請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Dxm Online大小媒體
審譯者: Jeannie Cheng
00:12
So sometimes I get invited to give weird talks.
0
12160
3000
有時候,我會被邀請去參加很奇怪的演講。
00:15
I got invited to speak to the people
1
15160
3000
有一次,我被邀請去
00:18
who dress up in big stuffed animal costumes
2
18160
3000
向穿動物戲服,
00:21
to perform at sporting events.
3
21160
3000
在運動場上表演的人演講。
00:24
Unfortunately I couldn't go.
4
24160
2000
可惜,我那次不能去。
00:26
But it got me thinking about
5
26160
2000
但卻使我去思考,
00:28
the fact that these guys, at least most of them,
6
28160
3000
至少這些人大多數都知道
00:31
know what it is that they do for a living.
7
31160
2000
自己靠什麼維生。
00:33
What they do is they dress up
8
33160
2000
他們裝扮成
00:35
as stuffed animals and entertain people at sporting events.
9
35160
4000
動物去娛樂參加大型運動活動的人。
00:39
Shortly after that I got invited
10
39160
2000
過不久我又被邀請到
00:41
to speak at the convention of the people
11
41160
2000
氣球動物達人的大會上
00:43
who make balloon animals.
12
43160
2000
演講。
00:45
And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals.
13
45160
3000
我還是無法去。但他們很吸引人。他們會做氣球動物。
00:48
There is a big schism between the ones who make
14
48160
2000
製作吉祥動物與情色動物的人
00:50
gospel animals and porn animals, but --
15
50160
2000
很不同。
00:52
(Laughter)
16
52160
2000
(笑聲)
00:54
they do a lot of really cool stuff with balloons.
17
54160
3000
他們會用氣球做很多很酷的東西,
00:57
Sometimes they get in trouble, but not often.
18
57160
2000
有時候會碰上困難,但機會不多。
00:59
And the other thing about these guys
19
59160
2000
另外,這些人
01:01
is, they also know what they do for a living.
20
61160
3000
也知道自己靠什麼維生,
01:04
They make balloon animals.
21
64160
3000
他們做氣球動物。
01:07
But what do we do for a living?
22
67160
2000
那我們靠什麼維生呢?
01:09
What exactly to the people watching this do every day?
23
69160
5000
那些看這些演講的人每天都做什麼呢?
01:14
And I want to argue that what we do
24
74160
2000
我認為我們
01:16
is we try to change everything.
25
76160
3000
想要改變一切。
01:19
That we try to find a piece of the status quo --
26
79160
3000
我們嘗試尋找現況中,
01:22
something that bothers us, something that needs to be improved,
27
82160
2000
一塊惱人的或需要改進的部分。
01:24
something that is itching to be changed -- and we change it.
28
84160
4000
某些渴望被改變的東西,然後改變它們。
01:28
We try to make big, permanent, important change.
29
88160
5000
我們嘗試進行大型的、永久的、重要的改變,
01:33
But we don't think about it that way.
30
93160
2000
可是我們並不這麼想,
01:35
And we haven't spent a lot of time talking about
31
95160
2000
也沒有花很多時間去談談,
01:37
what that process is like.
32
97160
3000
那是怎樣的過程。
01:40
And I've been studying it for a couple years.
33
100160
2000
而我已經研究了兩年,
01:42
And I want to share a couple stories with you today.
34
102160
2000
所以,今天想跟大家分享一兩個故事。
01:44
First, about a guy named Nathan Winograd.
35
104160
2000
首先,是內森‧溫諾格先生,
01:46
Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA.
36
106160
4000
他曾是舊金山愛護動物協會的第二號人物。
01:50
And what you may not know about the history of the SPCA
37
110160
2000
你可能不清楚愛護動物協會的歷史,
01:52
is, it was founded to kill dogs and cats.
38
112160
4000
這協會成立的目的是殺死貓狗。
01:56
Cities gave them a charter
39
116160
3000
市政府給他們特許,
01:59
to get rid of the stray animals on the street and destroy them.
40
119160
3000
清掃並消滅街上流浪的動物,
02:02
In a typical year four million dogs and cats were killed,
41
122160
4000
通常,一年內有400萬隻貓狗被殺,
02:06
most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
42
126160
4000
大多是在被捉到後24小時內處置。
02:10
Nathan and his boss saw this,
43
130160
2000
內森和他的老闆看到這情形,
02:12
and they could not tolerate it.
