Fly with the Jetman | Yves Rossy

7,300,624 views ・ 2011-11-15

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Juhyeon Kim κ²€ν† : JY Kang
00:16
(Music)
0
16973
3081
(μŒμ•…)
00:37
[music by Moby]
1
37027
2284
제트맨 - 이브 λ‘œμ‹œ
κ·Έλžœλ“œ 캐년
00:51
[Grand Canyon]
2
51543
1813
01:23
Narrator: Many of the tests are conducted
3
83555
2171
ν•΄μ„€μž : μ΄λΈŒλŠ” λ‚ κ°œμ— 맀달렀
01:25
while Yves is strapped onto the wing,
4
85750
1786
μˆ˜λ§Žμ€ ν…ŒμŠ€νŠΈλ₯Ό μ‹€μ‹œν•©λ‹ˆλ‹€.
01:27
because Yves' body is an integral part of the aircraft.
5
87560
2757
이브의 λͺΈμ€ λΉ„ν–‰κΈ°μ˜ ν•„μˆ˜ 뢀뢄이기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
01:30
[Wind tunnel tests]
6
90341
1914
ν’λ™μ‹€ν—˜
01:33
Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder.
7
93603
3633
ν•΄μ„€μž : λ‚ κ°œμ—λŠ” μ‘°μ’…μž₯μΉ˜κ°€ μ—†μœΌλ©°,
μƒν•˜μ‘°μ ˆλ‚ κ°œλ„, λ°©ν–₯타도 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:37
Yves uses his body to steer the wing.
8
97260
2976
μ΄λΈŒλŠ” λͺΈμœΌλ‘œ λ‚ κ°œλ₯Ό μ‘°μ’…ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:40
Stefan Von Bergen: Well, he turns
9
100260
1976
μŠ€ν…ŒνŒ 폰 λ² λ₯΄κ² : λ°©ν–₯μ „ν™˜μ„ ν•  λ•ŒλŠ”
01:42
by just putting his head on one or the other side.
10
102260
2381
머리λ₯Ό 이μͺ½ μ €μͺ½μœΌλ‘œ λŒλ¦½λ‹ˆλ‹€.
01:44
And sometimes he assists that with his hands,
11
104665
2571
λ•Œλ‘œλŠ” 손을 μ΄μš©ν•˜κ±°λ‚˜
01:47
sometimes even with the leg.
12
107260
2417
닀리λ₯Ό μ΄μš©ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:49
He's acting as a human fuselage, so to say.
13
109701
4099
κ·ΈλŠ” 이λ₯Έλ°” 인간 λΉ„ν–‰κΈ°μ²˜λŸΌ μ›€μ§μž…λ‹ˆλ‹€.
ꡉμž₯히 λ…νŠΉν•œ 방식이죠.
01:53
And that's quite unique.
14
113824
1745
ν•΄μ„€μž : κ·Έκ°€ 등을 λ’€λ‘œ μ –νžˆλ©΄
01:57
Narrator: When he arches his back, he gains altitude.
15
117420
2754
고도λ₯Ό 높일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ–΄κΉ¨λ₯Ό μ•žμœΌλ‘œ λ‚΄λ°€λ©΄
02:10
When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.
16
130188
3357
κΈ‰κ°•ν•˜ν•˜κ²Œ 되죠.
02:21
[Swiss Alps]
17
141260
2480
μŠ€μœ„μŠ€ μ•Œν”„μŠ€
03:17
[Strait of Gibraltar crossing]
18
197884
3800
μ§€λΈŒλž„νƒ€ ν•΄ν˜‘ νš‘λ‹¨
03:47
[English Channel crossing]
19
227260
2619
영ꡭ ν•΄ν˜‘ νš‘λ‹¨
03:49
Commentator One: There he goes.
20
229903
1809
ν•΄μ„€μž1 : μ§€κΈˆ μΆœλ°œν•©λ‹ˆλ‹€.
03:51
There is Yves Rossy.
21
231736
1500
이브 λ‘œμ‹œμž…λ‹ˆλ‹€.
03:53
And I think the wing is open.
22
233976
2260
λ‚ κ°œλ₯Ό 펼친 것 κ°™μ€λ°μš”. λ‚ κ°œλ₯Ό νŽΌμ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
So our first critical moment, it's open.
23
236260
1976
첫번째 κ³ λΉ„μž…λ‹ˆλ‹€. λ‚ κ°œκ°€ νŽ΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ‚΄λ €κ°‘λ‹ˆλ‹€. λ‚ κ³  μžˆλŠ” κ±΄κ°€μš”?
03:59
He is down. Is he flying?
24
239073
2571
ν•΄μ„€μž2 : 이제 μ•ˆμ •λœ 것 κ°™λ„€μš”.
04:02
Commentator Two: It looks like he's stabilized.
25
242092
2194
고도λ₯Ό 높이기 μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:04
He's starting to make his climb.
26
244310
1525
04:05
Commentator One: There's that 90 degree turn.
27
245859
2215
ν•΄μ„€μž1: λ§μ”€ν•˜μ‹ λŒ€λ‘œ 90도 μ„ νšŒν•˜λ©΄μ„œ λ°–μœΌλ‘œ λ‚˜κ°€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν•΄ν˜‘μœΌλ‘œ λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:08
He's out over the channel.
