The tribes we lead | Seth Godin

294,469 views ・ 2009-05-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Eitan Burcat מבקר: Avihu Turzion
00:12
So sometimes I get invited to give weird talks.
0
12160
3000
אז מדי פעם אני מוזמן להעביר הרצאות מוזרות.
00:15
I got invited to speak to the people
1
15160
3000
הוזמנתי לדבר בפני האנשים
00:18
who dress up in big stuffed animal costumes
2
18160
3000
שלובשים תחפושות של חיות ענק
00:21
to perform at sporting events.
3
21160
3000
בהופעות באירועי ספורט.
00:24
Unfortunately I couldn't go.
4
24160
2000
לצערי לא יכולתי ללכת.
00:26
But it got me thinking about
5
26160
2000
אבל זה גרם לי לחשוב
00:28
the fact that these guys, at least most of them,
6
28160
3000
על העובדה שהאנשים האלו, לפחות חלקם,
00:31
know what it is that they do for a living.
7
31160
2000
יודעים מה הם עושים למחייתם.
00:33
What they do is they dress up
8
33160
2000
מה שהם עושים זה להתחפש
00:35
as stuffed animals and entertain people at sporting events.
9
35160
4000
לחיות ענק, ולשעשע אנשים באירועי ספורט.
00:39
Shortly after that I got invited
10
39160
2000
זמן קצר לאחר מכן הוזמנתי
00:41
to speak at the convention of the people
11
41160
2000
לדבר בכנס של האנשים
00:43
who make balloon animals.
12
43160
2000
שעושים חיות מבלונים.
00:45
And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals.
13
45160
3000
ושוב לא יכולתי ללכת. אבל זו קבוצה מרתקת. הם עושים חיות מבלונים.
00:48
There is a big schism between the ones who make
14
48160
2000
יש פער גדול בין אלו שעושים
00:50
gospel animals and porn animals, but --
15
50160
2000
חיות דתיות, וחיות פורנו
00:52
(Laughter)
16
52160
2000
(צחוק בקהל)
00:54
they do a lot of really cool stuff with balloons.
17
54160
3000
אבל הם עושים הרבה דברים מגניבים עם בלונים.
00:57
Sometimes they get in trouble, but not often.
18
57160
2000
לפעמים הם נקלעים לצרות, אבל לא לעיתים קרובות.
00:59
And the other thing about these guys
19
59160
2000
ודבר נוסף בנוגע לחבר'ה האלו
01:01
is, they also know what they do for a living.
20
61160
3000
הוא שגם הם יודעים מה הם עושים למחייתם.
01:04
They make balloon animals.
21
64160
3000
הם עושים חיות מבלונים.
01:07
But what do we do for a living?
22
67160
2000
אבל מה אנחנו עושים למחייתנו?
01:09
What exactly to the people watching this do every day?
23
69160
5000
מה בדיוק הצופים - עושים מדי יום?
01:14
And I want to argue that what we do
24
74160
2000
ואני טוען שמה שאנחנו עושים
01:16
is we try to change everything.
25
76160
3000
הוא שאנו מנסים לשנות את הכל.
01:19
That we try to find a piece of the status quo --
26
79160
3000
שאנחנו מנסים למצוא פיסה בסטטוס קוו,
01:22
something that bothers us, something that needs to be improved,
27
82160
2000
משהו שמטריד אותנו, משהו שצריך שיפור,
01:24
something that is itching to be changed -- and we change it.
28
84160
4000
משהו שדורש שינוי, ואנחנו משנים אותו.
01:28
We try to make big, permanent, important change.
29
88160
5000
אנחנו מנסים לעשות שינוי גדול, קבוע, וחשוב.
01:33
But we don't think about it that way.
30
93160
2000
אבל אנחנו לא חושבים על כך בצורה הזו.
01:35
And we haven't spent a lot of time talking about
31
95160
2000
ולא הקדשנו זמן רב כדי לדבר על
01:37
what that process is like.
32
97160
3000
מהו התהליך הזה.
01:40
And I've been studying it for a couple years.
33
100160
2000
ולמדתי את הנושא הזה במשך מספר שנים.
01:42
And I want to share a couple stories with you today.
34
102160
2000
ואני רוצה לחלוק איתכם מספר סיפורים היום.
01:44
First, about a guy named Nathan Winograd.
35
104160
2000
ראשית, על בחור בשם נתן ווינוגרד.
01:46
Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA.
36
106160
4000
נתן היה הבחור מספר שתיים בצער בעלי חיים של סן פרנסיסקו.
01:50
And what you may not know about the history of the SPCA
37
110160
2000
ומה שאתם כנראה לא יודעים על ההיסטוריה של צער בעלי חיים
01:52
is, it was founded to kill dogs and cats.
38
112160
4000
זה שהוא נוסד כדי להרוג כלבים וחתולים.
01:56
Cities gave them a charter
39
116160
3000
ערים נתנו להם גושפנקא
01:59
to get rid of the stray animals on the street and destroy them.
40
119160
3000
להפטר מחיות משוטטות ברחוב ולהשמיד אותן.
02:02
In a typical year four million dogs and cats were killed,
41
122160
4000
בשנה ממוצעת ארבעה מיליון כלבים וחתולים נהרגו.
02:06
most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
42
126160
4000
רובם ב 24 השעות לאחר שנאספו מהרחוב.
02:10
Nathan and his boss saw this,
43
130160
2000
נתן והבוס שלו ראו זאת.
02:12
and they could not tolerate it.
44
132160
2000
והם לא יכלו לסבול את זה.