44
132160
2000
覺得無法忍受,
02:14
So they set out to make San Francisco
45
134160
2000
於是就決定要讓舊金山
02:16
a no-kill city:
46
136160
2000
成為一個禁止殺戮的城市。
02:18
create an entire city
47
138160
2000
創造出一個城市,
02:20
where every dog and cat,
48
140160
2000
讓所有的貓狗,
02:22
unless it was ill or dangerous,
49
142160
3000
除非生病或有危險性,
02:25
would be adopted, not killed.
50
145160
2000
否則都會被認養而不是捕殺,
02:27
And everyone said it was impossible.
51
147160
3000
所有人都說不可能。
02:30
Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
52
150160
3000
內森跟他老闆到市政府申請更改法令,
02:33
And people from SPCAs and humane shelters around the country
53
153160
3000
國內所有愛護動物協會和人道收留所的人,
02:36
flew to San Francisco
54
156160
2000
都飛到舊金山來,
02:38
to testify against them --
55
158160
3000
作證抗議他們。
02:41
to say it would hurt the movement and it was inhumane.
56
161160
4000
說內森會破壞整個運動且是不人道的。
02:45
They persisted. And Nathan went directly to the community.
57
165160
4000
那些人持續抗議,
02:49
He connected with people who cared about this:
58
169160
2000
於是內森直接走向社群,他聯繫那些關心這議題的群眾。
02:51
nonprofessionals, people with passion.
59
171160
2000
非專業的人士們、充滿熱情的人,
02:53
And within just a couple years,
60
173160
2000
就在短短兩年之內,
02:55
San Francisco became the first no-kill city,
61
175160
5000
舊金山變成了第一個禁止殺戮的城市。
03:00
running no deficit, completely supported by the community.
62
180160
4000
毫無虧損,完全靠社群的支持運作,
03:04
Nathan left and went to Tompkins County, New York --
63
184160
3000
內森接著到紐約的湯金郡去。
03:07
a place as different from San Francisco
64
187160
2000
一個跟舊金山不同的地方,
03:09
as you can be and still be in the United States. And he did it again.
65
189160
3000
美國沒有地方是一樣的。再次成功地實踐,
03:12
He went from being a glorified dogcatcher
66
192160
2000
他從一個被美化的捕犬者,
03:14
to completely transforming the community.
67
194160
3000
變成徹底將社群轉型的人。
03:17
And then he went to North Carolina and did it again.
68
197160
2000
他到北卡羅來納州去也成功了,
03:19
And he went to Reno and he did it again.
69
199160
3000
他到雷諾市去也成功了。
03:22
And when I think about what Nathan did,
70
202160
2000
當我想到內森做的事,
03:24
and when I think about what people here do, I think about ideas.
71
204160
3000
還有想到這裡的人從事的工作,我就會有一些念頭。
03:27
And I think about the idea that
72
207160
3000
我想到要
03:30
creating an idea, spreading an idea
73
210160
2000
創造和散播這個念頭
03:32
has a lot behind it.
74
212160
2000
背後是需要有很多東西。
03:34
I don't know if you've ever been to a Jewish wedding,
75
214160
3000
我不知道各位是否去參加過猶太人的婚禮,
03:37
but what they do is, they take a light bulb
76
217160
3000
但是猶太人在婚禮上會拿出一個電燈泡,
03:40
and they smash it.
77
220160
3000
然後踩碎它。
03:43
Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it.
78
223160
4000
這個動作有許多理由和典故,
03:47
But one reason is because it indicates a change,
79
227160
3000
這象徵一個改變,
03:50
from before to after.
80
230160
2000
從事前到事後。
03:52
It is a moment in time.
81
232160
2000
是一個時刻。
03:54
And I want to argue that we are living through
82
234160
3000
而我認為現在我們正在經歷,
03:57
and are right at the key moment
83
237160
2000
也處在一個關鍵時刻,
03:59
of a change in the way ideas are created
84
239160
2000
就是創意的模式在
04:01
and spread and implemented.
85
241160
2000
創造散播和實踐中改變了。
04:03
We started with the factory idea:
86
243160
3000
我們從工廠的概念開始,
04:06
that you could change the whole world if you had an efficient factory
87
246160
2000
如果你有個有效率的工廠,
04:08
that could churn out change.
88
248160
2000
就可以改變世界,可以大量生產改變。
04:10
We then went to the TV idea,
89
250160
2000
接著是電視概念,
04:12
that said if you had a big enough mouthpiece,
90
252160
2000
如果你的大聲公夠大,
04:14
if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win.
91
254160
3000
能夠出現在電視上夠多, 買的廣告夠多,你就會贏。
04:17
And now we're in this new model of leadership,
92
257160
4000
現在我們進入一種新的領導模式,
04:21
where the way we make change
93
261160
3000
就是要製造改變,
04:24
is not by using money
94
264160
3000
並不是用錢,
04:27
or power to lever a system,
95
267160
2000
或權力來操縱整個系統,
04:29
but by leading.