28
248098
1255
저기에 이브 λ‘œμ‹œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:10
There is Yves Rossy.
29
250369
1329
04:11
There is no turning back now.
30
251722
1915
이제 λ¬ΌλŸ¬μ„€ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
He is over the English Channel and under way.
31
253661
3031
영ꡭ ν•΄ν˜‘ μœ„λ‘œ ν•­ν•΄μ€‘μž…λ‹ˆλ‹€.
04:16
Ladies and gentlemen,
32
256716
1520
신사 μˆ™λ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„,
04:18
a historic flight has begun.
33
258260
2596
역사적인 비행이 μ‹œμž‘λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
[Images: National Geographic]
34
260880
2674
04:40
Commentator Two: And as he approaches the ground,
35
280425
2349
ν•΄μ„€μž2 : 지상에 μ ‘κ·Όν•  λ•Œ ν•΄μ•Όν•  일은
04:42
he's going to pull down on those toggles to flare,
36
282798
2357
μŠ€μœ„μΉ˜λ₯Ό 당겨 μ ν™”ν•˜κ³ 
속도λ₯Ό μ‘°κΈˆμ”© μ€„μ—¬μ„œ
04:45
slow himself down just a little bit,
37
285179
2057
04:47
and then come in for a nice landing.
38
287260
2692
λΆ€λ“œλŸ½κ²Œ μ°©λ₯™ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
ν•΄μ„€μž1: μ €κΈ° μ™”λ„€μš”.
04:56
Commentator One: There he is.
39
296449
1454
04:57
Yves Rossy has landed in England.
40
297927
2534
이브 λ‘œμ‹œκ°€ μ˜κ΅­μ— μ°©λ₯™ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:02
Bruno Giussani: And now he's in Edinburgh. Yves Rossy!
41
302623
2670
λΈŒλ£¨λ…Έ μ₯¬μ‹Έλ‹ˆ : μ§€κΈˆ κ·Έκ°€ μ—λ”˜λ²„λŸ¬μ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이브 λ‘œμ‹œ.
(λ°•μˆ˜)
05:05
(Applause)
42
305317
2952
05:14
(Applause ends)
43
314163
1001
λΉ„ν–‰μž₯비도 κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
And his equipment as well.
44
315188
1325
05:16
Yves, welcome. It is quite amazing.
45
316537
2430
이브, μ–΄μ„œ μ˜€μ„Έμš”, 정말 λ†€λžλ„€μš”.
05:18
Those sequences were shot over the last three years
46
318991
3227
μ € μž₯면듀은 μ§€λ‚œ 3λ…„κ°„ μ΄¬μ˜ν•œ κ²ƒμœΌλ‘œ
λ‹€μ–‘ν•œ ν™œλ™ μˆœκ°„μ΄ 담겨 μžˆλŠ”λ°μš”.
05:22
in various moments of your activities.
47
322242
1860
그밖에도 λ§Žμ€ 일이 μžˆμ—ˆμ£ .
05:24
And there were many, many others.
48
324126
2110
05:26
So it's possible to fly almost like a bird.
49
326260
2341
μƒˆμ²˜λŸΌ λ‚˜λŠ” 것이 κ°€λŠ₯ν•œλ°μš”.
05:28
What is it like to be up there?
50
328625
1611
ν•˜λŠ˜μ—μ„œμ˜ λŠλ‚Œμ€ μ–΄λ–»μ£ ?
05:30
Yves Rossy: It's fun. It's fun.
51
330736
1846
이브 λ‘œμ‹œ : μž¬λ―Έμžˆμ–΄μš”.
05:32
(Laughter)
52
332606
2007
(μ›ƒμŒ)
05:34
I don't have feathers.
53
334637
2343
제게 깃털은 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ
05:37
But I feel like a bird sometimes.
54
337004
3299
가끔 μƒˆκ°€ 된 κ²ƒμ²˜λŸΌ λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
정말 λΉ„ν˜„μ‹€μ μΈ λŠλ‚Œμ΄μ£ .
05:40
It's really an unreal feeling,
55
340327
3319
05:43
because normally you have a big thing,
56
343670
2675
μ™œλƒν•˜λ©΄ 보톡은 λΉ„ν–‰κΈ°μ²˜λŸΌ μ»€λ‹€λž€ λ‚ κ°œλ₯Ό
달아야 ν•˜κ±°λ“ μš”.
05:46
a plane, around you.
57
346369
1867
05:48
And when I strap just this little harness,
58
348260
5526
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ΄λ ‡κ²Œ μž‘μ€ 벨트, μž‘μ€ λ‚ κ°œλ₯Ό
맀고 μžˆμ„ λ•ŒλŠ”,
05:53
this little wing,
59
353810
1556
μ •λ§λ‘œ μƒˆκ°€ 된 λ“―ν•œ λŠλ‚Œμž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
I really have the feeling of being a bird.
60
355390
2252
05:57
BG: How did you start to become Jetman?
61
357666
2116
BG: μ–΄λ–»κ²Œ 제트맨이 λ˜μ…¨λ‚˜μš”?
