13:01
And I came back afterward on the sled of the helicopter back.
215
781554
4352
ื•ืื—ืจ ื›ืš ื—ื–ืจืชื™
ืขืœ ื”ืžื’ืœืฉ ืฉืœ ื”ืžืกื•ืง.
13:05
But it was too stony and full of cactus on top.
216
785930
4409
ืื‘ืœ ื–ื” ื”ื™ื” ืกืœืขื™ ืžื“ื™ ื•ืžืœื ืงืงื˜ื•ืกื™ื ืœืžืขืœื”.
13:10
(Laughter)
217
790363
1016
ื‘.ื’.: ื–ื• ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืฉืืœืชื™ ืืช ื”ืฉืืœื”.
13:11
BG: That's exactly why I asked the question.
218
791403
2142
ื.ืจ.: ื•ื’ื ื”ื–ืจืžื™ื ื“ื™ ืžื•ื–ืจื™ื ืฉื.
13:13
YR: And also, the currents are quite funny there.
219
793569
3825
13:17
There is big thermal activity,
220
797418
2206
ื™ืฉ ืคืขื™ืœื•ืช ืชืจืžื™ืช ื—ื–ืงื”,
13:19
big difference in altitude also.
221
799648
2032
ื•ื’ื ื”ืคืจืฉ ื’ื“ื•ืœ ื‘ื’ื•ื‘ื”.
13:21
So it was much safer for me to land at the bottom.
222
801704
3909
ืœื›ืŸ ื”ื™ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื‘ื˜ื•ื— ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ืœื ื—ื•ืช ื‘ืงืจืงืขื™ืช.
ื‘.ื’.: ืื– ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืขื›ืฉื™ื•, ืื ืฉื™ื ืจื‘ื™ื ื‘ืงื”ืœ
13:26
BG: I think that right now, many people are asking,
223
806201
2753
13:28
"When are you developing a double-seater
224
808978
1968
ืฉื•ืืœื™ื, "ืื•.ืงื™ื™., ืžืชื™ ืชืคืชื— ื›ืœื™ ื“ื•-ืžื•ืฉื‘ื™?"
13:30
so they can fly with you?"
225
810970
1266
ื›ื“ื™ ืฉื”ื ื™ื•ื›ืœื• ืœื˜ื•ืก ืื™ืชืš.
13:32
YR: I have a standard answer.
226
812260
2182
ื.ืจ.: ื™ืฉ ืœื™ ืชืฉื•ื‘ื” ืงื‘ื•ืขื”.
13:34
Have you ever seen tandem birds?
227
814466
3476
ืจืื™ืชื ืื™ ืคืขื ืฆื™ืคื•ืจื™ื ื“ื•-ืžื•ืฉื‘ื™ื•ืช?
13:38
(Laughter)
228
818464
1003
ื‘.ื’.: ืชืฉื•ื‘ื” ืžื•ืฉืœืžืช.
13:39
BG: Perfect answer.
229
819491
1141
13:40
(Applause)
230
820656
3050
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
13:49
(Applause ends)
231
829063
1173
13:50
BG: Yves, one last question.
232
830260
2697
ืื™ื‘, ืฉืืœื” ืื—ืช ืœืกื™ื•ื -
13:52
What's next for you? What's next for Jetman?
233
832981
2255
ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื ืฉืœืš? ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืื™ืฉ ื”ืกื™ืœื•ืŸ?
13:55
YR: First, to instruct a younger guy.
234
835260
4311
ื.ืจ.: ืจืืฉื™ืช, ืœื”ื“ืจื™ืš ื‘ื—ื•ืจ ืฆืขื™ืจ ื™ื•ืชืจ.
13:59
I want to share it, to do formation flights.
235
839595
3019
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื—ืœื•ืง ืืช ื–ื”,
ืœืขืฉื•ืช ื˜ื™ืกื•ืช ื‘ืžื‘ื ื”.
14:03
And I plan to start from a cliff,
236
843164
2514
ื•ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื”ืชื—ื™ืœ ื˜ื™ืกื” ืžืฆื•ืง,
14:05
like catapulted from a cliff.
237
845702
1881
ื›ืžื• ืงื˜ืคื•ืœื˜ื” ืžืฆื•ืง,
14:07
BG: So instead of jumping off a plane, yes?
238
847607
2001
ื‘.ื’.: ืื– ื‘ืžืงื•ื ืœืงืคื•ืฅ ืžืžื˜ื•ืก, ื›ืŸ?
14:09
YR: Yes, with the final goal to take off, but with initial speed.
239
849632
3904
ื.ืจ.: ื›ืŸ, ื›ืืฉืจ ื”ืžื˜ืจื” ื”ืกื•ืคื™ืช ื”ื™ื ืœื”ืžืจื™ื,
ืื‘ืœ ืขื ืžื”ื™ืจื•ืช ื”ืชื—ืœืชื™ืช.
14:13
Really, I go step by step.
240
853865
2007
ื‘ืืžืช, ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืฆืขื“ ืื—ืจ ืฆืขื“.
14:15
It seems a little bit crazy, but it's not.
241
855896
3084
ื–ื” ื ืจืื” ืงืฆืช ืžื˜ื•ืจืฃ,
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื.
14:19
It's possible to start already now, it's just too dangerous.
242
859004
3555
ืืคืฉืจ ืœื”ืชื—ื™ืœ ื›ื‘ืจ ืขื›ืฉื™ื•, ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืกื•ื›ืŸ ืžื“ื™.
14:22
(Laughter)
243
862583
1960
(ืฆื—ื•ืง)
14:24
Thanks to the increasing technology, better technology,
244
864567
5388
ืชื•ื“ื•ืช ืœื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ืžืฉืชืคืจืช, ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ,
ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื‘ื˜ื•ื—.
14:29
it will be safe.
245
869979
1283
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื–ื” ื™ื”ื™ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื›ื•ืœื.
14:31
And I hope it will be for everybody.
246
871286
1950
ื‘.ื’.: ืื™ื‘, ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœืš. ืื™ื‘ ืจื•ืกื™.
14:34
BG: Yves, thank you very much. Yves Rossy.
247
874071
2002
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:36
(Applause)
248
876097
3060

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7