請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: zhang haohan
審譯者: Ann Lee
00:16
(Music)
0
16973
3081
(音樂)
00:37
[music by Moby]
1
37027
2284
火箭人 依福斯羅斯
大峽谷
00:51
[Grand Canyon]
2
51543
1813
01:23
Narrator: Many of the tests are conducted
3
83555
2171
當依福斯駕駛火箭時
01:25
while Yves is strapped onto the wing,
4
85750
1786
作為整個本件的一本分
01:27
because Yves' body
is an integral part of the aircraft.
5
87560
2757
我們做了很多的測試
01:30
[Wind tunnel tests]
6
90341
1914
風洞測試
01:33
Narrator: The wing has no steering
controls, no flaps, no rudder.
7
93603
3633
火箭沒有轉向器
沒有副翼 沒有方向盤
01:37
Yves uses his body to steer the wing.
8
97260
2976
依福斯靠著身體轉動火箭
01:40
Stefan Von Bergen: Well, he turns
9
100260
1976
stenfan von bergen 項目經理: 看
01:42
by just putting his head
on one or the other side.
10
102260
2381
他通過頭部的移動
01:44
And sometimes he assists that
with his hands,
11
104665
2571
有時在手的幫助下
01:47
sometimes even with the leg.
12
107260
2417
甚至腳來改變方向
01:49
He's acting as a human
fuselage, so to say.
13
109701
4099
他就像是一個人體機身
非常的特別
01:53
And that's quite unique.
14
113824
1745
當他抬起背時
01:57
Narrator: When he arches his back,
he gains altitude.
15
117420
2754
高度就會增加
當他前移肩部時
02:10
When he pushes his shoulders forward,
he goes into a dive.
16
130188
3357
高度就會降低
02:21
[Swiss Alps]
17
141260
2480
瑞士阿爾卑斯山脈
03:17
[Strait of Gibraltar crossing]
18
197884
3800
飛躍直布羅陀海峽
03:47
[English Channel crossing]
19
227260
2619
飛躍英吉利海峽
03:49
Commentator One: There he goes.
20
229903
1809
評論員 看他出發了
03:51
There is Yves Rossy.
21
231736
1500
依福斯羅斯
03:53
And I think the wing is open.
22
233976
2260
我想雙翼應該打開了 的確打開了
03:56
So our first critical moment, it's open.
23
236260
1976
這是我們第一個關鍵的時刻 它打開了
他在下降 他在飛行嗎
03:59
He is down. Is he flying?
24
239073
2571
評論員2 他看起來找到了平衡
04:02
Commentator Two:
It looks like he's stabilized.
25
242092
2194
開始爬升了
04:04
He's starting to make his climb.
26
244310
1525
04:05
Commentator One:
There's that 90 degree turn.
27
245859
2215
評論員 這就是你說的那個起航的90度回轉
他正飛躍在海峽上
04:08
He's out over the channel.
28
248098
1255
好的 依福斯羅斯
04:10
There is Yves Rossy.
29
250369
1329
04:11
There is no turning back now.
30
251722
1915
這就沒有回頭路了
04:13
He is over the English Channel
and under way.
31
253661
3031
他正在穿越英吉利海峽
04:16
Ladies and gentlemen,
32
256716
1520
女士們先生們
04:18
a historic flight has begun.
33
258260
2596
歷史性的飛行已經開始了
04:20
[Images: National Geographic]
34
260880
2674
04:40
Commentator Two:
And as he approaches the ground,
35
280425
2349
評論員2 當他靠近地面時
04:42
he's going to pull down
on those toggles to flare,
36
282798
2357
他要打開降落傘的安全栓
慢慢地降低速度
04:45
slow himself down just a little bit,
37
285179
2057
04:47
and then come in for a nice landing.
38
287260
2692
然後非常完美的降落
看
04:56
Commentator One: There he is.
39
296449
1454
04:57
Yves Rossy has landed in England.