06:00
YR: It was about 20 years ago,
62
360422
2119
YR : μ•½ 20λ…„ 전에
06:02
when I discovered free falling.
63
362565
2293
μžμœ λ‚™ν•˜λ₯Ό μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
When you go out of an airplane, you are almost naked.
64
364882
4393
λΉ„ν–‰κΈ°μ—μ„œ λ›°μ–΄ 내릴 λ•ŒλŠ”
거의 λ¬΄λ°©λΉ„μƒνƒœμ΄μ£ .
이런 μžμ„Έλ₯Ό μ·¨ν•˜κ²Œ 되죠.
06:09
You take a position like that.
65
369299
1599
06:11
And especially when you take a tracking position,
66
371386
3810
νŠΉλ³„νžˆ νŠΈλž˜ν‚Ή μžμ„Έλ₯Ό μ·¨ν•˜λ©΄
λ‚ κ³  μžˆλ‹€λŠ” λŠλ‚Œμ΄
06:15
you have the feeling that you are flying.
67
375220
3016
λ“€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:18
And that's the nearest thing to the dream.
68
378769
4161
κΏˆκΎΈλŠ” λ“―ν•œ λŠλ‚Œμ΄μ£ .
06:22
You have no machine around you.
69
382954
2488
주변에 μ•„λ¬΄λŸ° 기계μž₯치 없이
06:25
You are just in the element.
70
385466
1770
ν—ˆκ³΅μ— λ–  μžˆλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:27
It's very short and only in one direction.
71
387260
2999
맀우 짧은 μˆœκ°„μ΄κ³  ν•œ λ°©ν–₯으둜만 κ°‘λ‹ˆλ‹€.
06:30
(Laughter)
72
390283
1036
κ·Έλž˜μ„œ λ– μ˜€λ₯Έ 생각이
06:31
So the idea was, okay,
73
391343
2922
그래, 자유둜운 λŠλ‚Œμ€ μœ μ§€ν•˜λ˜
06:34
keep that feeling of freedom,
74
394289
3339
06:37
but change the vector and increase the time.
75
397652
3373
λ°©ν–₯을 λ°”κΎΈκ³  λΉ„ν–‰μ‹œκ°„λ„ λŠ˜λ¦¬μžλŠ” κ±°μ˜€μ£ .
BG : κΆκΈˆν•˜κ΅°μš”. μ΅œκ³ μ†λ„λŠ” μ–Όλ§ˆμΈκ°€μš”?
06:41
BG: So I'm kind of curious, what's your top speed?
76
401049
2369
μ„ νšŒν•˜κΈ° 직전에 μ‹œμ† 300km μ •λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
06:44
YR: It's about 300 km per hour before looping.
77
404021
3215
06:47
That means about 190 miles per hour.
78
407260
3181
μ‹œμ† 190마일 정도죠.
06:50
BG: What's the weight of the equipment you're carrying?
79
410465
2605
BG : μ§Šμ–΄μ§„ μž₯λΉ„ λ¬΄κ²ŒλŠ” μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ˜λ‚˜μš”?
YR : λ“±μœ λ₯Ό 가득 μ±„μš°κ³  λ‚˜κ°ˆ λ•ŒλŠ”
06:53
YR: When I exit full of kerosene,
80
413094
2620
06:55
I'm about 55 kilos.
81
415738
2733
55kg μ •λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
06:58
I have 55 kilos on my back.
82
418495
1741
55kg을 μ§Šμ–΄μ§€κ³  μžˆλŠ” κ±°μ£ .
07:00
BG: And you're not piloting?
83
420969
1404
BG : 쑰쒅을 ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ£ ?
07:02
There is no handle, no steering, nothing?
84
422397
2478
ν•Έλ“€μ΄λ‚˜ μ‘°μ’…μž₯치 같은 게 없지 μ•Šλ‚˜μš”?
07:04
It is purely your body,
85
424899
1538
λͺΈλ§Œμ„ μ‚¬μš©ν•˜κ³ ,
07:06
and the wings become part of the body and vice versa?
86
426461
2477
λ‚ κ°œκ°€ λͺΈμ΄κ³  λͺΈμ΄ λ‚ κ°œμ£ ?
07:08
YR: That's really the goal,
87
428962
1428
YR: 사싀 그게 λͺ©ν‘œμ£ .
07:10
because if you put in steering,
88
430414
2736
λ§Œμ•½ 쑰쒅간을 뢙인닀면
07:13
then you reinvent the airplane.
89
433174
2641
그건 λΉ„ν–‰κΈ°λ₯Ό 재발λͺ…ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
07:15
And I wanted to keep this freedom of movement.
90
435839
4587
μ €λŠ” 자유둜운 μ›€μ§μž„μ„ μœ μ§€ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμ–΄μš”.
07:20
And it's really like the kid playing the airplane.
91
440450
2984
아이가 λΉ„ν–‰κΈ° 놀이λ₯Ό ν•˜λŠ” 것과 κ°™μ£ .
μ œκ°€ ν•˜κ³  싢은건 μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜κ°•ν•˜κ³ 
07:23
I want to go down like that.
92
443458
1650
μƒμŠΉν•˜κ³ , μ„ νšŒν•˜λŠ”κ±°μ£ .
