The tribes we lead | Seth Godin

295,572 views ・ 2009-05-11

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Jeannie Cheng
00:12
So sometimes I get invited to give weird talks.
0
12160
3000
有時候,我會被邀請去參加很奇怪的演講。
00:15
I got invited to speak to the people
1
15160
3000
有一次,我被邀請去
00:18
who dress up in big stuffed animal costumes
2
18160
3000
向穿動物戲服,
00:21
to perform at sporting events.
3
21160
3000
在運動場上表演的人演講。
00:24
Unfortunately I couldn't go.
4
24160
2000
可惜,我那次不能去。
00:26
But it got me thinking about
5
26160
2000
但卻使我去思考,
00:28
the fact that these guys, at least most of them,
6
28160
3000
至少這些人大多數都知道
00:31
know what it is that they do for a living.
7
31160
2000
自己靠什麼維生。
00:33
What they do is they dress up
8
33160
2000
他們裝扮成
00:35
as stuffed animals and entertain people at sporting events.
9
35160
4000
動物去娛樂參加大型運動活動的人。
00:39
Shortly after that I got invited
10
39160
2000
過不久我又被邀請到
00:41
to speak at the convention of the people
11
41160
2000
氣球動物達人的大會上
00:43
who make balloon animals.
12
43160
2000
演講。
00:45
And again, I couldn't go. But it's a fascinating group. They make balloon animals.
13
45160
3000
我還是無法去。但他們很吸引人。他們會做氣球動物。
00:48
There is a big schism between the ones who make
14
48160
2000
製作吉祥動物與情色動物的人
00:50
gospel animals and porn animals, but --
15
50160
2000
很不同。
00:52
(Laughter)
16
52160
2000
(笑聲)
00:54
they do a lot of really cool stuff with balloons.
17
54160
3000
他們會用氣球做很多很酷的東西,
00:57
Sometimes they get in trouble, but not often.
18
57160
2000
有時候會碰上困難,但機會不多。
00:59
And the other thing about these guys
19
59160
2000
另外,這些人
01:01
is, they also know what they do for a living.
20
61160
3000
也知道自己靠什麼維生,
01:04
They make balloon animals.
21
64160
3000
他們做氣球動物。
01:07
But what do we do for a living?
22
67160
2000
那我們靠什麼維生呢?
01:09
What exactly to the people watching this do every day?
23
69160
5000
那些看這些演講的人每天都做什麼呢?
01:14
And I want to argue that what we do
24
74160
2000
我認為我們
01:16
is we try to change everything.
25
76160
3000
想要改變一切。
01:19
That we try to find a piece of the status quo --
26
79160
3000
我們嘗試尋找現況中,
01:22
something that bothers us, something that needs to be improved,
27
82160
2000
一塊惱人的或需要改進的部分。
01:24
something that is itching to be changed -- and we change it.
28
84160
4000
某些渴望被改變的東西,然後改變它們。
01:28
We try to make big, permanent, important change.
29
88160
5000
我們嘗試進行大型的、永久的、重要的改變,
01:33
But we don't think about it that way.
30
93160
2000
可是我們並不這麼想,
01:35
And we haven't spent a lot of time talking about
31
95160
2000
也沒有花很多時間去談談,
01:37
what that process is like.
32
97160
3000
那是怎樣的過程。
01:40
And I've been studying it for a couple years.
33
100160
2000
而我已經研究了兩年,
01:42
And I want to share a couple stories with you today.
34
102160
2000
所以,今天想跟大家分享一兩個故事。
01:44
First, about a guy named Nathan Winograd.
35
104160
2000
首先,是內森‧溫諾格先生,
01:46
Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA.
36
106160
4000
他曾是舊金山愛護動物協會的第二號人物。
01:50
And what you may not know about the history of the SPCA
37
110160
2000
你可能不清楚愛護動物協會的歷史,
01:52
is, it was founded to kill dogs and cats.
38
112160
4000
這協會成立的目的是殺死貓狗。
01:56
Cities gave them a charter
39
116160
3000
市政府給他們特許,
01:59
to get rid of the stray animals on the street and destroy them.
40
119160
3000
清掃並消滅街上流浪的動物,
02:02
In a typical year four million dogs and cats were killed,
41
122160
4000
通常,一年內有400萬隻貓狗被殺,
02:06
most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
42
126160
4000
大多是在被捉到後24小時內處置。
02:10
Nathan and his boss saw this,
43
130160
2000
內森和他的老闆看到這情形,
02:12
and they could not tolerate it.