96
269160
2000
而是靠領導力。
04:31
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle.
97
271160
3000
讓我告訴你這三種循環。第一個是工廠循環,
04:34
Henry Ford comes up with a really cool idea.
98
274160
4000
亨利‧福特有個很酷的想法,
04:38
It enables him to hire men
99
278160
2000
這想法令他雇用了
04:40
who used to get paid 50 cents a day
100
280160
2000
原本一天只賺五毛錢的人,
04:42
and pay them five dollars a day.
101
282160
2000
變成支付他們一天五塊錢。
04:44
Because he's got an efficient enough factory.
102
284160
2000
因為他有一個有效率的工廠,
04:46
Well with that sort of advantage
103
286160
2000
有了這樣的優勢,
04:48
you can churn out a lot of cars.
104
288160
2000
你可以大量生產汽車。
04:50
You can make a lot of change. You can get roads built.
105
290160
3000
你能製造許多改變,且讓人們蓋更多馬路,
04:53
You can change the fabric of an entire country.
106
293160
3000
你可以改變整個國家的建設。
04:56
That the essence of what you're doing is you need
107
296160
2000
這行為的本質是你需要
04:58
ever-cheaper labor,
108
298160
2000
愈來愈便宜的人工,
05:00
and ever-faster machines.
109
300160
3000
以及愈來愈快的機器。
05:03
And the problem we've run into is, we're running out of both.
110
303160
3000
現在的問題是,我們正在失去這兩樣東西,
05:06
Ever-cheaper labor and ever-faster machines.
111
306160
3000
更便宜的人工及更快的機器。
05:09
(Laughter)
112
309160
5000
(笑聲)
05:14
So we shift gears for a minute,
113
314160
3000
於是我們轉換一下方法,
05:17
and say, "I know: television;
114
317160
3000
說:我知道可以用電視,
05:20
advertising. Push push.
115
320160
2000
打廣告、不斷地推,
05:22
Take a good idea and push it on the world.
116
322160
3000
採用一個好點子,然後向世界推銷。
05:25
I have a better mousetrap.
117
325160
2000
我有更好的捕鼠器,
05:27
And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough."
118
327160
4000
如果我有足夠的錢來告訴很多人就可以賣很多。
05:31
And you can build an entire industry on that.
119
331160
3000
你甚至可因為這個而成立一整個產業,
05:34
If necessary you can put babies in your ads.
120
334160
3000
如果有需要你可以用嬰兒做廣告,
05:37
If necessary you can use babies to sell other stuff.
121
337160
3000
如果有需要你還可以用嬰兒賣其他東西,
05:40
And if babies don't work, you can use doctors.
122
340160
4000
如果嬰兒沒效果, 你可以用醫生。
05:44
But be careful.
123
344160
2000
可是要小心,
05:46
Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition,
124
346160
2000
你可不想有一個不幸的組合,
05:48
where you're talking about one thing instead of the other.
125
348160
3000
讓人誤解你的廣告本意。
05:51
(Laughter)
126
351160
2000
(笑聲)
05:53
This model requires you to act like the king,
127
353160
4000
這模式要求你像國王一樣行動,
05:57
like the person in the front of the room
128
357160
2000
像坐在場內前排的人,
05:59
throwing things to the peons in the back.
129
359160
2000
將東西丟給後排的勞工一樣。
06:01
That you are in charge, and you're going to tell people
130
361160
3000
你掌控全場。你要告訴別人
06:04
what to do next.
131
364160
2000
下一步該做什麼。
06:06
The quick little diagram of it is, you're up here,
132
366160
3000
用簡單的圖示來看就是,你在最上面,
06:09
and you are pushing it out to the world.
133
369160
2000
向世界各處散播訊息。
06:11
This method -- mass marketing --
134
371160
3000
這個大眾行銷的方法,
06:14
requires average ideas,
135
374160
2000
只需要普通的點子,
06:16
because you're going to the masses,
136
376160
2000
因為是用來告訴大眾的,
06:18
and plenty of ads.
137
378160
3000
且要用大量的廣告。
06:21
What we've done as spammers
138
381160
2000
身為訊息傳播者,
06:23
is tried to hypnotize everyone
139
383160
2000
我們嘗試催眠每個人
06:25
into buying our idea,
140
385160
2000
來買我們的點子。
06:27
hypnotize everyone into donating to our cause,
141
387160
2000
催眠每個人為我們的理想貢獻,
06:29
hypnotize everyone into voting for our candidate.