07:25
And up I climb, I turn.
93
445132
2453
07:27
It's really pure flying.
94
447609
3349
μˆœμˆ˜ν•œ 비행이죠.
07:30
It's not steering, it's flight.
95
450982
2853
쑰쒅이 μ•„λ‹ˆλΌ λΉ„ν–‰ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:33
BG: What kind of training do you do, you personally, for that?
96
453859
4377
BG: κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ 개인적으둜
μ–΄λ–€ ν›ˆλ ¨μ„ ν•˜λ‚˜μš”?
07:38
YR: Actually, I try to stay just fit.
97
458874
3362
YR : 사싀, 건강 관리λ₯Ό ν•˜λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:42
I don't do special physical training.
98
462260
5067
νŠΉλ³„ν•œ 체λ ₯단련은 ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”.
단지 기동성을 μœ μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
07:47
I just try to keep my mobility through new activities.
99
467351
6977
μƒˆλ‘œμš΄ ν™œλ™μ„ ν•˜μ£ .
예λ₯Ό λ“€λ©΄,
07:55
For example, last winter I began with kite surfing.
100
475123
4960
μ§€λ‚œ κ²¨μšΈμ—λŠ” 카이트 μ„œν•‘μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄μš”.
μƒˆλ‘œμš΄ 일이죠.
08:00
So, new things.
101
480107
1129
08:01
So you have to adapt.
102
481260
1976
거기에 적응해야 ν•˜μ£ .
08:03
I'm quite an experienced manager of systems as a pilot,
103
483260
5555
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €λŠ” κ½€ μˆ™λ ¨λœ μ‹œμŠ€ν…œ μ‘°μ’…μ‚¬μ΄μž
νŒŒμΌλŸΏμ΄μ§€λ§Œ,
08:08
but this is, really --
104
488839
1397
이것은 정말
08:10
You need fluidity,
105
490260
2364
μœ λ™μ„±μ΄ ν•„μš”ν•˜κ³ ,
08:12
you need to be agile
106
492648
2468
민첩함이 ν•„μš”ν•˜κ³ 
정말 λΉ λ₯΄κ²Œ 적응해야 ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:15
and also to adapt really fast.
107
495140
2476
08:17
BG: Somebody in the audience asked me,
108
497640
1810
BG: κ°μ„μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ μ§ˆλ¬ΈμΈλ°μš”.
08:19
"How does he breathe up there?"
109
499474
1762
"μ°½κ³΅μ—μ„œ μ–΄λ–»κ²Œ μˆ¨μ„ 쉬죠?"
08:21
Because you're going fast and you're up at 3,000 meters or so.
110
501260
2977
λΉ λ₯Έ μ†λ„λ‘œ 고도 3,000λ―Έν„°κΉŒμ§€ 였λ₯΄μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ.
08:24
YR: Okay, up to 3,000 meters,
111
504261
2252
YR: 예. 3,000λ―Έν„°κΉŒμ§€λŠ”
08:26
it's not such a big problem with oxygen.
112
506537
3666
μ‚°μ†Œ λ¬Έμ œλŠ” μ‹¬κ°ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μš”.
이λ₯Όν…Œλ©΄ μ˜€ν† λ°”μ΄λ„
08:30
But for example, bikers,
113
510227
2562
08:32
they have the same speed.
114
512813
1971
λΉ„μŠ·ν•œ 속도λ₯Ό λƒ…λ‹ˆλ‹€.
08:34
Just with the helmet, integral helmet,
115
514808
2390
μ „λ©΄λ³΄ν˜Έ 헬맷을 μ“°κ³  μžˆλ‹€λ©΄,
λ¬Έμ œμ—†μ΄ ν˜Έν‘ν•  수 μžˆμ§€μš”.
08:37
it's really no problem to breathe.
116
517222
1952
BG: μ—¬κΈ° κ°€μ Έμ˜¨ μž₯비에 λŒ€ν•΄ μ„€λͺ…ν•΄μ£Όμ„Έμš”.
08:39
BG: Describe for me the equipment, since you have it here.
117
519198
2767
08:41
So Breitling's four engines.
118
521989
2091
λΈŒλ€Όν‹€λ§ 엔진이 4개 μžˆκ΅°μš”.
08:44
YR: Yeah, two-meter span.
119
524104
1837
YR: 예, 폭이 2λ―Έν„°.
08:46
Ultra-stable profile.
120
526846
1390
맀우 νŠΌνŠΌν•˜μ£ .
08:48
Four little engines,
121
528260
1841
μž‘μ€ 엔진이 4개,
08:50
22 kilos thrust each,
122
530125
2547
각각 22kgf의 좔진λ ₯이 μžˆλŠ” ν„°λΉˆμœΌλ‘œ
08:52
turbines, working with kerosene.
123
532696
3340
λ“±μœ λ‘œ μž‘λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
벨트, λ‚™ν•˜μ‚°.
08:56
Harness, parachute.
124
536060
2858
08:58
My only instruments are an altimeter and time.
125
538942
3183
κ³„κΈ°λŠ” 고도계와 μ‹œκ³„ λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
μ—°λ£ŒλŠ” μ•½ 8λΆ„ 정도 λΆ„λŸ‰μ΄λΌμ„œ
09:02
I know I have about eight minutes fuel.