02:14
So they set out to make San Francisco
45
134160
2000
אז הם החליטו להפוך את סן פרנסיסקו
02:16
a no-kill city:
46
136160
2000
לעיר ללא-הרג.
02:18
create an entire city
47
138160
2000
ליצור עיר שלמה
02:20
where every dog and cat,
48
140160
2000
שבה כל כלב וחתול,
02:22
unless it was ill or dangerous,
49
142160
3000
אלא אם הוא חולה או מסוכן,
02:25
would be adopted, not killed.
50
145160
2000
ייאומץ, ולא יומת.
02:27
And everyone said it was impossible.
51
147160
3000
וכולם אמרו שזה בלתי אפשרי.
02:30
Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
52
150160
3000
נתן והבוס שלו הלכו למועצת העיר כדי לשנות את התקנות.
02:33
And people from SPCAs and humane shelters around the country
53
153160
3000
ואנשים מצער בעלי חיים וממחסות ברחבי הארץ
02:36
flew to San Francisco
54
156160
2000
טסו לסן פרנסיסקו
02:38
to testify against them --
55
158160
3000
כדי להעיד נגדם.
02:41
to say it would hurt the movement and it was inhumane.
56
161160
4000
לומר שזה ייפגע בתנועה ושזה לא מוסרי.
02:45
They persisted. And Nathan went directly to the community.
57
165160
4000
הם התעקשו. ונתן הלך ישירות לקהילה.
02:49
He connected with people who cared about this:
58
169160
2000
הוא התחבר עם האנשים שהיה להם אכפת מכך.
02:51
nonprofessionals, people with passion.
59
171160
2000
לא-מקצוענים, אנשים עם תשוקה.
02:53
And within just a couple years,
60
173160
2000
ותוך שנים ספורות,
02:55
San Francisco became the first no-kill city,
61
175160
5000
סן פרנסיסקו הפכה לעיר הראשונה ללא-הרג.
03:00
running no deficit, completely supported by the community.
62
180160
4000
ללא גרעון. נתמכת לחלוטין על ידי הקהילה.
03:04
Nathan left and went to Tompkins County, New York --
63
184160
3000
נתן עזב והלך למחוז טומפקינס, בניו יורק.
03:07
a place as different from San Francisco
64
187160
2000
מקום שהוא שונה מסן פרנסיסקו בתכלית השינוי
03:09
as you can be and still be in the United States. And he did it again.
65
189160
3000
ועדיין נמצא בגבולות ארה"ב. והוא עשה זאת פעם נוספת.
03:12
He went from being a glorified dogcatcher
66
192160
2000
הוא הפך מתופס כלבים מהולל
03:14
to completely transforming the community.
67
194160
3000
למישהו שמשנה את הקהילה לחלוטין.
03:17
And then he went to North Carolina and did it again.
68
197160
2000
ואז הוא הלך לצפון קרולינה ועשה זאת פעם נוספת.
03:19
And he went to Reno and he did it again.
69
199160
3000
והוא הלך לרינו. והוא עשה זאת פעם נוספת.
03:22
And when I think about what Nathan did,
70
202160
2000
וכשאני חושב מה נתן עשה,
03:24
and when I think about what people here do, I think about ideas.
71
204160
3000
וכשאני חושב על מה שאנשים פה עושים, אני חושב על רעיונות.
03:27
And I think about the idea that
72
207160
3000
ואני חושב על הרעיון
03:30
creating an idea, spreading an idea
73
210160
2000
שיש הרבה מאחורי ייצירת רעיון,
03:32
has a lot behind it.
74
212160
2000
והפצת רעיון.
03:34
I don't know if you've ever been to a Jewish wedding,
75
214160
3000
אני לא יודע אם הייתם בחתונה יהודית.
03:37
but what they do is, they take a light bulb
76
217160
3000
אבל מה שהם עושים, זה לקחת נורה
03:40
and they smash it.
77
220160
3000
והם שוברים אותה.
03:43
Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it.
78
223160
4000
יש לכך כמה סיבות, ויש על כך סיפורים.
03:47
But one reason is because it indicates a change,
79
227160
3000
אבל אחת הסיבות היא שזה מסמן שינוי,
03:50
from before to after.
80
230160
2000
מלפני לאחרי.
03:52
It is a moment in time.
81
232160
2000
זו נקודה בזמן.
03:54
And I want to argue that we are living through
82
234160
3000
ואני טוען שאנחנו חיים בתקופה
03:57
and are right at the key moment
83
237160
2000
ואנחנו בדיוק ברגע המפתח
03:59
of a change in the way ideas are created
84
239160
2000
של שינוי בצורה שבה רעיונות נוצרים
04:01
and spread and implemented.
85
241160
2000
ומופצים, ומיושמים.
04:03
We started with the factory idea:
86
243160
3000
התחלנו עם הרעיון של מפעל.
04:06
that you could change the whole world if you had an efficient factory
87
246160
2000
שיכולתם לשנות את העולם אם היה לכם מפעל יעיל
04:08
that could churn out change.
88
248160
2000
שיכל לייצר שינוי.
04:10
We then went to the TV idea,
89
250160
2000
ואז הלכנו לרעיון הטלוויזיה.
04:12
that said if you had a big enough mouthpiece,
90
252160
2000
כלומר - אם יש לכם שופר מספיק חזק
04:14
if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win.
91
254160
3000
אם יכולתם להופיע בטלויזיה מספיק פעמים, לקנות מספיק פרסומות - יכולתם לנצח.
04:17
And now we're in this new model of leadership,
92
257160
4000
ועכשיו אנחנו במודל חדש של מנהיגות.