142
389160
3000
催眠每個人投票給我們推舉的候選人 ,
06:32
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either.
143
392160
5000
不幸的是,這個方法也不再有效了。
06:37
(Laughter)
144
397160
3000
(笑聲)
06:40
But there is good news around the corner -- really good news.
145
400160
5000
不過現在有個好消息,很好的消息,
06:45
I call it the idea of tribes.
146
405160
5000
我稱之為"部落"的構想。
06:50
What tribes are, is a very simple concept
147
410160
3000
"部落"是個很簡單的概念,
06:53
that goes back 50,000 years.
148
413160
3000
早在五萬年前就存在了。
06:56
It's about leading and connecting people and ideas.
149
416160
4000
關係到領導和連結人們及想法,
07:00
And it's something that people have wanted forever.
150
420160
3000
而且一直以來就是人們所渴求的。
07:03
Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe,
151
423160
4000
很多人習慣有靈修部落或教堂部落,
07:07
having a work tribe,
152
427160
2000
有個工作部落,
07:09
having a community tribe.
153
429160
3000
或社區部落。
07:12
But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media,
154
432160
3000
現在歸功於網路及大眾媒體的爆炸,
07:15
thanks to a lot of other things
155
435160
2000
及其他許多
07:17
that are bubbling through our society around the world,
156
437160
3000
正在世界各個社會活躍起來,
07:20
tribes are everywhere.
157
440160
2000
部落已經無所不在。
07:22
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all.
158
442160
2000
網路原本該透過連結每個人而把人們同類化,
07:24
Instead what it's allowed is silos of interest.
159
444160
3000
相反地,卻允許各種興趣的地盤存在,
07:27
So you've got the red-hat ladies over here.
160
447160
2000
於是,在這邊你看到戴紅帽的婦女,
07:29
You've got the red-hat triathletes over there.
161
449160
3000
在那邊有戴紅帽的鐵人三項運動選手,
07:32
You've got the organized armies over here.
162
452160
2000
這邊有整齊的軍隊,
07:34
You've got the disorganized rebels over here.
163
454160
2000
那邊有混亂的造反者,
07:36
You've got people in white hats making food.
164
456160
2000
有戴白帽子煮菜的人,
07:38
And people in white hats sailing boats.
165
458160
2000
也有戴白帽子航海的人,
07:40
The point is that you can find Ukrainian folk dancers
166
460160
3000
重點是,你可以找到烏克蘭土風舞者,
07:43
and connect with them,
167
463160
2000
然後,與他們連繫。
07:45
because you want to be connected.
168
465160
2000
因為你想跟人有連繫,
07:47
That people on the fringes
169
467160
2000
那些在遠處的人
07:49
can find each other, connect and go somewhere.
170
469160
4000
可以找到彼此,產生連繫及相約出去。
07:53
Every town that has a volunteer fire department
171
473160
2000
每個設有義工消防隊員的城鎮,
07:55
understands this way of thinking.
172
475160
2000
都了解這個道理。
07:57
(Laughter)
173
477160
6000
(笑聲)
08:03
Now it turns out
174
483160
3000
結果證實
08:06
this is a legitimate non-photoshopped photo.
175
486160
3000
這真的是沒有經過修圖的照片,
08:09
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
176
489160
2000
我認識的消防隊員告訴我這很平常,
08:11
And that what firemen do to train sometimes
177
491160
3000
消防隊員在訓練時,有時候
08:14
is they take a house that is going to be torn down,
178
494160
2000
會縱火燒一棟即將被拆除的房子,
08:16
and they burn it down instead, and practice putting it out.
179
496160
3000
用來練習如何撲火,
08:19
But they always stop and take a picture.
180
499160
2000
不過他們中途都會停下來拍照留念。
08:21
(Laughter)
181
501160
1000
(笑聲)
08:22
You know the pirate tribe is a fascinating one.
182
502160
3000
你知道海盜部落是令人驚奇的一群人,
08:25
They've got their own flag. They've got the eye patches.
183
505160
2000
他們有自己的旗幟及獨眼罩,
08:27
You can tell when you're running into someone in a tribe.
184
507160
3000
當你遇到部落中的一員你能馬上認出來,
08:30
And it turns out that it's tribes --
185
510160
2000
結果證明是部落,
08:32
not money, not factories --
186
512160
2000
不是金錢或工廠,
08:34
that can change our world, that can change politics,
187
514160
3000
可以改變世界和政治 ,
08:37
that can align large numbers of people.