126
542149
3155
떨어지기 전에 μ²΄ν¬ν•΄μ•Όν•˜μ£ .
09:05
So I just check before it's finished.
127
545820
2416
09:08
(Laughter)
128
548597
2143
(μ›ƒμŒ)
예, 이게 λ‹€μ—μš”.
09:11
And yeah, that's all.
129
551629
1607
09:13
Two parachutes.
130
553915
2048
λ‚™ν•˜μ‚°μ€ 2κ°œμΈλ°μš”.
09:16
That means, if I have a problem with the first one I pull,
131
556701
4677
첫번째 λ‚™ν•˜μ‚°μ„ λ‹Ήκ²ΌλŠ”λ°
λ¬Έμ œκ°€ 생긴닀면,
2번째 λ‚™ν•˜μ‚°μ„ 펼칠
09:21
I still have the possibility to open the second one.
132
561402
3618
여지가 λ‚¨μ•„μžˆμ£ .
이것이 제 생λͺ…을 μ±…μž„μ§€μ£ .
09:25
And this is my life.
133
565044
1396
09:26
That's the real important thing about safety.
134
566464
3016
μ•ˆμ „μ€ 정말 μ€‘μš”ν•˜κ±°λ“ μš”.
μ œκ°€ 이걸 μ‚¬μš©ν•œ 것은
09:30
I did use that during these last 15 years
135
570067
3572
μ§€λ‚œ 15λ…„λ™μ•ˆ
09:33
about 20 times.
136
573663
1839
20번 μ •λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
09:35
Never with that type of wing, but at the beginning.
137
575526
3278
이런 λ‚ κ°œκ°€ 아닐 λ•Œ, 초창기의 일이죠.
09:38
I can release my wing
138
578828
3039
μ§€κΈˆμ€ λ‚ κ°œλ₯Ό λ–Όμ–΄λ‚Ό 수 μžˆμ–΄μš”.
09:41
when I am in a spin or unstable.
139
581891
3126
λΉ™λΉ™ λŒκ±°λ‚˜ λΆˆμ•ˆμ •ν•  λ•Œμ— λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
BG: 2009λ…„μ˜ μ§€λΈŒλ‘€ν„° ν•΄ν˜‘ νš‘λ‹¨μ„ λ³΄μ•˜λŠ”λ°,
09:45
BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait
140
585041
2693
09:47
where you lost control
141
587758
1478
μ œμ–΄ 뢈λŠ₯이 λ˜μ–΄
09:49
and then you dived down into the clouds
142
589260
2785
ꡬ름 μ†μœΌλ‘œ 좔락해
바닀에 λΉ μ‘Œμ§€μš”.
09:52
and in the ocean.
143
592069
1167
09:53
So that was one of those cases where you let the wings go, right?
144
593260
3797
그게 λ‚ κ°œλ₯Ό λ–Όμ–΄λ²„λ¦¬λŠ” κ²½μš°μ— ν•΄λ‹Ήν•˜μ£ ?
YR: 예. ꡬ름 μ†μ—μ„œ μ‹œλ„ν•΄λ³΄μ•˜μ§€λ§Œ
09:57
YR: Yeah. I did try in the clouds,
145
597081
2425
09:59
but you lose orientation completely.
146
599530
2706
μ™„μ „νžˆ λ°©ν–₯을 μžƒμ—ˆμ£ .
10:02
So I did try to take, again,
147
602260
2556
κ·Έλž˜μ„œ λ‹€μ‹œ 고도λ₯Ό 높이렀고
10:04
a climb altitude.
148
604840
2928
ν•΄λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:07
I thought, okay, I will go out.
149
607792
2048
μ „ μƒκ°ν–ˆμ£ . μ’‹μ•„, λ‚˜κ°€μ•Όκ² μ–΄.
10:09
But most probably, I did something like that.
150
609864
2791
그런데 μ•„λ§ˆ μ΄λ ‡κ²Œ ν–ˆλ˜ κ±° κ°™μ•„μš”.
10:12
(Laughter)
151
612679
1070
10:13
BG: Something that is not very safe, the image.
152
613773
2463
BG: 그런건 μƒμƒλ§ŒμœΌλ‘œλ„ λΆˆμ•ˆν•˜λ„€μš”.
10:16
YR: You feel great, but --
153
616260
3045
YR: ν•˜μ§€λ§Œ 기뢄은 μ’‹μ•„μš”.
μ œλŒ€λ‘œ 된 κ³ λ„λŠ” μ•„λ‹ˆμ£ .
10:19
(Laughter)
154
619329
2254
10:21
But you have not the right altitude.
155
621607
1944
λ‹€μŒ μˆœκ°„ λ³Έ 것은 ν‘Έλ₯Έμƒ‰μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
So the next thing I saw was just blue.
156
624070
2698
10:26
It was the sea.
157
626792
1444
λ°”λ‹€μ˜€μ£ .
10:28
I have also an audible altimeter.