04:21
where the way we make change
93
261160
3000
שבו הצורה שבה אנחנו עושים שינוי
04:24
is not by using money
94
264160
3000
היא לא באמצעות כסף
04:27
or power to lever a system,
95
267160
2000
או כח כדי למנף מערכת.
04:29
but by leading.
96
269160
2000
אלא על-ידי הובלה.
04:31
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle.
97
271160
3000
אז תרשו לי לספר על שלושת המחזורים. הראשון הוא מחזור המפעל.
04:34
Henry Ford comes up with a really cool idea.
98
274160
4000
הנרי פורד עלה על רעיון מגניב.
04:38
It enables him to hire men
99
278160
2000
הרעיון מאפשר לו לשכור אנשים
04:40
who used to get paid 50 cents a day
100
280160
2000
שהשתכרו חמישים סנט ביום
04:42
and pay them five dollars a day.
101
282160
2000
ולשלם להם חמישה דולרים ביום.
04:44
Because he's got an efficient enough factory.
102
284160
2000
בגלל שיש לו מפעל מספיק יעיל.
04:46
Well with that sort of advantage
103
286160
2000
עם ייתרון מסוג כזה
04:48
you can churn out a lot of cars.
104
288160
2000
אתם יכולים לייצר הרבה מכוניות.
04:50
You can make a lot of change. You can get roads built.
105
290160
3000
אתם יכולים לגרום להרבה שינויים. אתם יכולים לגרום לכבישים להבנות.
04:53
You can change the fabric of an entire country.
106
293160
3000
אתם יכולים לשנות את הריקמה של מדינה שלמה.
04:56
That the essence of what you're doing is you need
107
296160
2000
בבסיס של מה שאתם צריכים
04:58
ever-cheaper labor,
108
298160
2000
יש כח אדם במחירים הולכים ויורדים,
05:00
and ever-faster machines.
109
300160
3000
ומכונות יותר ויותר מהירות.
05:03
And the problem we've run into is, we're running out of both.
110
303160
3000
והבעיה שבה נתקלנו היא ששניהם הולכים ואוזלים.
05:06
Ever-cheaper labor and ever-faster machines.
111
306160
3000
כח אדם במחירים הולכים ופוחתים ומכונות יותר ויותר מהירות.
05:09
(Laughter)
112
309160
5000
(צחוק בקהל)
05:14
So we shift gears for a minute,
113
314160
3000
אז אנחנו משלבים הילוך לרגע,
05:17
and say, "I know: television;
114
317160
3000
ואומרים, "אני יודע. טלוויזיה.
05:20
advertising. Push push.
115
320160
2000
פרסום. לדחוף לדחוף.
05:22
Take a good idea and push it on the world.
116
322160
3000
קחו רעיון טוב ותדחפו אותו לעולם.
05:25
I have a better mousetrap.
117
325160
2000
יש לי מלכודת עכברים יותר טובה.
05:27
And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough."
118
327160
4000
ואילו רק יכולתי להוציא מספיק כסף כדי לספר למספיק אנשים, אני אמכור מספיק."
05:31
And you can build an entire industry on that.
119
331160
3000
ואתם יכולים לבנות תעשיה שלמה על הבסיס הזה.
05:34
If necessary you can put babies in your ads.
120
334160
3000
אם יש צורך תוכלו לשים תינוקות בפרסומות שלכם.
05:37
If necessary you can use babies to sell other stuff.
121
337160
3000
אם יש צורך תוכלו להשתמש בתינוקות כדי למכור דברים אחרים.
05:40
And if babies don't work, you can use doctors.
122
340160
4000
ואם תינוקות לא עובדים, תוכלו להשתמש ברופאים.
05:44
But be careful.
123
344160
2000
אבל תזהרו.
05:46
Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition,
124
346160
2000
כי אתם לא רוצים להכנס לסיטואציה מצערת,
05:48
where you're talking about one thing instead of the other.
125
348160
3000
שבה אתם מדברים על דבר אחד במקום על דבר אחר.
05:51
(Laughter)
126
351160
2000
(צחוק בקהל)
05:53
This model requires you to act like the king,
127
353160
4000
המודל דורש מכם להתנהג כמו המלך.
05:57
like the person in the front of the room
128
357160
2000
כמו האיש בקדמת החדר
05:59
throwing things to the peons in the back.
129
359160
2000
שזורק דברים לפיונים מאחור.
06:01
That you are in charge, and you're going to tell people
130
361160
3000
אתם אחראים. ואתם הולכים להגיד לאנשים
06:04
what to do next.
131
364160
2000
מה לעשות עכשיו.
06:06
The quick little diagram of it is, you're up here,
132
366160
3000
הדיאגרמה שממחישה את זה היא שאתם פה למעלה.
06:09
and you are pushing it out to the world.
133
369160
2000
ואתם דוחפים את זה לעולם.
06:11
This method -- mass marketing --
134
371160
3000
הצורה הזו, שיווק להמונים,
06:14
requires average ideas,
135
374160
2000
דורשת רעיונות ממוצעים,
06:16
because you're going to the masses,
136
376160
2000
כי אתם הולכים להמונים,
06:18
and plenty of ads.
137
378160
3000
והרבה פרסומות.
06:21
What we've done as spammers
138
381160
2000
מה שעשינו כספאמרים
06:23
is tried to hypnotize everyone
139
383160
2000
זה לנסות להפנט את כולם
06:25
into buying our idea,
140
385160
2000
לקנות את הרעיונות שלנו.