188
517160
2000
可以聯盟一大群人。
08:39
Not because you force them to do something against their will,
189
519160
4000
並不是因為你逼迫他們,違背意願行動,
08:43
but because they wanted to connect.
190
523160
2000
而是因為他們想要與人連繫,
08:45
That what we do for a living now,
191
525160
2000
現在我們可以賴以維生的就是,
08:47
all of us, I think,
192
527160
2000
我認為所有人,
08:49
is find something worth changing,
193
529160
2000
應該尋找值得改變的東西,
08:51
and then assemble tribes that assemble tribes
194
531160
5000
然後召集會召集部落的部落,
08:56
that spread the idea and spread the idea.
195
536160
2000
把想法一圈一圈地傳播出去。
08:58
And it becomes something far bigger than ourselves,
196
538160
2000
成為比我們自己還要大的組織,
09:00
it becomes a movement.
197
540160
3000
最後成為一種運動 。
09:03
So when Al Gore set out
198
543160
2000
所以當高爾重新開始
09:05
to change the world again,
199
545160
3000
改變世界的時候,
09:08
he didn't do it by himself.
200
548160
2000
他並不是靠自己辦到的,
09:10
And he didn't do it by buying a lot of ads.
201
550160
2000
也不是靠購買大量的廣告,
09:12
He did it by creating a movement.
202
552160
3000
而是靠創造一個運動來達成。
09:15
Thousands of people around the country
203
555160
2000
全國有成千上萬的人,
09:17
who could give his presentation for him,
204
557160
3000
可以為他做簡報 。
09:20
because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
205
560160
5000
因為他不可能每晚出現在100個或200個或500個城市裡,
09:25
You don't need everyone.
206
565160
3000
你不需要號召每一個人。
09:28
What Kevin Kelley has taught us is you just need,
207
568160
2000
凱文‧凱利教我們的是,你只需要,
09:30
I don't know, a thousand true fans --
208
570160
2000
也許一千個忠實的粉絲而已。
09:32
a thousand people who care enough
209
572160
3000
一千個真正關心的粉絲,
09:35
that they will get you the next round
210
575160
3000
為你帶來下一輪,
09:38
and the next round and the next round.
211
578160
2000
下下一輪,再下下一輪。
09:40
And that means that the idea you create, the product you create,
212
580160
3000
也就是你所創造的想法、產品
09:43
the movement you create isn't for everyone,
213
583160
2000
及運動,並不是創造給每一個人。
09:45
it's not a mass thing. That's not what this is about.
214
585160
2000
這不是一個大眾的東西。這不是它的意義
09:47
What it's about instead
215
587160
3000
而是關於
09:50
is finding the true believers.
216
590160
2000
找到虔誠的信徒。
09:52
It's easy to look at what I've said so far,
217
592160
3000
你能輕易明白我剛才所說的,
09:55
and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
218
595160
3000
然後說:「等一下, 我沒有那種領導者的特質啊」
09:58
So here are two leaders. They don't have a lot in common.
219
598160
5000
這裡有兩位領導者,他們沒有多大的共通點,
10:03
They're about the same age. But that's about it.
220
603160
4000
他們年齡相約, 頂多就是這樣而已,
10:07
What they did, though, is each in their own way,
221
607160
3000
而他們所做的是以他們各自的方法,
10:10
created a different way
222
610160
4000
去創造出不同的模式
10:14
of navigating your way through technology.
223
614160
2000
讓你航行在科技之中 。
10:16
So some people will go out and get people to be on one team.
224
616160
3000
所以會有人出去找人來參加這一隊,
10:19
And some people will get people to be on the other team.
225
619160
3000
也會有人去找人來參加另外一隊。
10:22
It also informs the decisions you make
226
622160
2000
當你製造產品或服務時,
10:24
when you make products or services.
227
624160
2000
這也會告訴你關於自己做的決定。
10:26
You know, this is one of my favorite devices.
228
626160
3000
你知道這是我最喜歡的產品之一。
10:29
But what a shame that it's not organized
229
629160
2000
可惜的是,它的組成不是
10:31
to help authors create movements.
230
631160
3000
去幫助作家創造一個運動。
10:34
What would happen if, when you're using your Kindle,
231
634160
2000
假使你使用電子書Kindle時,
10:36
you could see the comments and quotes and notes
232
636160
4000
你可以同時讀到
10:40
from all the other people reading the same book as you in that moment.
233
640160
3000
其他正在讀同一本書的人,他們的感想引語及筆記,會如何呢?
10:43
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want.