44
132160
2000
覺得無法忍受,
02:14
So they set out to make San Francisco
45
134160
2000
於是就決定要讓舊金山
02:16
a no-kill city:
46
136160
2000
成為一個禁止殺戮的城市。
02:18
create an entire city
47
138160
2000
創造出一個城市,
02:20
where every dog and cat,
48
140160
2000
讓所有的貓狗,
02:22
unless it was ill or dangerous,
49
142160
3000
除非生病或有危險性,
02:25
would be adopted, not killed.
50
145160
2000
否則都會被認養而不是捕殺,
02:27
And everyone said it was impossible.
51
147160
3000
所有人都說不可能。
02:30
Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
52
150160
3000
內森跟他老闆到市政府申請更改法令,
02:33
And people from SPCAs and humane shelters around the country
53
153160
3000
國內所有愛護動物協會和人道收留所的人,
02:36
flew to San Francisco
54
156160
2000
都飛到舊金山來,
02:38
to testify against them --
55
158160
3000
作證抗議他們。
02:41
to say it would hurt the movement and it was inhumane.
56
161160
4000
說內森會破壞整個運動且是不人道的。
02:45
They persisted. And Nathan went directly to the community.
57
165160
4000
那些人持續抗議,
02:49
He connected with people who cared about this:
58
169160
2000
於是內森直接走向社群,他聯繫那些關心這議題的群眾。
02:51
nonprofessionals, people with passion.
59
171160
2000
非專業的人士們、充滿熱情的人,
02:53
And within just a couple years,
60
173160
2000
就在短短兩年之內,
02:55
San Francisco became the first no-kill city,
61
175160
5000
舊金山變成了第一個禁止殺戮的城市。
03:00
running no deficit, completely supported by the community.
62
180160
4000
毫無虧損,完全靠社群的支持運作,
03:04
Nathan left and went to Tompkins County, New York --
63
184160
3000
內森接著到紐約的湯金郡去。
03:07
a place as different from San Francisco
64
187160
2000
一個跟舊金山不同的地方,
03:09
as you can be and still be in the United States. And he did it again.
65
189160
3000
美國沒有地方是一樣的。再次成功地實踐,
03:12
He went from being a glorified dogcatcher
66
192160
2000
他從一個被美化的捕犬者,
03:14
to completely transforming the community.
67
194160
3000
變成徹底將社群轉型的人。
03:17
And then he went to North Carolina and did it again.
68
197160
2000
他到北卡羅來納州去也成功了,
03:19
And he went to Reno and he did it again.
69
199160
3000
他到雷諾市去也成功了。
03:22
And when I think about what Nathan did,
70
202160
2000
當我想到內森做的事,
03:24
and when I think about what people here do, I think about ideas.
71
204160
3000
還有想到這裡的人從事的工作,我就會有一些念頭。
03:27
And I think about the idea that
72
207160
3000
我想到要
03:30
creating an idea, spreading an idea
73
210160
2000
創造和散播這個念頭
03:32
has a lot behind it.
74
212160
2000
背後是需要有很多東西。
03:34
I don't know if you've ever been to a Jewish wedding,
75
214160
3000
我不知道各位是否去參加過猶太人的婚禮,
03:37
but what they do is, they take a light bulb
76
217160
3000
但是猶太人在婚禮上會拿出一個電燈泡,
03:40
and they smash it.
77
220160
3000
然後踩碎它。
03:43
Now there is a bunch of reasons for that, and stories about it.
78
223160
4000
這個動作有許多理由和典故,
03:47
But one reason is because it indicates a change,
79
227160
3000
這象徵一個改變,
03:50
from before to after.
80
230160
2000
從事前到事後。
03:52
It is a moment in time.
81
232160
2000
是一個時刻。
03:54
And I want to argue that we are living through
82
234160
3000
而我認為現在我們正在經歷,
03:57
and are right at the key moment
83
237160
2000
也處在一個關鍵時刻,
03:59
of a change in the way ideas are created
84
239160
2000
就是創意的模式在
04:01
and spread and implemented.
85
241160
2000
創造散播和實踐中改變了。
04:03
We started with the factory idea:
86
243160
3000
我們從工廠的概念開始,
04:06
that you could change the whole world if you had an efficient factory
87
246160
2000
如果你有個有效率的工廠,
04:08
that could churn out change.