40
297927
2534
依福斯羅斯在英國大陸上降落了
05:02
Bruno Giussani: And now
he's in Edinburgh. Yves Rossy!
41
302623
2670
布魯諾朱薩尼(ted歐洲區主管) 他現在就在愛丁堡 歡迎依福斯羅斯
(掌聲)
05:05
(Applause)
42
305317
2952
05:14
(Applause ends)
43
314163
1001
當然他的裝備也來了
05:15
And his equipment as well.
44
315188
1325
05:16
Yves, welcome. It is quite amazing.
45
316537
2430
歡迎你 依福斯 相當的驚奇
05:18
Those sequences were shot
over the last three years
46
318991
3227
這個視頻是在你這三年中
數次的飛行的一個剪輯
05:22
in various moments of your activities.
47
322242
1860
當然還有很多很多
05:24
And there were many, many others.
48
324126
2110
05:26
So it's possible to fly
almost like a bird.
49
326260
2341
看了它 我們可以幾乎像鳥一樣的飛行了吧
05:28
What is it like to be up there?
50
328625
1611
在天上是什麽感覺
05:30
Yves Rossy: It's fun. It's fun.
51
330736
1846
羅伊斯 很好玩
05:32
(Laughter)
52
332606
2007
(笑)
05:34
I don't have feathers.
53
334637
2343
我沒有羽毛
05:37
But I feel like a bird sometimes.
54
337004
3299
但是我時常感覺就像鳥似的
這是不真實的感受
05:40
It's really an unreal feeling,
55
340327
3319
05:43
because normally you have a big thing,
56
343670
2675
因為總有一個飛機
在你旁邊
05:46
a plane, around you.
57
346369
1867
05:48
And when I strap just this little harness,
58
348260
5526
當我只背上這小東西
這翅膀時
05:53
this little wing,
59
353810
1556
我才有感覺像鳥一樣
05:55
I really have the feeling of being a bird.
60
355390
2252
05:57
BG: How did you start to become Jetman?
61
357666
2116
布 你是如何成為火箭人的
06:00
YR: It was about 20 years ago,
62
360422
2119
依 那是差不多20年前
06:02
when I discovered free falling.
63
362565
2293
在我知道自由落體時
06:04
When you go out of an airplane,
you are almost naked.
64
364882
4393
人只要走出了飛機
就幾乎沒有保護
你就要這樣做
06:09
You take a position like that.
65
369299
1599
06:11
And especially when you take
a tracking position,
66
371386
3810
特別是你做這種下降的樣子時
你真的是有種
06:15
you have the feeling that you are flying.
67
375220
3016
你在飛的感覺
06:18
And that's the nearest thing to the dream.
68
378769
4161
這就是離我飛行最近的夢想
06:22
You have no machine around you.
69
382954
2488
在你身邊沒有機器
06:25
You are just in the element.
70
385466
1770
你就像在飛
06:27
It's very short and only in one direction.
71
387260
2999
那持續的非常短也只能在一個方向
06:30
(Laughter)
72
390283
1036
所以就有了這樣的想法
06:31
So the idea was, okay,
73
391343
2922
保持這種自由的感覺
06:34
keep that feeling of freedom,
74
394289
3339
06:37
but change the vector
and increase the time.
75
397652
3373
但是能夠改變方向和增加時間
布 我有點好奇 速度最快能多少
06:41
BG: So I'm kind of curious,
what's your top speed?
76
401049
2369
在迴旋前大概300km每小時
06:44
YR: It's about 300 km per hour
before looping.
77
404021
3215
06:47
That means about 190 miles per hour.
78
407260
3181
這就意味著190英里每小時
06:50
BG: What's the weight
of the equipment you're carrying?
79
410465
2605
布 那你帶的裝備有多重
依 當加滿燃料時
06:53
YR: When I exit full of kerosene,
80
413094
2620
06:55
I'm about 55 kilos.
81
415738
2733
我大概55kg
06:58
I have 55 kilos on my back.