06:27
hypnotize everyone into donating to our cause,
141
387160
2000
להפנט את כולם לתרום למטרה שלנו.
06:29
hypnotize everyone into voting for our candidate.
142
389160
3000
להפנט את כולם להצביע למועמד שלנו.
06:32
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either.
143
392160
5000
ולרוע המזל זה כבר לא עובד כל כך טוב.
06:37
(Laughter)
144
397160
3000
(צחוק בקהל)
06:40
But there is good news around the corner -- really good news.
145
400160
5000
אבל יש חדשות טובות מעבר לפינה, חדשות באמת טובות.
06:45
I call it the idea of tribes.
146
405160
5000
אני קורא לכך הרעיון של השבטים.
06:50
What tribes are, is a very simple concept
147
410160
3000
שבטים הם מושג מאוד פשוט
06:53
that goes back 50,000 years.
148
413160
3000
שכבר היה קיים לפני 50 אלף שנים.
06:56
It's about leading and connecting people and ideas.
149
416160
4000
הוא מדבר על להוביל ולחבר אנשים ורעיונות.
07:00
And it's something that people have wanted forever.
150
420160
3000
וזה משהו שאנשים תמיד רצו.
07:03
Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe,
151
423160
4000
אנשים רבים רגילים לשבט רוחני, או שבט דתי,
07:07
having a work tribe,
152
427160
2000
שבט של העבודה,
07:09
having a community tribe.
153
429160
3000
של הקהילה.
07:12
But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media,
154
432160
3000
אבל כעת, תודות לאינטרנט, ותודות להתפוצצות של המדיה להמונים,
07:15
thanks to a lot of other things
155
435160
2000
ותודות להרבה דברים אחרים
07:17
that are bubbling through our society around the world,
156
437160
3000
שמבעבעים בחברה שלנו ובעולם,
07:20
tribes are everywhere.
157
440160
2000
שבטים נמצאים בכל מקום.
07:22
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all.
158
442160
2000
האינטרנט אמור היה להשוות את כולם על ידי חיבור של כולנו.
07:24
Instead what it's allowed is silos of interest.
159
444160
3000
ובמקום זאת הוא איפשר איים של עניין.
07:27
So you've got the red-hat ladies over here.
160
447160
2000
אז יש לכם את הגברות עם הכובעים האדומים כאן.
07:29
You've got the red-hat triathletes over there.
161
449160
3000
ויש לכם את התריאטלתים עם הכובעים האדומים כאן.
07:32
You've got the organized armies over here.
162
452160
2000
יש לכם את הצבאות המאורגנים כאן.
07:34
You've got the disorganized rebels over here.
163
454160
2000
יש לכם את המורדים הלא-מאורגנים כאן.
07:36
You've got people in white hats making food.
164
456160
2000
יש לכם אנשים עם כובעים לבנים שעושים אוכל.
07:38
And people in white hats sailing boats.
165
458160
2000
ואנשים עם כובעים לבנים שמשיטים ספינות.
07:40
The point is that you can find Ukrainian folk dancers
166
460160
3000
הנקודה היא שאתם יכולים למצוא רקדני עם אוקראינים.
07:43
and connect with them,
167
463160
2000
ולהתחבר איתם.
07:45
because you want to be connected.
168
465160
2000
בגלל שאתם רוצים להתחבר.
07:47
That people on the fringes
169
467160
2000
האנשים בקצוות
07:49
can find each other, connect and go somewhere.
170
469160
4000
יכולים למצוא זה את זה, להתחבר וללכת למקום אחר.
07:53
Every town that has a volunteer fire department
171
473160
2000
כל עיר שיש בה מחלקת כיבוי אש התנדבותית
07:55
understands this way of thinking.
172
475160
2000
מבינה את צורת המחשבה הזו.
07:57
(Laughter)
173
477160
6000
(צחוק בקהל)
08:03
Now it turns out
174
483160
3000
עכשיו, מסתבר
08:06
this is a legitimate non-photoshopped photo.
175
486160
3000
שזו תמונה אותנטית, לא מפוטושופ.
08:09
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
176
489160
2000
כבאים שאני מכיר אמרו לי שזה לא נדיר.
08:11
And that what firemen do to train sometimes
177
491160
3000
ושכבאים, לעיתים, כדי להתאמן
08:14
is they take a house that is going to be torn down,
178
494160
2000
לוקחים בית שנועד להריסה,
08:16
and they burn it down instead, and practice putting it out.
179
496160
3000
ובמקום זאת שורפים אותו ומתאמנים בכיבוי שלו.
08:19
But they always stop and take a picture.
180
499160
2000
אבל הם תמיד עוצרים ולוקחים תמונה.
08:21
(Laughter)
181
501160
1000
(צחוק בקהל)
08:22
You know the pirate tribe is a fascinating one.
182
502160
3000
אתם יודעים שהשבט של הפיראטים הוא מרתק.
08:25
They've got their own flag. They've got the eye patches.
183
505160
2000
יש להם דגל משלהם. יש להם את הרטיות.
08:27
You can tell when you're running into someone in a tribe.
184
507160
3000
אתם יודעים להבחין כשאתם נתקלים במישהו בשבט.
08:30
And it turns out that it's tribes --
185
510160
2000
ומסתבר שאלו שבטים,
08:32
not money, not factories --
186
512160
2000
לא כסף, לא מפעלים,
08:34
that can change our world, that can change politics,
187
514160
3000
שמשנים את העולם שלנו, שיכולים לשנות פוליטיקות,
08:37
that can align large numbers of people.