88
248160
2000
就可以改變世界,可以大量生產改變。
04:10
We then went to the TV idea,
89
250160
2000
接著是電視概念,
04:12
that said if you had a big enough mouthpiece,
90
252160
2000
如果你的大聲公夠大,
04:14
if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win.
91
254160
3000
能夠出現在電視上夠多, 買的廣告夠多,你就會贏。
04:17
And now we're in this new model of leadership,
92
257160
4000
現在我們進入一種新的領導模式,
04:21
where the way we make change
93
261160
3000
就是要製造改變,
04:24
is not by using money
94
264160
3000
並不是用錢,
04:27
or power to lever a system,
95
267160
2000
或權力來操縱整個系統,
04:29
but by leading.
96
269160
2000
而是靠領導力。
04:31
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle.
97
271160
3000
讓我告訴你這三種循環。第一個是工廠循環,
04:34
Henry Ford comes up with a really cool idea.
98
274160
4000
亨利‧福特有個很酷的想法,
04:38
It enables him to hire men
99
278160
2000
這想法令他雇用了
04:40
who used to get paid 50 cents a day
100
280160
2000
原本一天只賺五毛錢的人,
04:42
and pay them five dollars a day.
101
282160
2000
變成支付他們一天五塊錢。
04:44
Because he's got an efficient enough factory.
102
284160
2000
因為他有一個有效率的工廠,
04:46
Well with that sort of advantage
103
286160
2000
有了這樣的優勢,
04:48
you can churn out a lot of cars.
104
288160
2000
你可以大量生產汽車。
04:50
You can make a lot of change. You can get roads built.
105
290160
3000
你能製造許多改變,且讓人們蓋更多馬路,
04:53
You can change the fabric of an entire country.
106
293160
3000
你可以改變整個國家的建設。
04:56
That the essence of what you're doing is you need
107
296160
2000
這行為的本質是你需要
04:58
ever-cheaper labor,
108
298160
2000
愈來愈便宜的人工,
05:00
and ever-faster machines.
109
300160
3000
以及愈來愈快的機器。
05:03
And the problem we've run into is, we're running out of both.
110
303160
3000
現在的問題是,我們正在失去這兩樣東西,
05:06
Ever-cheaper labor and ever-faster machines.
111
306160
3000
更便宜的人工及更快的機器。
05:09
(Laughter)
112
309160
5000
(笑聲)
05:14
So we shift gears for a minute,
113
314160
3000
於是我們轉換一下方法,
05:17
and say, "I know: television;
114
317160
3000
說:我知道可以用電視,
05:20
advertising. Push push.
115
320160
2000
打廣告、不斷地推,
05:22
Take a good idea and push it on the world.
116
322160
3000
採用一個好點子,然後向世界推銷。
05:25
I have a better mousetrap.
117
325160
2000
我有更好的捕鼠器,
05:27
And if I can just get enough money to tell enough people, I'll sell enough."
118
327160
4000
如果我有足夠的錢來告訴很多人就可以賣很多。
05:31
And you can build an entire industry on that.
119
331160
3000
你甚至可因為這個而成立一整個產業,
05:34
If necessary you can put babies in your ads.
120
334160
3000
如果有需要你可以用嬰兒做廣告,
05:37
If necessary you can use babies to sell other stuff.
121
337160
3000
如果有需要你還可以用嬰兒賣其他東西,
05:40
And if babies don't work, you can use doctors.
122
340160
4000
如果嬰兒沒效果, 你可以用醫生。
05:44
But be careful.
123
344160
2000
可是要小心,
05:46
Because you don't want to get an unfortunate juxtaposition,
124
346160
2000
你可不想有一個不幸的組合,
05:48
where you're talking about one thing instead of the other.
125
348160
3000
讓人誤解你的廣告本意。
05:51
(Laughter)
126
351160
2000
(笑聲)
05:53
This model requires you to act like the king,
127
353160
4000
這模式要求你像國王一樣行動,
05:57
like the person in the front of the room
128
357160
2000
像坐在場內前排的人,
05:59
throwing things to the peons in the back.
129
359160
2000
將東西丟給後排的勞工一樣。
06:01
That you are in charge, and you're going to tell people
130
361160
3000
你掌控全場。你要告訴別人
06:04
what to do next.