158
628260
2986
음ν–₯식 고도계가 μžˆμ—ˆλŠ”λ°,
μ΅œμ € κ³ λ„μ˜€κ³ 
10:31
So I was at my minimum altitude
159
631270
2302
10:33
in that vector -- fast --
160
633596
3308
이 μ§„λ‘œλ‘œ κΈ‰κ°•ν•˜ν–ˆμœΌλ―€λ‘œ
10:36
so I pulled that.
161
636928
1853
κ·Έκ±Έ λ‹Ήκ²¨μ„œ
10:38
And then I did open my chute.
162
638805
1398
λ‚™ν•˜μ‚°μ„ νŽΌμ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:40
BG: So the wings have their own parachute, and you have your two parachutes.
163
640227
3572
BG: λ‚ κ°œ 각각에 λ‚™ν•˜μ‚°μ΄ 있고, λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œλ„ 2개의 λ‚™ν•˜μ‚°μ΄ μžˆλŠ” κ²ƒμ΄κ΅°μš”.
10:43
YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing
164
643823
2611
YR: λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚ κ°œμ— ꡬ쑰용 λ‚™ν•˜μ‚°μ΄ λΆ™μ–΄μžˆλŠ” 건
10:46
for two reasons:
165
646458
1778
2가지 μ΄μœ μ—μ„œμž…λ‹ˆλ‹€:
10:48
so I can repair it afterward
166
648260
1715
λ‚˜μ€‘μ— μˆ˜λ¦¬ν•  수 있기 λ•Œλ¬Έμ΄κ³ ,
10:49
and especially so nobody takes that, just on his head.
167
649999
5346
또 λˆ„κ΅°κ°€μ˜ 머리 μœ„μ— 떨어지지 μ•Šκ²Œ ν•˜λ €λŠ”κ±°μ£ .
BG: μ•Œκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이μͺ½μœΌλ‘œ μ™€μ£Όμ„Έμš”.
10:55
BG: I see. Maybe come back here.
168
655369
2231
10:57
This is risky stuff indeed.
169
657624
2429
정말 μœ„ν—˜ν•œ κ²ƒμ΄κ΅°μš”.
이런 일을 ν•˜λ‹€κ°€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 죽기도 ν•˜μ£ .
11:00
People have died trying to do this kind of thing.
170
660077
2925
당신은 무λͺ¨ν•œ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ 보이지 μ•ŠλŠ”λ°μš”. μŠ€μœ„μŠ€ 항곡 λΉ„ν–‰μ‚¬μž–μ•„μš”.
11:03
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot,
171
663026
3096
μ κ²€ν‘œλ₯Ό μ±™κΈ°λŠ” λΆ€λ₯˜ μ•„λ‹Œκ°€μš”.
11:06
so you're rather a checklist kind of guy.
172
666146
2766
11:08
I assume you have standards.
173
668936
1770
기쀀이 μžˆμ„ 것 κ°™μ€λ°μš”.
11:10
YR: Yeah. I have no checklist for that.
174
670730
2707
YR: 예. μ κ²€ν‘œλŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:13
(Laughter)
175
673461
1098
BG: νšŒμ‚¬μ—λŠ” λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•„μ•Όκ² κ΅°μš”.
11:14
BG: Let's not tell your employer.
176
674583
1651
11:16
(Laughter)
177
676258
1092
YR: 아뇨, 2개의 세상은 λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
11:17
YR: No, that's really two worlds.
178
677374
1886
11:20
Civil aviation is something that we know very well.
179
680946
3096
λ―Όκ°„ 항곡은 μš°λ¦¬κ°€ 잘 μ•„λŠ” 것이고,
100λ…„μ˜ κ²½ν—˜μ„ κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:24
We have a hundred years of experience.
180
684066
2896
11:26
And you can adapt really precisely.
181
686986
4234
μ •ν™•ν•˜κ²Œ 맞좜 수 있죠.
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이 κ²½μš°λŠ”,
11:31
With that, I have to adapt to something new.
182
691244
2992
μƒˆλ‘œμš΄ 것에 λ§žμΆ°μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:34
That means improvise.
183
694260
1563
즉ν₯μ μ΄λž€ 말이죠.
11:36
So it's really a play between these two approaches.
184
696260
3230
이 2가지 μ ‘κ·Όμ˜ μ°¨μ΄λŠ” λ†€μ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
11:39
Something that I know very well, these principles.
185
699514
3215
μ œκ°€ 잘 μ•Œκ³  μžˆλŠ” 것은
이런 원칙이죠. 예λ₯Ό λ“€λ©΄,
11:42
For example, we have two engines on an Airbus;
186
702753
3261
ν•­κ³΅κΈ°μ—λŠ” 엔진이 2개 μžˆλŠ”λ°,
ν•˜λ‚˜μ˜ μ—”μ§„λ§ŒμœΌλ‘œλ„ λ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:46
with only one engine, you can fly it.
187
706038
2355
항상 Bμ•ˆ, 즉 λŒ€μ±…μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:48
So plan B, always a plan B.
188
708417
2587
μ „νˆ¬κΈ°λΌλ©΄ μ‚¬μΆœ μ’Œμ„μ΄ 있죠.
11:51
In a fighter, you have an ejection seat.
189
711028
1906
11:52
That's my ejection seat.