188
517160
2000
שיכולים לאחד קבוצות גדולות של אנשים.
08:39
Not because you force them to do something against their will,
189
519160
4000
לא בגלל שאתם מכריחים אותם לעשות משהו בניגוד לרצונם.
08:43
but because they wanted to connect.
190
523160
2000
אלא בגלל שהם רצו להתחבר.
08:45
That what we do for a living now,
191
525160
2000
מה שאנחנו עושים למחייתנו עכשיו,
08:47
all of us, I think,
192
527160
2000
כולנו, אני חושב,
08:49
is find something worth changing,
193
529160
2000
זה למצוא משהו שראוי לשינוי,
08:51
and then assemble tribes that assemble tribes
194
531160
5000
ואז להרכיב שבטים שמרכיבים שבטים
08:56
that spread the idea and spread the idea.
195
536160
2000
שמפיצים את הרעיון שמפיץ את הרעיון.
08:58
And it becomes something far bigger than ourselves,
196
538160
2000
וזה הופך למשהו הרבה יותר גדול מאיתנו.
09:00
it becomes a movement.
197
540160
3000
זה הופך לתנועה.
09:03
So when Al Gore set out
198
543160
2000
אז כשאל גור יצא
09:05
to change the world again,
199
545160
3000
כדי שוב לשנות את העולם,
09:08
he didn't do it by himself.
200
548160
2000
הוא לא עשה זאת בכוחות עצמו.
09:10
And he didn't do it by buying a lot of ads.
201
550160
2000
והוא לא עשה זאת באמצעות קנייה של הרבה פרסומות.
09:12
He did it by creating a movement.
202
552160
3000
הוא עשה זאת על ידי יצירת תנועה.
09:15
Thousands of people around the country
203
555160
2000
אלפי אנשים ברחבי המדינה
09:17
who could give his presentation for him,
204
557160
3000
שיכלו להציג את המצגת שלו בשבילו.
09:20
because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
205
560160
5000
בגלל שהוא לא יכול להיות ב 100, 200 או 500 ערים בכל ערב.
09:25
You don't need everyone.
206
565160
3000
אתם לא צריכים את כולם.
09:28
What Kevin Kelley has taught us is you just need,
207
568160
2000
מה שקווין קלי לימד אותנו זה שאתם צריכים רק
09:30
I don't know, a thousand true fans --
208
570160
2000
אני לא יודע, אלף - מעריצים אמיתיים.
09:32
a thousand people who care enough
209
572160
3000
אלף אנשים שאכפת להם מספיק
09:35
that they will get you the next round
210
575160
3000
שיביאו אתכם לסיבוב הבא
09:38
and the next round and the next round.
211
578160
2000
ולסיבוב שאחריו וזה שאחריו.
09:40
And that means that the idea you create, the product you create,
212
580160
3000
וזאת אומרת שהרעיון שאתם יוצרים, המוצר שאתם יוצרים,
09:43
the movement you create isn't for everyone,
213
583160
2000
התנועה שאתם יוצרים היא לא בשביל כולם.
09:45
it's not a mass thing. That's not what this is about.
214
585160
2000
זה לא משהו המוני. לא בזה מדובר.
09:47
What it's about instead
215
587160
3000
במקום זאת מדובר
09:50
is finding the true believers.
216
590160
2000
על למצוא את המאמינים האמיתיים.
09:52
It's easy to look at what I've said so far,
217
592160
3000
קל להסתכל על מה שאמרתי עד כה,
09:55
and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
218
595160
3000
ולומר, "חכה רגע, אין בי את מה שדרוש כדי להיות סוג כזה של מנהיג."
09:58
So here are two leaders. They don't have a lot in common.
219
598160
5000
אז הנה שני מנהיגים. אין להם הרבה במשותף.
10:03
They're about the same age. But that's about it.
220
603160
4000
הם באותו הגיל בערך. אבל פחות או יותר זה הכל.
10:07
What they did, though, is each in their own way,
221
607160
3000
מה שהם עשו, כל אחד בדרכו,
10:10
created a different way
222
610160
4000
הם יצרו דרך אחרת
10:14
of navigating your way through technology.
223
614160
2000
שתוכלו לנווט את דרככם באמצעות טכנולוגיה.
10:16
So some people will go out and get people to be on one team.
224
616160
3000
אז כמה אנשים ילכו ויצרפו אנשים לצוות אחד.
10:19
And some people will get people to be on the other team.
225
619160
3000
וכמה אנשים יצרפו אנשים לצוות אחר.
10:22
It also informs the decisions you make
226
622160
2000
זה גם משפיע על ההחלטות שאתם מקבלים
10:24
when you make products or services.
227
624160
2000
כשאתם עושים מוצרים או שירותים.
10:26
You know, this is one of my favorite devices.
228
626160
3000
אתם יודעים, זה אחד המכשירים המועדפים עלי.
10:29
But what a shame that it's not organized
229
629160
2000
אך כמה חבל שהוא לא מאורגן
10:31
to help authors create movements.
230
631160
3000
לעזור לסופרים לייצר תנועות.
10:34
What would happen if, when you're using your Kindle,
231
634160
2000
מה היה קורה אם בזמן השימוש בקינדל
10:36
you could see the comments and quotes and notes
232
636160
4000
יכולת לראות את ההערות, הציטוטים וההערות
10:40
from all the other people reading the same book as you in that moment.
233
640160
3000
של כל האנשים שקוראים את אותו הספר באותו הרגע.
10:43
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want.
234
643160
3000
או מקבוצת הקריאה שלכם. או מהחברים שלכם, או ממעגל כרצונכם.