131
364160
2000
下一步該做什麼。
06:06
The quick little diagram of it is, you're up here,
132
366160
3000
用簡單的圖示來看就是,你在最上面,
06:09
and you are pushing it out to the world.
133
369160
2000
向世界各處散播訊息。
06:11
This method -- mass marketing --
134
371160
3000
這個大眾行銷的方法,
06:14
requires average ideas,
135
374160
2000
只需要普通的點子,
06:16
because you're going to the masses,
136
376160
2000
因為是用來告訴大眾的,
06:18
and plenty of ads.
137
378160
3000
且要用大量的廣告。
06:21
What we've done as spammers
138
381160
2000
身為訊息傳播者,
06:23
is tried to hypnotize everyone
139
383160
2000
我們嘗試催眠每個人
06:25
into buying our idea,
140
385160
2000
來買我們的點子。
06:27
hypnotize everyone into donating to our cause,
141
387160
2000
催眠每個人為我們的理想貢獻,
06:29
hypnotize everyone into voting for our candidate.
142
389160
3000
催眠每個人投票給我們推舉的候選人 ,
06:32
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either.
143
392160
5000
不幸的是,這個方法也不再有效了。
06:37
(Laughter)
144
397160
3000
(笑聲)
06:40
But there is good news around the corner -- really good news.
145
400160
5000
不過現在有個好消息,很好的消息,
06:45
I call it the idea of tribes.
146
405160
5000
我稱之為"部落"的構想。
06:50
What tribes are, is a very simple concept
147
410160
3000
"部落"是個很簡單的概念,
06:53
that goes back 50,000 years.
148
413160
3000
早在五萬年前就存在了。
06:56
It's about leading and connecting people and ideas.
149
416160
4000
關係到領導和連結人們及想法,
07:00
And it's something that people have wanted forever.
150
420160
3000
而且一直以來就是人們所渴求的。
07:03
Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe,
151
423160
4000
很多人習慣有靈修部落或教堂部落,
07:07
having a work tribe,
152
427160
2000
有個工作部落,
07:09
having a community tribe.
153
429160
3000
或社區部落。
07:12
But now, thanks to the internet, thanks to the explosion of mass media,
154
432160
3000
現在歸功於網路及大眾媒體的爆炸,
07:15
thanks to a lot of other things
155
435160
2000
及其他許多
07:17
that are bubbling through our society around the world,
156
437160
3000
正在世界各個社會活躍起來,
07:20
tribes are everywhere.
157
440160
2000
部落已經無所不在。
07:22
The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all.
158
442160
2000
網路原本該透過連結每個人而把人們同類化,
07:24
Instead what it's allowed is silos of interest.
159
444160
3000
相反地,卻允許各種興趣的地盤存在,
07:27
So you've got the red-hat ladies over here.
160
447160
2000
於是,在這邊你看到戴紅帽的婦女,
07:29
You've got the red-hat triathletes over there.
161
449160
3000
在那邊有戴紅帽的鐵人三項運動選手,
07:32
You've got the organized armies over here.
162
452160
2000
這邊有整齊的軍隊,
07:34
You've got the disorganized rebels over here.
163
454160
2000
那邊有混亂的造反者,
07:36
You've got people in white hats making food.
164
456160
2000
有戴白帽子煮菜的人,
07:38
And people in white hats sailing boats.
165
458160
2000
也有戴白帽子航海的人,
07:40
The point is that you can find Ukrainian folk dancers
166
460160
3000
重點是,你可以找到烏克蘭土風舞者,
07:43
and connect with them,
167
463160
2000
然後,與他們連繫。
07:45
because you want to be connected.
168
465160
2000
因為你想跟人有連繫,
07:47
That people on the fringes
169
467160
2000
那些在遠處的人
07:49
can find each other, connect and go somewhere.
170
469160
4000
可以找到彼此,產生連繫及相約出去。
07:53
Every town that has a volunteer fire department
171
473160
2000
每個設有義工消防隊員的城鎮,
07:55
understands this way of thinking.
172
475160
2000
都了解這個道理。
07:57
(Laughter)
173
477160
6000
(笑聲)
08:03
Now it turns out
174
483160
3000
結果證實
08:06
this is a legitimate non-photoshopped photo.
175
486160
3000
這真的是沒有經過修圖的照片,
08:09
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
176
489160
2000
我認識的消防隊員告訴我這很平常,
08:11
And that what firemen do to train sometimes
177
491160
3000
消防隊員在訓練時,有時候
08:14
is they take a house that is going to be torn down,
178
494160
2000
會縱火燒一棟即將被拆除的房子,
08:16
and they burn it down instead, and practice putting it out.