82
418495
1741
然後在背上個55kg
07:00
BG: And you're not piloting?
83
420969
1404
布 從某種感覺上你沒有在駕駛
07:02
There is no handle, no steering, nothing?
84
422397
2478
沒有手柄沒有轉向器
07:04
It is purely your body,
85
424899
1538
就只有你的身體
07:06
and the wings become part
of the body and vice versa?
86
426461
2477
感覺像是翅膀和你身體的互相成為了彼此的一部份
07:08
YR: That's really the goal,
87
428962
1428
依 那自然是我們的目標
07:10
because if you put in steering,
88
430414
2736
因為加入你加入了方向盤
07:13
then you reinvent the airplane.
89
433174
2641
你就像是又發明了一遍飛機
07:15
And I wanted to keep this
freedom of movement.
90
435839
4587
我也希望能一直保持這種自由的感覺
07:20
And it's really like the kid
playing the airplane.
91
440450
2984
就像小孩子模仿飛機一樣的感覺
我想下降時就這樣
07:23
I want to go down like that.
92
443458
1650
上升 轉向
07:25
And up I climb, I turn.
93
445132
2453
07:27
It's really pure flying.
94
447609
3349
就是一種純粹的飛行
07:30
It's not steering, it's flight.
95
450982
2853
不是操控方向盤 而是飛行
07:33
BG: What kind of training do you do,
you personally, for that?
96
453859
4377
布 你又會做一些怎樣的訓練
個人的 爲了飛行
07:38
YR: Actually, I try to stay just fit.
97
458874
3362
依 事實上 我就只需要保持體重
07:42
I don't do special physical training.
98
462260
5067
沒有做什麽特殊的身體訓練
就是通過新的活動
07:47
I just try to keep my mobility
through new activities.
99
467351
6977
保持靈活性
比如
07:55
For example, last winter
I began with kite surfing.
100
475123
4960
上個冬天 我開始了風箏衝浪
新事物
08:00
So, new things.
101
480107
1129
08:01
So you have to adapt.
102
481260
1976
所以你要去適應它
08:03
I'm quite an experienced
manager of systems as a pilot,
103
483260
5555
因為我作為一個火箭人
對這方面的系統還是比較有經驗的
08:08
but this is, really --
104
488839
1397
但是這項運動
08:10
You need fluidity,
105
490260
2364
還是很需要靈敏性的
08:12
you need to be agile
106
492648
2468
你要很靈活
並且還要變得很快
08:15
and also to adapt really fast.
107
495140
2476
08:17
BG: Somebody in the audience asked me,
108
497640
1810
布 有的觀眾問我
08:19
"How does he breathe up there?"
109
499474
1762
你是如何呼吸的
08:21
Because you're going fast
and you're up at 3,000 meters or so.
110
501260
2977
因為你飛的很快并會到海拔3000m以上
08:24
YR: Okay, up to 3,000 meters,
111
504261
2252
依 到了3000m以上
08:26
it's not such a big problem with oxygen.
112
506537
3666
氧氣其實並不是什麽大問題
比如 摩托車手
08:30
But for example, bikers,
113
510227
2562
08:32
they have the same speed.
114
512813
1971
他們和這是差不多的速度
08:34
Just with the helmet, integral helmet,
115
514808
2390
帶上頭盔一整個頭盔
呼吸也不是什麽問題
08:37
it's really no problem to breathe.
116
517222
1952
跟我們介紹一下你在這的裝備吧
08:39
BG: Describe for me the equipment,
since you have it here.
117
519198
2767
08:41
So Breitling's four engines.
118
521989
2091
有四個引擎
08:44
YR: Yeah, two-meter span.
119
524104
1837
依 對 兩米寬
08:46
Ultra-stable profile.
120
526846
1390
超穩定的支架
08:48
Four little engines,
121
528260
1841
四個小引擎
08:50
22 kilos thrust each,
122
530125
2547
每個都是渦輪的22kg推力
08:52
turbines, working with kerosene.