234
643160
3000
或來自你的讀書會,你的朋友或你想連結的圈子,
10:46
What would happen if authors, or people with ideas
235
646160
3000
假使作者或其他有念頭的人,
10:49
could use version two, which comes out on Monday,
236
649160
3000
可以使用星期一將上市的第二版。
10:52
and use it to organize people
237
652160
3000
利用電子書來集合
10:55
who want to talk about something.
238
655160
2000
想要討論的人們,
10:57
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here.
239
657160
3000
我可以在這裡分享過百種關於這個機制,
11:00
But let me just try a couple.
240
660160
2000
不過就讓我試著說一兩個好了。
11:02
The Beatles did not invent teenagers.
241
662160
3000
披頭四並沒有創造出青少年 ,
11:05
They merely decided to lead them.
242
665160
3000
純粹只決定要領導他們而已 ,
11:08
That most movements, most leadership that we're doing
243
668160
3000
大部分我們進行的運動及領導,
11:11
is about finding a group that's disconnected
244
671160
2000
都是關於尋找一個尚未連結的群體,
11:13
but already has a yearning --
245
673160
2000
但卻有渴望存在。
11:15
not persuading people to want something
246
675160
2000
並不是去說服別人渴望得到
11:17
they don't have yet.
247
677160
2000
尚未擁有的東西。
11:19
When Diane Hatz worked on "The Meatrix,"
248
679160
4000
當黛安海茲著手進行「駭肉任務」,
11:23
her video that spread all across the internet
249
683160
3000
整支影片橫掃網路,
11:26
about the way farm animals are treated,
250
686160
3000
紀錄農場動物被對待的事實。
11:29
she didn't invent the idea of being a vegan.
251
689160
2000
她並沒有發明素食主義者的概念,
11:31
She didn't invent the idea of caring about this issue.
252
691160
2000
也沒有發明關注這議題的想法,
11:33
But she helped organize people,
253
693160
2000
而是幫助組織這些人,
11:35
and helped turn it into a movement.
254
695160
2000
協助將這議題變成一個運動。
11:37
Hugo Chavez did not invent the disaffected
255
697160
3000
查維茲並沒有創造出
11:40
middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
256
700160
2000
委內瑞拉不滿的中下階級,他只是領導那些人而已。
11:42
Bob Marley did not invent Rastafarians.
257
702160
3000
鮑勃·馬利並沒有創造拉斯特法里教,
11:45
He just stepped up and said, "Follow me."
258
705160
3000
他只是走上去說:「跟我來」。
11:48
Derek Sivers invented CD Baby,
259
708160
3000
德瑞克·席偉司創造了CD Baby,
11:51
which allowed independent musicians
260
711160
3000
讓獨立音樂家,
11:54
to have a place to sell their music without selling out to the man --
261
714160
4000
有地方可以賣自己的音樂,而不需要出賣自己。
11:58
to have place to take the mission
262
718160
2000
有地方讓他們帶著理念
12:00
they already wanted to go to, and connect with each other.
263
720160
3000
去跟同好連結在一起。
12:03
What all these people have in common is that they are heretics.
264
723160
4000
這些領導者的共同點就是他們都是異端者,
12:07
That heretics look at the status quo and say,
265
727160
2000
異端者看到現況然後說:
12:09
"This will not stand. I can't abide this status quo.
266
729160
3000
這不成,我無法忍受現況。
12:12
I am willing to stand up and be counted and move things forward.
267
732160
4000
我願意站起來加入推動事情向前的隊伍,
12:16
I see what the status quo is; I don't like it."
268
736160
3000
我知道現況是什麼。我不喜歡,
12:19
That instead of looking at all the little rules
269
739160
2000
與其探究
12:21
and following each one of them,
270
741160
3000
並遵從那些小規矩,
12:24
that instead of being what I call a sheepwalker --
271
744160
5000
與其成為夢遊者,
12:29
somebody who's half asleep,
272
749160
2000
半睡半醒,
12:31
following instructions,
273
751160
2000
遵照指示動作,
12:33
keeping their head down, fitting in --
274
753160
3000
低著頭融入其中。
12:36
every once in a while someone stands up and says, "Not me."
275
756160
3000
偶爾會有人站起來說:「我才不要」
12:39
Someone stands up and says, "This one is important.
276
759160
4000
有人站起來說:「這個想法很重要。
12:43
We need to organize around it."
277
763160
3000
我們需要以它來組織人群。」
12:46
And not everyone will. But you don't need everyone.
278
766160
3000
並不是每個人都肯,但你不需要每一個人,
12:49
You just need a few people --
279
769160
2000
你只需要幾個人。
12:51
(Laughter) --
280
771160
4000
(笑聲)
12:55
who will look at the rules,
281
775160
2000
看到那些規矩,
12:57
realize they make no sense,
282
777160
3000
了解那根本沒道理,
13:00
and realize how much they want to be connected.