190
712958
2027
이것이 λ‚˜μ˜ μ‚¬μΆœ μ’Œμ„μž…λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” ν”„λ‘œ λΉ„ν–‰μ‚¬μ˜ 접근법을 μ·¨ν•˜λ©΄μ„œ
11:55
So I have the approach of a professional pilot
191
715009
2976
κ°œμ²™μžλ‘œμ„œ 외경심을 가지고
11:58
with the respect of a pioneer
192
718009
5245
λŒ€μžμ—° μ•žμ— μ„­λ‹ˆλ‹€.
12:03
in front of Mother Nature.
193
723278
1704
12:05
BG: It's well said.
194
725761
2475
BG: 잘 λ§μ”€ν•˜μ…¨μ–΄μš”.
12:08
What happens if one of the engines stops?
195
728260
2132
엔진 ν•˜λ‚˜κ°€ λ©ˆμΆ”λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ 되죠?
12:11
YR: I do a roll.
196
731404
3629
YR: λΉ™λΉ™ 돌게 λ©λ‹ˆλ‹€.
12:15
And then I stabilize,
197
735057
3284
그러면 μ•ˆμ •μ‹œμΌœμ•Όν•˜μ£ .
고도에 따라 λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€λ§Œ,
12:18
and according to my altitude, I continue on two or three engines.
198
738365
3972
2~3개의 μ—”μ§„μœΌλ‘œ 계속 λ‚©λ‹ˆλ‹€.
λ•Œλ•Œλ‘œλŠ” κ°€λŠ₯ν•œλ° --
12:22
It's sometimes possible.
199
742361
1557
12:23
It's quite complicated to explain,
200
743942
3177
μ„€λͺ…ν•˜κΈ°κ°€ κ½€ μ–΄λ ΅λ„€μš” --
μ–΄λ–€ μƒνƒœμΈκ°€μ— λ‹¬λ €μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:27
but according to which regime I was,
201
747143
3370
12:30
I can continue on two
202
750537
1699
계속 2개의 μ—”μ§„μœΌλ‘œ λ‚ μ•„μ„œ
12:32
and try to get a nice place to land, and then I open my parachute.
203
752260
3619
μ μ ˆν•œ μ°©λ₯™ μž₯μ†Œλ₯Ό μ°Ύκ³  λ‚™ν•˜μ‚°μ„ 펼칠 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:35
BG: So the beginning of the flight
204
755903
1621
BG: λΉ„ν–‰μ˜ μΆœλ°œμ€
12:37
is actually you jump off a plane or a helicopter,
205
757548
2372
λΉ„ν–‰κΈ°λ‚˜ 헬리μ½₯ν„°μ—μ„œ λ›°μ–΄λ‚΄λ¦¬λŠ” 것이죠.
12:39
and you go on a dive and accelerate the engines,
206
759944
2719
κ°•ν•˜ν•˜λ‹€κ°€ 엔진을 κ°€μ†ν•˜κ³ 
12:42
and then you basically take off mid-air somewhere.
207
762687
2549
기본적으둜 ν—ˆκ³΅μ—μ„œ 비행을 μ‹œμž‘ν•˜λŠ”κ΅°μš”.
12:45
And then the landing, as we have seen,
208
765260
1976
그리고 μ°©λ₯™μ€, μš°λ¦¬κ°€ λ³Έ κ²ƒμ²˜λŸΌ,
12:47
arriving on this side of the Channel,
209
767260
2842
ν•΄ν˜‘ κ°€μž₯μžλ¦¬μ— 도착해
λ‚™ν•˜μ‚°μ„ μ‚¬μš©ν•˜λŠ”λ°μš”.
12:50
is through a parachute.
210
770126
1695
12:51
So just as a curiosity,
211
771845
1865
κΆκΈˆν•΄μ„œ 말인데,
12:53
where did you land when you flew over the Grand Canyon?
212
773734
2857
κ·Έλžœλ“œμΊλ…„μ„ λ‚ μ•˜μ„ λ•ŒλŠ” 어디에 μ°©λ₯™ν–ˆλ‚˜μš”?
언덕 κ°€μž₯μžλ¦¬μ˜€λ‚˜μš”? λ°”λ‹₯μΈκ°€μš”?
12:57
Did you land on the rim, down at the bottom?
213
777156
2080
12:59
YR: It was down on the bottom.
214
779260
2270
YR: λ°”λ‹₯에 μ°©λ₯™ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:01
And I came back afterward on the sled of the helicopter back.
215
781554
4352
λ‚˜μ€‘μ— λŒμ•„μ˜¬λ•ŒλŠ”
헬리μ½₯터에 λ§€λ‹¬λ €μ„œ λŒμ•„μ™”μ£ .
13:05
But it was too stony and full of cactus on top.
216
785930
4409
정상은 돌이 많고 선인μž₯이 κ°€λ“ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:10
(Laughter)
217
790363
1016
BG: μ§ˆλ¬Έν•œ μ΄μœ κ°€ λ°”λ‘œ 그것 λ•Œλ¬ΈμΈλ°μš”.
13:11
BG: That's exactly why I asked the question.