10:46
What would happen if authors, or people with ideas
235
646160
3000
מה היה קורה אילו סופרים, או אנשים עם רעיונות
10:49
could use version two, which comes out on Monday,
236
649160
3000
היו יכולים להשתמש בגרסה שתיים שיוצאת ביום שני.
10:52
and use it to organize people
237
652160
3000
ולהשתמש בה כדי לארגן אנשים
10:55
who want to talk about something.
238
655160
2000
שרוצים לדבר על משהו.
10:57
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here.
239
657160
3000
עכשיו יש מיליון דברים שיכולתי לחלוק אתכם על הפרטים.
11:00
But let me just try a couple.
240
660160
2000
אבל תרשו לי לנסות כמה.
11:02
The Beatles did not invent teenagers.
241
662160
3000
הביטלס לא המציאו את בני הנוער.
11:05
They merely decided to lead them.
242
665160
3000
הם רק החליטו להוביל אותם.
11:08
That most movements, most leadership that we're doing
243
668160
3000
רוב התנועות, רוב המנהיגות שאנחנו עושים
11:11
is about finding a group that's disconnected
244
671160
2000
היא למצוא קבוצה מנותקת
11:13
but already has a yearning --
245
673160
2000
אבל כבר יש לה מאווייים.
11:15
not persuading people to want something
246
675160
2000
לא לשכנע אנשים לרצות משהו
11:17
they don't have yet.
247
677160
2000
שעדיין אין להם.
11:19
When Diane Hatz worked on "The Meatrix,"
248
679160
4000
כשדיאן האטז עבדה על המיטריקס,
11:23
her video that spread all across the internet
249
683160
3000
הוידאו שלה שהתפשט ברחבי האינטרנט
11:26
about the way farm animals are treated,
250
686160
3000
על הדרך שבה מתייחסים לחיות בחוות,
11:29
she didn't invent the idea of being a vegan.
251
689160
2000
היא לא המציאה את הרעיון של להיות טבעוני.
11:31
She didn't invent the idea of caring about this issue.
252
691160
2000
היא לא המציאה את הרעיון של אכפתיות מהנושא הזה.
11:33
But she helped organize people,
253
693160
2000
אבל היא עזרה לארגן אנשים,
11:35
and helped turn it into a movement.
254
695160
2000
ועזרה להפוך אותו לתנועה.
11:37
Hugo Chavez did not invent the disaffected
255
697160
3000
הוגו שאבז לא המציא את המנוכרים
11:40
middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
256
700160
2000
השכבות הנמוכות ושכבות הביניים של וונצואלה. הוא רק הוביל אותן.
11:42
Bob Marley did not invent Rastafarians.
257
702160
3000
בוב מארלי לא המציא את הרסטאפרים.
11:45
He just stepped up and said, "Follow me."
258
705160
3000
הוא רק הוביל ואמר "אחריי".
11:48
Derek Sivers invented CD Baby,
259
708160
3000
דרק סילברס המציא את הסי.די בייבי
11:51
which allowed independent musicians
260
711160
3000
שאפשר למוזיקאים עצמאיים
11:54
to have a place to sell their music without selling out to the man --
261
714160
4000
מקום משלהם למכור את המוזיקה שלהם ישירות ללקוח.
11:58
to have place to take the mission
262
718160
2000
מקום משלהם להגשים בו את המשימה
12:00
they already wanted to go to, and connect with each other.
263
720160
3000
מקום אליו בכל מקרה רצו ללכת ולהתחבר בו אחד לשני
12:03
What all these people have in common is that they are heretics.
264
723160
4000
מה שמשותף לכל האנשים האלו הוא שהם כופרים.
12:07
That heretics look at the status quo and say,
265
727160
2000
הוא שכופרים מסתכלים על הסטטוס קוו ואומרים,
12:09
"This will not stand. I can't abide this status quo.
266
729160
3000
זה לא יחזיק מעמד. אני לא יכול לשתף פעולה עם זה.
12:12
I am willing to stand up and be counted and move things forward.
267
732160
4000
אני מוכן לעמוד, ולקחת חלק, ולהזיז דברים קדימה.
12:16
I see what the status quo is; I don't like it."
268
736160
3000
אני רואה מהו הסטטוס קוו. אני לא אוהב אותו.
12:19
That instead of looking at all the little rules
269
739160
2000
ובמקום להתבונן בחוקים הקטנים
12:21
and following each one of them,
270
741160
3000
ולציית לכל אחד מהם,
12:24
that instead of being what I call a sheepwalker --
271
744160
5000
ובמקום להיות מובל כצאן,
12:29
somebody who's half asleep,
272
749160
2000
מישהו שהוא חצי ישן,
12:31
following instructions,
273
751160
2000
עוקב אחר ההוראות,
12:33
keeping their head down, fitting in --
274
753160
3000
שומר על הראש למטה, משתלב,
12:36
every once in a while someone stands up and says, "Not me."
275
756160
3000
מידי פעם מישהו קם ואומר, "לא אני."
12:39
Someone stands up and says, "This one is important.
276
759160
4000
מישהו קם ואומר, "זה חשוב.
12:43
We need to organize around it."
277
763160
3000
אנחנו צריכים להתארגן מסביב לזה."
12:46
And not everyone will. But you don't need everyone.
278
766160
3000
ולא כולם ייצטרפו. אבל אתם לא צריכים את כולם.