283
780160
2000
意識到自己多麼想與人連結在一起就行了。
13:02
So Tony Hsieh does not run a shoe store.
284
782160
3000
湯尼席爾並不開鞋店 ,
13:05
Zappos isn't a shoe store.
285
785160
3000
Zappos並不是一家鞋店,
13:08
Zappos is the one, the only,
286
788160
2000
Zappos是一間,亦是唯一,
13:10
the best-there-ever-was
287
790160
2000
而且是最棒的地方,
13:12
place for people who are into shoes to find each other,
288
792160
4000
讓喜愛鞋子的人到那裡找到彼此,
13:16
to talk about their passion,
289
796160
2000
談論他們的愛好,
13:18
to connect with people who care more
290
798160
2000
和注重顧客服務勝於
13:20
about customer service than making a nickel tomorrow.
291
800160
3000
賺錢的人連結在一起 。
13:23
It can be something as prosaic as shoes,
292
803160
2000
這可以平凡的以鞋子為主,
13:25
and something as complicated as overthrowing a government.
293
805160
2000
也可以複雜的以推翻政府為目的。
13:27
It's exactly the same behavior though.
294
807160
4000
但行為是一樣的,
13:31
What it requires, as Geraldine Carter has discovered,
295
811160
3000
它所需要的,如傑拉丁卡特發現的 ,
13:34
is to be able to say, "I can't do this by myself.
296
814160
3000
是你必須能夠說:我無法獨力完成,
13:37
But if I can get other people to join my Climb and Ride,
297
817160
4000
可是,如果我能讓別人加入我的行列,
13:41
then together we can get something that we all want.
298
821160
5000
就可以一起得到我們都想獲得的東西。
13:46
We're just waiting for someone to lead us."
299
826160
2000
我們就等著有人來領導我們,
13:48
Michelle Kaufman has pioneered
300
828160
2000
蜜雪兒卡夫曼開創出
13:50
new ways of thinking about environmental architecture.
301
830160
4000
對環保建築的新理念。
13:54
She doesn't do it by quietly building one house at a time.
302
834160
3000
她並不是靠安靜地蓋一棟又一棟的房子,
13:57
She does it by telling a story
303
837160
3000
而是對想聽的人
14:00
to people who want to hear it.
304
840160
2000
說故事,
14:02
By connecting a tribe of people
305
842160
2000
連結一個
14:04
who are desperate to be connected to each other.
306
844160
3000
盼望與彼此連結的部落。
14:07
By leading a movement and
307
847160
2000
靠著領導一個運動
14:09
making change.
308
849160
2000
及製造改變,
14:11
And around and around and around it goes.
309
851160
2000
就形成一個永續的循環。
14:13
So three questions I'd offer you.
310
853160
2000
所以我想問大家三個問題,
14:15
The first one is, who exactly
311
855160
3000
第一、你到底
14:18
are you upsetting?
312
858160
2000
在惹誰不高興呢?
14:20
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
313
860160
4000
因為如果你沒有讓誰不高興,你就沒有在改變現況。
14:24
The second question is, who are you connecting?
314
864160
3000
第二、你跟誰連結呢?
14:27
Because for a lot of people, that's what they're in it for:
315
867160
3000
因為對許多人來說,這才是他們的目的。
14:30
the connections that are being made, one to the other.
316
870160
4000
一個又一個的連結。
14:34
And the third one is, who are you leading?
317
874160
4000
第三、你在領導誰呢?
14:38
Because focusing on that part of it --
318
878160
3000
因為專注在人上面,
14:41
not the mechanics of what you're building,
319
881160
2000
不是關心你在建設時的技術面,
14:43
but the who, and the leading part -- is where change comes.
320
883160
4000
關心人及領導就會帶來改變。
14:47
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea.
321
887160
4000
於是Tom’s Shoes的布雷克就有個很簡單的想法,
14:51
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes
322
891160
5000
如果每次有人買了一雙鞋子,
14:56
I gave exactly the same pair to someone
323
896160
2000
我就把一雙同樣的鞋子,
14:58
who doesn't even own a pair of shoes?"
324
898160
3000
送給沒有鞋子的人會發生什麼事呢?
15:01
This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus.
325
901160
4000
這不是如何在Neiman Marcus百貨設櫃的故事,
15:05
It's a story of a product that tells a story.
326
905160
4000
而是關於一個會說故事的產品。
15:09
And as you walk around with this remarkable pair of shoes
327
909160
2000
你穿著如此有故事性的鞋子外出時,
15:11
and someone says, "What are those?"