218
791403
2142
YR: κ²Œλ‹€κ°€ κ±°κΈ°μ—” κΈ°λ₯˜κ°€ λͺΉμ‹œ μ΄μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:13
YR: And also, the currents are quite funny there.
219
793569
3825
13:17
There is big thermal activity,
220
797418
2206
μ˜¨λ‚œ κΈ°λ₯˜κ°€ ν™œλ™ν•˜κ³  있고,
13:19
big difference in altitude also.
221
799648
2032
고도에 따라 차이가 ν½λ‹ˆλ‹€.
13:21
So it was much safer for me to land at the bottom.
222
801704
3909
κ·Έλž˜μ„œ λ°”λ‹₯에 μ°©λ₯™ν•˜λŠ” 것이 훨씬 μ•ˆμ „ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
BG: μ§€κΈˆ 생각이 λ“œλŠ”λ°, λ§Žμ€ 청쀑뢄듀이 μ΄λ ‡κ²Œ
13:26
BG: I think that right now, many people are asking,
223
806201
2753
13:28
"When are you developing a double-seater
224
808978
1968
λ¬ΌμœΌμ‹œλ„€μš”. "λ„€. 그럼 μ–Έμ œ 2인승 μ’Œμ„μ„ κ°œλ°œν•΄μ„œ
13:30
so they can fly with you?"
225
810970
1266
λ‹Ήμ‹ κ³Ό ν•¨κ»˜ λ‚  수 μžˆμ„κΉŒμš”?"
13:32
YR: I have a standard answer.
226
812260
2182
YR: 제 λͺ¨λ²”λ‹΅μ•ˆμ€ μ΄κ²λ‹ˆλ‹€.
13:34
Have you ever seen tandem birds?
227
814466
3476
2인승 비행을 ν•˜λŠ” μƒˆλ₯Ό 보신 적이 μžˆλ‚˜μš”?
13:38
(Laughter)
228
818464
1003
BG: 멋진 λ‹΅λ³€μ΄κ΅°μš”.
13:39
BG: Perfect answer.
229
819491
1141
13:40
(Applause)
230
820656
3050
(λ°•μˆ˜)
13:49
(Applause ends)
231
829063
1173
13:50
BG: Yves, one last question.
232
830260
2697
이브, λ§ˆμ§€λ§‰ μ§ˆλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
13:52
What's next for you? What's next for Jetman?
233
832981
2255
λ‹€μŒμ—” 뭘 ν•˜μ‹€κΊΌμ£ ? 제트맨 λ‹€μŒμ€ 뭐죠?
13:55
YR: First, to instruct a younger guy.
234
835260
4311
YR: μš°μ„  μ Šμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ κ°€λ₯΄μΉ  μƒκ°μž…λ‹ˆλ‹€.
13:59
I want to share it, to do formation flights.
235
839595
3019
κΈ°μˆ μ„ κ³΅μœ ν•˜κ³ 
νŽΈλŒ€ 비행을 ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:03
And I plan to start from a cliff,
236
843164
2514
그리고 μ ˆλ²½μ—μ„œ μΆœλ°œν•  κ³„νšμž…λ‹ˆλ‹€.
14:05
like catapulted from a cliff.
237
845702
1881
μ ˆλ²½μ—μ„œ λ˜μ Έμ§€λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌμš”.
14:07
BG: So instead of jumping off a plane, yes?
238
847607
2001
BG: λΉ„ν–‰κΈ°μ—μ„œ λ›°μ–΄λ‚΄λ¦¬λŠ” λŒ€μ‹ μ— 말이죠?
14:09
YR: Yes, with the final goal to take off, but with initial speed.
239
849632
3904
YR: 예, μ΅œμ’… λͺ©ν‘œλŠ” 이λ₯™ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
좜발 속도λ₯Ό λΆ™μ—¬μ„œ 말이죠.
14:13
Really, I go step by step.
240
853865
2007
사싀, ν•˜λ‚˜μ”© ν•΄κ°€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:15
It seems a little bit crazy, but it's not.
241
855896
3084
쑰금 미친 κ²ƒμ²˜λŸΌ λ³΄μ΄κ² μ§€λ§Œ,
그렇지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:19
It's possible to start already now, it's just too dangerous.
242
859004
3555
μ§€κΈˆλ„ μΆœλ°œν•˜λŠ” 것은 κ°€λŠ₯ν•˜κ³ , λ‹€λ§Œ λ„ˆλ¬΄ μœ„ν—˜ν•  뿐이죠.
14:22
(Laughter)
243
862583
1960
(μ›ƒμŒ)
14:24
Thanks to the increasing technology, better technology,
244
864567
5388
기술이 λ°œμ „ν•˜κ³  더 λ‚˜μ€ 기술 덕택에
μ•ˆμ „ν•΄μ§ˆ κ²λ‹ˆλ‹€.
14:29
it will be safe.
245
869979
1283
λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•΄ 그리 되길 λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
14:31
And I hope it will be for everybody.
246
871286
1950
BG: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. 이브 λ‘œμ‹œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:34
BG: Yves, thank you very much. Yves Rossy.
247
874071
2002
(λ°•μˆ˜)
14:36
(Applause)
248
876097
3060

Original video on YouTube.com
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7