123
532696
3340
柴油供應
機廠 降落傘
08:56
Harness, parachute.
124
536060
2858
08:58
My only instruments
are an altimeter and time.
125
538942
3183
我唯一用的是高度計和秒錶
我有大概八分鐘的燃料
09:02
I know I have about eight minutes fuel.
126
542149
3155
所以一定要確保沒有燒完
09:05
So I just check before it's finished.
127
545820
2416
09:08
(Laughter)
128
548597
2143
(笑)
然後最後
09:11
And yeah, that's all.
129
551629
1607
09:13
Two parachutes.
130
553915
2048
的兩個降落傘
09:16
That means, if I have a problem
with the first one I pull,
131
556701
4677
假如第一個
壞掉了
我就可以去
09:21
I still have the possibility
to open the second one.
132
561402
3618
拉第二個
這是我生命的保證
09:25
And this is my life.
133
565044
1396
09:26
That's the real important
thing about safety.
134
566464
3016
是對安全問題很重要的東西
在過去的15年
09:30
I did use that during these last 15 years
135
570067
3572
我用了大概20次
09:33
about 20 times.
136
573663
1839
這個傘
09:35
Never with that type of wing,
but at the beginning.
137
575526
3278
但是這個型號沒有遇到這樣的問題 但是在一開始
09:38
I can release my wing
138
578828
3039
我是會放棄我的翅膀
09:41
when I am in a spin or unstable.
139
581891
3126
當我很不平衡甚至打轉
布 我們看了2009年穿越直布羅陀海峽的那是
09:45
BG: We saw the 2009 crossing
of the Gibraltar Strait
140
585041
2693
09:47
where you lost control
141
587758
1478
當你失去控制時
09:49
and then you dived down into the clouds
142
589260
2785
你直接降到了雲層下
墜入海中
09:52
and in the ocean.
143
592069
1167
09:53
So that was one of those cases
where you let the wings go, right?
144
593260
3797
這是你放棄火箭當中的一次對吧
依 是的我在雲中嘗試了
09:57
YR: Yeah. I did try in the clouds,
145
597081
2425
09:59
but you lose orientation completely.
146
599530
2706
但是你完全丟掉了方向
10:02
So I did try to take, again,
147
602260
2556
我還是嘗試再一次
10:04
a climb altitude.
148
604840
2928
攀升高度
10:07
I thought, okay, I will go out.
149
607792
2048
我想這應該就能解決了
10:09
But most probably,
I did something like that.
150
609864
2791
但是大部份時候卻那樣了
10:12
(Laughter)
151
612679
1070
10:13
BG: Something that is not
very safe, the image.
152
613773
2463
布 這給人很不安全的感覺
10:16
YR: You feel great, but --
153
616260
3045
依 但是你會感覺很爽
卻掉了下去
10:19
(Laughter)
154
619329
2254
10:21
But you have not the right altitude.
155
621607
1944
接下來我看到的就是一片藍
10:24
So the next thing I saw was just blue.
156
624070
2698
10:26
It was the sea.
157
626792
1444
就是大海了
10:28
I have also an audible altimeter.
158
628260
2986
我也有一個有語音功能的高度計
所以當我知道在最低高度時
10:31
So I was at my minimum altitude
159
631270
2302
10:33
in that vector -- fast --
160
633596
3308
速度很快的
10:36
so I pulled that.
161
636928
1853
我就放棄了火箭
10:38
And then I did open my chute.
162
638805
1398
打開了降落傘
10:40
BG: So the wings have their own parachute,
and you have your two parachutes.
163
640227
3572
所以火箭是有它自己的降落傘 在你身上還有兩個降落傘
10:43
YR: Exactly. There is a rescue
parachute for the wing
164
643823
2611
對 為火箭也配了降落傘
10:46
for two reasons:
165
646458
1778
因為
10:48
so I can repair it afterward
166
648260
1715
第一我可以在事後修它
10:49
and especially so nobody takes
that, just on his head.