328
911160
2000
當有人問:那是哪一款鞋子?
15:13
You get to tell the story on Blake's behalf,
329
913160
2000
你就可以代替布雷克說故事,
15:15
on behalf of the people who got the shoes.
330
915160
2000
替得到免費鞋子的人說故事。
15:17
And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes.
331
917160
3000
突然那不再只是一雙或一百雙鞋子,
15:20
It's tens of thousands of pairs of shoes.
332
920160
2000
而是好幾萬雙鞋子的生意。
15:22
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years
333
922160
3000
我朋友瑞德麥斯威爾花了過去十年的時間,
15:25
fighting against juvenile diabetes.
334
925160
3000
與幼年型糖尿病對抗。
15:28
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them,
335
928160
3000
並不是反抗糖尿病協會,而是與他們一起奮鬥、領導他們,
15:31
connecting them, challenging the status quo
336
931160
4000
建立彼此的連結,挑戰現況,
15:35
because it's important to him.
337
935160
2000
因為這對他而言很重要
15:37
And the people he surrounds himself with need the connection.
338
937160
5000
圍繞在他身邊的人需要那個連結,
15:42
They need the leadership. It makes a difference.
339
942160
3000
他們需要領導者就創造了改變,
15:45
You don't need permission from people to lead them.
340
945160
3000
你不需要經過人的許可,才能領導他們。
15:48
But in case you do, here it is:
341
948160
3000
但是如果需要的話,可以這麼做。
15:51
they're waiting, we're waiting
342
951160
3000
他們正在等待 ,我們正在等待,
15:54
for you to show us where to go next.
343
954160
3000
你們來秀給我們看下一步往哪兒走,
15:57
So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge
344
957160
3000
這是領導者的共同點。首先,他們會挑戰
16:00
the status quo.
345
960160
2000
現況,
16:02
They challenge what's currently there.
346
962160
2000
他們挑戰現有的東西。
16:04
The second thing is, they build a culture.
347
964160
3000
第二、是他們創立一個文化,
16:07
A secret language, a seven-second handshake,
348
967160
3000
一個神秘的語言,七秒鐘的握手,
16:10
a way of knowing that you're in or out.
349
970160
3000
用來識別你在圈內或圈外的東西。
16:13
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
350
973160
3000
領導者有好奇心,對部落內的人感到好奇,
16:16
curiosity about outsiders. They're asking questions.
351
976160
3000
對部落外的人,感到好奇他們會問問題,
16:19
They connect people to one another.
352
979160
2000
在人與人之間搭起連結。
16:21
Do you know what people want more than anything?
353
981160
2000
你知道人們最想要的東西是什麼嗎 ?
16:23
They want to be missed.
354
983160
2000
他們想要被想念,
16:25
They want to be missed the day they don't show up.
355
985160
2000
在缺席那天被人想念 ,
16:27
They want to be missed when they're gone.
356
987160
3000
在離開後被人想念,
16:30
And tribe leaders can do that.
357
990160
2000
部落的領導者可以做到這點。
16:32
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma,
358
992160
4000
令人驚奇的是,所有的領導者都有領袖魅力。
16:36
but you don't need charisma to become a leader.
359
996160
2000
但你不需要領袖魅力來成為領導者,
16:38
Being a leader gives you charisma.
360
998160
3000
當個領導者會賦予你領袖魅力,
16:41
If you look and study the leaders who have succeeded,
361
1001160
3000
如果你觀察成功的領導者,
16:44
that's where charisma comes from -- from the leading.
362
1004160
2000
領袖魅力來自領導行為本身。
16:46
Finally, they commit.
363
1006160
3000
最後一點是,他們履行承諾
16:49
They commit to the cause. They commit to the tribe.
364
1009160
2000
他們對信念承諾,對部落承諾,
16:51
They commit to the people who are there.
365
1011160
3000
對在場的人承諾 。
16:54
So I'd like you to do something for me.
366
1014160
3000
所以我想請大家為我做一件事 ,
16:57
And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
367
1017160
3000
我希望你可以考慮一下,而不是直接拒絕。
17:00
What I want you to do, it only takes 24 hours,
368
1020160
4000
我想要各位做的事只需要花24小時 ,
17:04
is: create a movement.
369
1024160
2000
那就是創造一個運動。
17:06
Something that matters. Start. Do it. We need it.
370
1026160
4000
一件很重要的事 ,現在開始去行動,我們需要它。
17:10
Thank you very much. I appreciate it.
371
1030160
2000
謝謝各位!感激各位!
17:12
(Applause)
372
1032160
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。