179
496160
3000
用來練習如何撲火,
08:19
But they always stop and take a picture.
180
499160
2000
不過他們中途都會停下來拍照留念。
08:21
(Laughter)
181
501160
1000
(笑聲)
08:22
You know the pirate tribe is a fascinating one.
182
502160
3000
你知道海盜部落是令人驚奇的一群人,
08:25
They've got their own flag. They've got the eye patches.
183
505160
2000
他們有自己的旗幟及獨眼罩,
08:27
You can tell when you're running into someone in a tribe.
184
507160
3000
當你遇到部落中的一員你能馬上認出來,
08:30
And it turns out that it's tribes --
185
510160
2000
結果證明是部落,
08:32
not money, not factories --
186
512160
2000
不是金錢或工廠,
08:34
that can change our world, that can change politics,
187
514160
3000
可以改變世界和政治 ,
08:37
that can align large numbers of people.
188
517160
2000
可以聯盟一大群人。
08:39
Not because you force them to do something against their will,
189
519160
4000
並不是因為你逼迫他們,違背意願行動,
08:43
but because they wanted to connect.
190
523160
2000
而是因為他們想要與人連繫,
08:45
That what we do for a living now,
191
525160
2000
現在我們可以賴以維生的就是,
08:47
all of us, I think,
192
527160
2000
我認為所有人,
08:49
is find something worth changing,
193
529160
2000
應該尋找值得改變的東西,
08:51
and then assemble tribes that assemble tribes
194
531160
5000
然後召集會召集部落的部落,
08:56
that spread the idea and spread the idea.
195
536160
2000
把想法一圈一圈地傳播出去。
08:58
And it becomes something far bigger than ourselves,
196
538160
2000
成為比我們自己還要大的組織,
09:00
it becomes a movement.
197
540160
3000
最後成為一種運動 。
09:03
So when Al Gore set out
198
543160
2000
所以當高爾重新開始
09:05
to change the world again,
199
545160
3000
改變世界的時候,
09:08
he didn't do it by himself.
200
548160
2000
他並不是靠自己辦到的,
09:10
And he didn't do it by buying a lot of ads.
201
550160
2000
也不是靠購買大量的廣告,
09:12
He did it by creating a movement.
202
552160
3000
而是靠創造一個運動來達成。
09:15
Thousands of people around the country
203
555160
2000
全國有成千上萬的人,
09:17
who could give his presentation for him,
204
557160
3000
可以為他做簡報 。
09:20
because he can't be in 100 or 200 or 500 cities in each night.
205
560160
5000
因為他不可能每晚出現在100個或200個或500個城市裡,
09:25
You don't need everyone.
206
565160
3000
你不需要號召每一個人。
09:28
What Kevin Kelley has taught us is you just need,
207
568160
2000
凱文‧凱利教我們的是,你只需要,
09:30
I don't know, a thousand true fans --
208
570160
2000
也許一千個忠實的粉絲而已。
09:32
a thousand people who care enough
209
572160
3000
一千個真正關心的粉絲,
09:35
that they will get you the next round
210
575160
3000
為你帶來下一輪,
09:38
and the next round and the next round.
211
578160
2000
下下一輪,再下下一輪。
09:40
And that means that the idea you create, the product you create,
212
580160
3000
也就是你所創造的想法、產品
09:43
the movement you create isn't for everyone,
213
583160
2000
及運動,並不是創造給每一個人。
09:45
it's not a mass thing. That's not what this is about.
214
585160
2000
這不是一個大眾的東西。這不是它的意義
09:47
What it's about instead
215
587160
3000
而是關於
09:50
is finding the true believers.
216
590160
2000
找到虔誠的信徒。
09:52
It's easy to look at what I've said so far,
217
592160
3000
你能輕易明白我剛才所說的,
09:55
and say, "Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader."
218
595160
3000
然後說:「等一下, 我沒有那種領導者的特質啊」
09:58
So here are two leaders. They don't have a lot in common.
219
598160
5000
這裡有兩位領導者,他們沒有多大的共通點,
10:03
They're about the same age. But that's about it.
220
603160
4000
他們年齡相約, 頂多就是這樣而已,
10:07
What they did, though, is each in their own way,
221
607160
3000
而他們所做的是以他們各自的方法,
10:10
created a different way
222
610160
4000
去創造出不同的模式
10:14
of navigating your way through technology.