167
649999
5346
第二不會有人被活生生的砸到
布 好我明白了 可以回到這裡了
10:55
BG: I see. Maybe come back here.
168
655369
2231
10:57
This is risky stuff indeed.
169
657624
2429
這是一個有一定風險的東西
有很多人爲了這個付出了自己的生命
11:00
People have died trying
to do this kind of thing.
170
660077
2925
你看起來也不像一個狂人 你是一個瑞士的飛行員
11:03
And you don't look like a crazy guy;
you're a Swiss airline pilot,
171
663026
3096
所以你應該是那種注重安全性的人
11:06
so you're rather a checklist kind of guy.
172
666146
2766
11:08
I assume you have standards.
173
668936
1770
對於這個你應該有自己的分寸
11:10
YR: Yeah. I have no checklist for that.
174
670730
2707
依 是的 那就是不注意安全
11:13
(Laughter)
175
673461
1098
布 那這就最好不要告訴你的贊助了
11:14
BG: Let's not tell your employer.
176
674583
1651
11:16
(Laughter)
177
676258
1092
依 不是那樣的 那是兩個世界
11:17
YR: No, that's really two worlds.
178
677374
1886
11:20
Civil aviation is something
that we know very well.
179
680946
3096
正統飛行學是我們很瞭解的領域
我們已經有100年的歷史
11:24
We have a hundred years of experience.
180
684066
2896
11:26
And you can adapt really precisely.
181
686986
4234
你有一個模子去模仿
但是這個
11:31
With that, I have to adapt
to something new.
182
691244
2992
我就要去領悟一些新的東西
11:34
That means improvise.
183
694260
1563
這就意味著是去創作
11:36
So it's really a play
between these two approaches.
184
696260
3230
在這兩者間也有一定的聯繫
11:39
Something that I know
very well, these principles.
185
699514
3215
一些我很懂的東西
一些原則 比如
11:42
For example, we have
two engines on an Airbus;
186
702753
3261
我們的客機有兩個引擎
但是只有一個時 你也是可以飛的
11:46
with only one engine, you can fly it.
187
706038
2355
這就是備用機換 同樣的
11:48
So plan B, always a plan B.
188
708417
2587
戰鬥機種 是有彈出式的座椅
11:51
In a fighter, you have an ejection seat.
189
711028
1906
11:52
That's my ejection seat.
190
712958
2027
這就是我的彈出式座椅
我有作為一個職業飛行員的知識
11:55
So I have the approach
of a professional pilot
191
715009
2976
同時以一個開創者
11:58
with the respect of a pioneer
192
718009
5245
運用自然的力量
12:03
in front of Mother Nature.
193
723278
1704
12:05
BG: It's well said.
194
725761
2475
布 說的很好
12:08
What happens if one of the engines stops?
195
728260
2132
假如有一個引擎壞掉了你怎麼辦
12:11
YR: I do a roll.
196
731404
3629
依 我會打轉
12:15
And then I stabilize,
197
735057
3284
然後試著平衡
根據我的高度
12:18
and according to my altitude,
I continue on two or three engines.
198
738365
3972
我現在有2或3個引擎
有時可能有機會
12:22
It's sometimes possible.
199
742361
1557
12:23
It's quite complicated to explain,
200
743942
3177
這可能有點難解釋
但是根據我的高度
12:27
but according to which regime I was,
201
747143
3370
12:30
I can continue on two
202
750537
1699
我可以靠著兩個繼續飛
12:32
and try to get a nice place to land,
and then I open my parachute.
203
752260
3619
然後這一個好的地方降落 打開降落傘
12:35
BG: So the beginning of the flight
204
755903
1621
布 在飛行一開始
12:37
is actually you jump
off a plane or a helicopter,
205
757548
2372
你是從一個飛機或直升機上跳下來的
12:39
and you go on a dive
and accelerate the engines,
206
759944
2719
然後俯衝加速
12:42
and then you basically take off
mid-air somewhere.