12:49
You just need a few people --
279
769160
2000
אתם צריכים רק כמה אנשים
12:51
(Laughter) --
280
771160
4000
(צחוק בקהל)
12:55
who will look at the rules,
281
775160
2000
שיסתכלו על החוקים,
12:57
realize they make no sense,
282
777160
3000
יבינו שאין בהם היגיון,
13:00
and realize how much they want to be connected.
283
780160
2000
ויבינו עד כמה הם רוצים להיות מחוברים.
13:02
So Tony Hsieh does not run a shoe store.
284
782160
3000
אז טוני שייה לא מנהל חנות נעלים.
13:05
Zappos isn't a shoe store.
285
785160
3000
זאפוס היא לא חנות נעליים.
13:08
Zappos is the one, the only,
286
788160
2000
זאפוס היא האחת, היחידה,
13:10
the best-there-ever-was
287
790160
2000
המקום הטוב ביותר אי פעם,
13:12
place for people who are into shoes to find each other,
288
792160
4000
לאנשים שהם בקטע של נעליים - למצוא זה את זה,
13:16
to talk about their passion,
289
796160
2000
לדבר על התשוקה שלהם,
13:18
to connect with people who care more
290
798160
2000
להתחבר עם אנשים שאכפת להם יותר
13:20
about customer service than making a nickel tomorrow.
291
800160
3000
משירות לקוחות, מאשר להכניס עוד אגורה מחר.
13:23
It can be something as prosaic as shoes,
292
803160
2000
זה יכול להיות משהו פרוזאי כמו נעליים.
13:25
and something as complicated as overthrowing a government.
293
805160
2000
ומשהו מורכב כמו להפיל משטר.
13:27
It's exactly the same behavior though.
294
807160
4000
אבל זו בדיוק אותה ההתנהגות.
13:31
What it requires, as Geraldine Carter has discovered,
295
811160
3000
מה שזה דורש, כפי שגילתה גרלדין קרטר,
13:34
is to be able to say, "I can't do this by myself.
296
814160
3000
זה להיות מסוגל לומר, "אני לא יכול לעשות זאת בעצמי.
13:37
But if I can get other people to join my Climb and Ride,
297
817160
4000
אבל אם אוכל לגרום לאנשים להצטרף ל"טיפוס ורכיבה
13:41
then together we can get something that we all want.
298
821160
5000
אז ביחד נוכל להשיג משהו שכולנו רוצים.
13:46
We're just waiting for someone to lead us."
299
826160
2000
אנחנו רק מחכים שמישהו יוביל אותנו.
13:48
Michelle Kaufman has pioneered
300
828160
2000
מישל קאופמן היתה חלוצה
13:50
new ways of thinking about environmental architecture.
301
830160
4000
בדרכי חשיבה חדשות על ארכיטקטורה סביבתית.
13:54
She doesn't do it by quietly building one house at a time.
302
834160
3000
היא לא עושה זאת על ידי בניית בית אחד אחרי השני.
13:57
She does it by telling a story
303
837160
3000
היא עושה זאת על ידי סיפור
14:00
to people who want to hear it.
304
840160
2000
לאנשים שרוצים להקשיב.
14:02
By connecting a tribe of people
305
842160
2000
על ידי חיבור שבט של אנשים
14:04
who are desperate to be connected to each other.
306
844160
3000
שמשתוקקים להתחבר אחד לשני.
14:07
By leading a movement and
307
847160
2000
על ידי הובלת תנועה.
14:09
making change.
308
849160
2000
על ידי גרימת שינוי.
14:11
And around and around and around it goes.
309
851160
2000
וככה זה ממשיך וממשיך וממשיך.
14:13
So three questions I'd offer you.
310
853160
2000
אז אני אציע לכם שלוש שאלות.
14:15
The first one is, who exactly
311
855160
3000
הראשונה היא את מי בדיוק
14:18
are you upsetting?
312
858160
2000
אתם מרגיזים?
14:20
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
313
860160
4000
כי אם אתם לא מרגיזים אף אחד, אתם לא משנים את הסטטוס קוו.
14:24
The second question is, who are you connecting?
314
864160
3000
השניה היא את מי אתם מחברים?
14:27
Because for a lot of people, that's what they're in it for:
315
867160
3000
בגלל שלהרבה אנשים, זו הסיבה שבשבילה הם באים.
14:30
the connections that are being made, one to the other.
316
870160
4000
הקשרים שנוצרים, אחד עם השני.
14:34
And the third one is, who are you leading?
317
874160
4000
והשלישית היא, את מי אתם מובילים?
14:38
Because focusing on that part of it --
318
878160
3000
בגלל שלהתמקד בחלק הזה,
14:41
not the mechanics of what you're building,
319
881160
2000
לא הדרך שבה אתם בונים,
14:43
but the who, and the leading part -- is where change comes.
320
883160
4000
אלא את מי, וההובלה היא איפה שהשינוי מגיע.
14:47
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea.
321
887160
4000
אז לבלייק, ב"נעליים של טום", היה רעיון מאוד פשוט.
14:51
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes
322
891160
5000
"מה היה קורה אילו בכל פעם שמישהו קונה זוג נעליים
14:56
I gave exactly the same pair to someone
323
896160
2000
הייתי נותן בדיוק את אותו הסוג
14:58
who doesn't even own a pair of shoes?"
324
898160
3000
למישהו שאפילו אין לו זוג נעליים?"
15:01
This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus.
325
901160
4000
זה לא הסיפור של איך אתם משיגים מקום על המדף של ניימן מרקוס.
15:05
It's a story of a product that tells a story.
326
905160
4000
זה סיפור על מוצר שמספר סיפור.