223
614160
2000
讓你航行在科技之中 。
10:16
So some people will go out and get people to be on one team.
224
616160
3000
所以會有人出去找人來參加這一隊,
10:19
And some people will get people to be on the other team.
225
619160
3000
也會有人去找人來參加另外一隊。
10:22
It also informs the decisions you make
226
622160
2000
當你製造產品或服務時,
10:24
when you make products or services.
227
624160
2000
這也會告訴你關於自己做的決定。
10:26
You know, this is one of my favorite devices.
228
626160
3000
你知道這是我最喜歡的產品之一。
10:29
But what a shame that it's not organized
229
629160
2000
可惜的是,它的組成不是
10:31
to help authors create movements.
230
631160
3000
去幫助作家創造一個運動。
10:34
What would happen if, when you're using your Kindle,
231
634160
2000
假使你使用電子書Kindle時,
10:36
you could see the comments and quotes and notes
232
636160
4000
你可以同時讀到
10:40
from all the other people reading the same book as you in that moment.
233
640160
3000
其他正在讀同一本書的人,他們的感想引語及筆記,會如何呢?
10:43
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want.
234
643160
3000
或來自你的讀書會,你的朋友或你想連結的圈子,
10:46
What would happen if authors, or people with ideas
235
646160
3000
假使作者或其他有念頭的人,
10:49
could use version two, which comes out on Monday,
236
649160
3000
可以使用星期一將上市的第二版。
10:52
and use it to organize people
237
652160
3000
利用電子書來集合
10:55
who want to talk about something.
238
655160
2000
想要討論的人們,
10:57
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here.
239
657160
3000
我可以在這裡分享過百種關於這個機制,
11:00
But let me just try a couple.
240
660160
2000
不過就讓我試著說一兩個好了。
11:02
The Beatles did not invent teenagers.
241
662160
3000
披頭四並沒有創造出青少年 ,
11:05
They merely decided to lead them.
242
665160
3000
純粹只決定要領導他們而已 ,
11:08
That most movements, most leadership that we're doing
243
668160
3000
大部分我們進行的運動及領導,
11:11
is about finding a group that's disconnected
244
671160
2000
都是關於尋找一個尚未連結的群體,
11:13
but already has a yearning --
245
673160
2000
但卻有渴望存在。
11:15
not persuading people to want something
246
675160
2000
並不是去說服別人渴望得到
11:17
they don't have yet.
247
677160
2000
尚未擁有的東西。
11:19
When Diane Hatz worked on "The Meatrix,"
248
679160
4000
當黛安海茲著手進行「駭肉任務」,
11:23
her video that spread all across the internet
249
683160
3000
整支影片橫掃網路,
11:26
about the way farm animals are treated,
250
686160
3000
紀錄農場動物被對待的事實。
11:29
she didn't invent the idea of being a vegan.
251
689160
2000
她並沒有發明素食主義者的概念,
11:31
She didn't invent the idea of caring about this issue.
252
691160
2000
也沒有發明關注這議題的想法,
11:33
But she helped organize people,
253
693160
2000
而是幫助組織這些人,
11:35
and helped turn it into a movement.
254
695160
2000
協助將這議題變成一個運動。
11:37
Hugo Chavez did not invent the disaffected
255
697160
3000
查維茲並沒有創造出
11:40
middle and lower class of Venezuela. He merely led them.
256
700160
2000
委內瑞拉不滿的中下階級,他只是領導那些人而已。
11:42
Bob Marley did not invent Rastafarians.
257
702160
3000
鮑勃·馬利並沒有創造拉斯特法里教,
11:45
He just stepped up and said, "Follow me."
258
705160
3000
他只是走上去說:「跟我來」。
11:48
Derek Sivers invented CD Baby,
259
708160
3000
德瑞克·席偉司創造了CD Baby,
11:51
which allowed independent musicians
260
711160
3000
讓獨立音樂家,
11:54
to have a place to sell their music without selling out to the man --
261
714160
4000
有地方可以賣自己的音樂,而不需要出賣自己。
11:58
to have place to take the mission
262
718160
2000
有地方讓他們帶著理念
12:00
they already wanted to go to, and connect with each other.
263
720160
3000
去跟同好連結在一起。
12:03
What all these people have in common is that they are heretics.