207
762687
2549
估計應該是在半空中飛行
12:45
And then the landing, as we have seen,
208
765260
1976
最後降落 這就是我們看到的
12:47
arriving on this side of the Channel,
209
767260
2842
到達海峽的另一端
借著降落傘降落
12:50
is through a parachute.
210
770126
1695
12:51
So just as a curiosity,
211
771845
1865
處於好奇
12:53
where did you land when you flew
over the Grand Canyon?
212
773734
2857
當初你飛過大峽谷是在哪裡降落的
是在邊緣 還是下降到了地面
12:57
Did you land on the rim,
down at the bottom?
213
777156
2080
12:59
YR: It was down on the bottom.
214
779260
2270
我是降到了地面
13:01
And I came back afterward
on the sled of the helicopter back.
215
781554
4352
然後靠著
直升機回來的
13:05
But it was too stony
and full of cactus on top.
216
785930
4409
因為表面太多的石頭和仙人掌
13:10
(Laughter)
217
790363
1016
布 這就是我爲什麽問這個問題
13:11
BG: That's exactly
why I asked the question.
218
791403
2142
依 並且當時的氣流有點意思
13:13
YR: And also, the currents
are quite funny there.
219
793569
3825
13:17
There is big thermal activity,
220
797418
2206
有一股巨大的上升暖氣流
13:19
big difference in altitude also.
221
799648
2032
在高度上也有很大的不同
13:21
So it was much safer for me
to land at the bottom.
222
801704
3909
所以降落在地面會安全鞋
布 我想現在很多觀眾會問
13:26
BG: I think that right now,
many people are asking,
223
806201
2753
13:28
"When are you developing a double-seater
224
808978
1968
你什麽時候造一個雙人的
13:30
so they can fly with you?"
225
810970
1266
那樣我們就可以一起飛了
13:32
YR: I have a standard answer.
226
812260
2182
依我給出很明確的回答
13:34
Have you ever seen tandem birds?
227
814466
3476
你們見過串聯在一起的鳥嗎
13:38
(Laughter)
228
818464
1003
布 絕妙的回答
13:39
BG: Perfect answer.
229
819491
1141
13:40
(Applause)
230
820656
3050
(掌聲)
13:49
(Applause ends)
231
829063
1173
13:50
BG: Yves, one last question.
232
830260
2697
依福斯 最後一個問題
13:52
What's next for you?
What's next for Jetman?
233
832981
2255
下一個目標是哪裡 火箭人的下一個目標
13:55
YR: First, to instruct a younger guy.
234
835260
4311
依 首先找一個年輕人
13:59
I want to share it,
to do formation flights.
235
839595
3019
教會他
去做列隊飛行
14:03
And I plan to start from a cliff,
236
843164
2514
我準備從一個懸崖出發
14:05
like catapulted from a cliff.
237
845702
1881
就像從懸崖旁彈射出去一樣
14:07
BG: So instead of jumping
off a plane, yes?
238
847607
2001
布 就不從飛機上跳了吧
14:09
YR: Yes, with the final goal to take off,
but with initial speed.
239
849632
3904
依 最終目標是能用初速度
起飛
14:13
Really, I go step by step.
240
853865
2007
真的是一步一步來
14:15
It seems a little bit crazy, but it's not.
241
855896
3084
聽起來有點假
但是不是的
14:19
It's possible to start already now,
it's just too dangerous.
242
859004
3555
現在是有可能去做的 但是太危險了
14:22
(Laughter)
243
862583
1960
(笑)
14:24
Thanks to the increasing technology,
better technology,
244
864567
5388
有更好的技術
就會更安全
14:29
it will be safe.
245
869979
1283
我希望最後每個人都能用
14:31
And I hope it will be for everybody.
246
871286
1950
布 依福斯 非常感謝 依福斯羅斯
14:34
BG: Yves, thank you very much. Yves Rossy.
247
874071
2002
(掌聲)
14:36
(Applause)
248
876097
3060
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。