15:09
And as you walk around with this remarkable pair of shoes
327
909160
2000
וכשאתם הולכים בזוג הנעליים הראויות לציון האלו
15:11
and someone says, "What are those?"
328
911160
2000
ומישהו אומר, "מה אלו?"
15:13
You get to tell the story on Blake's behalf,
329
913160
2000
אתם זוכים לומר את הסיפור בשמו של בלייק,
15:15
on behalf of the people who got the shoes.
330
915160
2000
בשמם של אלו שקיבלו את הנעליים.
15:17
And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes.
331
917160
3000
ופתאם אלו לא זוג נעליים או 100 זוגות נעליים.
15:20
It's tens of thousands of pairs of shoes.
332
920160
2000
אלו עשרות של אלפים של זוגות נעליים.
15:22
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years
333
922160
3000
חבר שלי רד מקסוול הקדיש את עשר השנים האחרונות
15:25
fighting against juvenile diabetes.
334
925160
3000
במלחמה בסכרת נעורים.
15:28
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them,
335
928160
3000
לא במלחמה בארגון שנלחם בו, נלחם איתם, הוביל אותם,
15:31
connecting them, challenging the status quo
336
931160
4000
חיבר אותם, איתגר את הסטטוס קוו
15:35
because it's important to him.
337
935160
2000
בגלל שזה חשוב לו.
15:37
And the people he surrounds himself with need the connection.
338
937160
5000
והאנשים שהוא מקיף בעצמו צריכים את החיבור.
15:42
They need the leadership. It makes a difference.
339
942160
3000
הם צריכים את ההובלה. זה גורם להבדל.
15:45
You don't need permission from people to lead them.
340
945160
3000
אתם לא צריכים רשות מאנשים כדי להוביל אותם.
15:48
But in case you do, here it is:
341
948160
3000
אבל במקרה שאתם צריכים, הנה היא.
15:51
they're waiting, we're waiting
342
951160
3000
הם מחכים, אנחנו מחכים
15:54
for you to show us where to go next.
343
954160
3000
כדי שתראו לנו לאן ללכת.
15:57
So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge
344
957160
3000
אז הנה מה שמשותף למנהיגים. קודם כל הם מאתגרים
16:00
the status quo.
345
960160
2000
את הסטטוס קוו.
16:02
They challenge what's currently there.
346
962160
2000
הם מאתגרים את מה שכרגע שם.
16:04
The second thing is, they build a culture.
347
964160
3000
הדבר השני הוא שהם בונים תרבות.
16:07
A secret language, a seven-second handshake,
348
967160
3000
שפה סודית, לחיצת ידיים של שבע שניות.
16:10
a way of knowing that you're in or out.
349
970160
3000
דרך לדעת שאתה בפנים או בחוץ.
16:13
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
350
973160
3000
הם סקרנים. סקרנים לגבי אנשים בשבט.
16:16
curiosity about outsiders. They're asking questions.
351
976160
3000
סקרנים לגבי אנשים מבחוץ. הם שואלים שאלות.
16:19
They connect people to one another.
352
979160
2000
הם מחברים אנשים אחד לשני.
16:21
Do you know what people want more than anything?
353
981160
2000
אתם יודעים מה אנשים רוצים יותר מכל?
16:23
They want to be missed.
354
983160
2000
הם רוצים להרגיש שהם חסרים.
16:25
They want to be missed the day they don't show up.
355
985160
2000
הם רוצים להרגיש שהם חסרים ביום שבו הם לא באים.
16:27
They want to be missed when they're gone.
356
987160
3000
הם רוצים להרגיש שהם חסרים כשהם לא שם.
16:30
And tribe leaders can do that.
357
990160
2000
ומנהיגי שבטים יכולים לעשות זאת.
16:32
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma,
358
992160
4000
זה מרתק כי לכל מנהיגי השבטים יש כריזמה.
16:36
but you don't need charisma to become a leader.
359
996160
2000
אבל אין צורך בכריזמה כדי להוביל שבט.
16:38
Being a leader gives you charisma.
360
998160
3000
הובלת שבט נותנת לך כריזמה.
16:41
If you look and study the leaders who have succeeded,
361
1001160
3000
אם תבדוקו ותלמדו את המנהיגים שהצליחו,
16:44
that's where charisma comes from -- from the leading.
362
1004160
2000
זה המקום שממנו מגיעה הכריזמה, מההובלה.
16:46
Finally, they commit.
363
1006160
3000
בסופו של דבר הם מתחייבים.
16:49
They commit to the cause. They commit to the tribe.
364
1009160
2000
הם מתחייבים למטרה. הם מתחייבים לשבט.
16:51
They commit to the people who are there.
365
1011160
3000
הם מתחייבים לאנשים ששם.
16:54
So I'd like you to do something for me.
366
1014160
3000
אז אני רוצה שתעשו משהו בשבילי.
16:57
And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
367
1017160
3000
ואני מקווה שתחשבו על זה לפני שאתם דוחים את הרעיון על הסף.
17:00
What I want you to do, it only takes 24 hours,
368
1020160
4000
מה שאני רוצה שתעשו לוקח רק 24 שעות,
17:04
is: create a movement.
369
1024160
2000
וזה להתחיל תנועה.
17:06
Something that matters. Start. Do it. We need it.
370
1026160
4000
משהו משמעותי. תתחילו. תעשו את זה. אנחנו צריכים את זה.
17:10
Thank you very much. I appreciate it.
371
1030160
2000
תודה רבה לכם. אני מעריך את זה.
17:12
(Applause)
372
1032160
5000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7