264
723160
4000
這些領導者的共同點就是他們都是異端者,
12:07
That heretics look at the status quo and say,
265
727160
2000
異端者看到現況然後說:
12:09
"This will not stand. I can't abide this status quo.
266
729160
3000
這不成,我無法忍受現況。
12:12
I am willing to stand up and be counted and move things forward.
267
732160
4000
我願意站起來加入推動事情向前的隊伍,
12:16
I see what the status quo is; I don't like it."
268
736160
3000
我知道現況是什麼。我不喜歡,
12:19
That instead of looking at all the little rules
269
739160
2000
與其探究
12:21
and following each one of them,
270
741160
3000
並遵從那些小規矩,
12:24
that instead of being what I call a sheepwalker --
271
744160
5000
與其成為夢遊者,
12:29
somebody who's half asleep,
272
749160
2000
半睡半醒,
12:31
following instructions,
273
751160
2000
遵照指示動作,
12:33
keeping their head down, fitting in --
274
753160
3000
低著頭融入其中。
12:36
every once in a while someone stands up and says, "Not me."
275
756160
3000
偶爾會有人站起來說:「我才不要」
12:39
Someone stands up and says, "This one is important.
276
759160
4000
有人站起來說:「這個想法很重要。
12:43
We need to organize around it."
277
763160
3000
我們需要以它來組織人群。」
12:46
And not everyone will. But you don't need everyone.
278
766160
3000
並不是每個人都肯,但你不需要每一個人,
12:49
You just need a few people --
279
769160
2000
你只需要幾個人。
12:51
(Laughter) --
280
771160
4000
(笑聲)
12:55
who will look at the rules,
281
775160
2000
看到那些規矩,
12:57
realize they make no sense,
282
777160
3000
了解那根本沒道理,
13:00
and realize how much they want to be connected.
283
780160
2000
意識到自己多麼想與人連結在一起就行了。
13:02
So Tony Hsieh does not run a shoe store.
284
782160
3000
湯尼席爾並不開鞋店 ,
13:05
Zappos isn't a shoe store.
285
785160
3000
Zappos並不是一家鞋店,
13:08
Zappos is the one, the only,
286
788160
2000
Zappos是一間,亦是唯一,
13:10
the best-there-ever-was
287
790160
2000
而且是最棒的地方,
13:12
place for people who are into shoes to find each other,
288
792160
4000
讓喜愛鞋子的人到那裡找到彼此,
13:16
to talk about their passion,
289
796160
2000
談論他們的愛好,
13:18
to connect with people who care more
290
798160
2000
和注重顧客服務勝於
13:20
about customer service than making a nickel tomorrow.
291
800160
3000
賺錢的人連結在一起 。
13:23
It can be something as prosaic as shoes,
292
803160
2000
這可以平凡的以鞋子為主,
13:25
and something as complicated as overthrowing a government.
293
805160
2000
也可以複雜的以推翻政府為目的。
13:27
It's exactly the same behavior though.
294
807160
4000
但行為是一樣的,
13:31
What it requires, as Geraldine Carter has discovered,
295
811160
3000
它所需要的,如傑拉丁卡特發現的 ,
13:34
is to be able to say, "I can't do this by myself.
296
814160
3000
是你必須能夠說:我無法獨力完成,
13:37
But if I can get other people to join my Climb and Ride,
297
817160
4000
可是,如果我能讓別人加入我的行列,
13:41
then together we can get something that we all want.
298
821160
5000
就可以一起得到我們都想獲得的東西。
13:46
We're just waiting for someone to lead us."
299
826160
2000
我們就等著有人來領導我們,
13:48
Michelle Kaufman has pioneered
300
828160
2000
蜜雪兒卡夫曼開創出
13:50
new ways of thinking about environmental architecture.
301
830160
4000
對環保建築的新理念。
13:54
She doesn't do it by quietly building one house at a time.
302
834160
3000
她並不是靠安靜地蓋一棟又一棟的房子,
13:57
She does it by telling a story
303
837160
3000
而是對想聽的人
14:00
to people who want to hear it.
304
840160
2000
說故事,
14:02
By connecting a tribe of people
305
842160
2000
連結一個
14:04
who are desperate to be connected to each other.
306
844160
3000
盼望與彼此連結的部落。
14:07
By leading a movement and
307
847160
2000
靠著領導一個運動
14:09
making change.
308
849160
2000
及製造改變,
14:11
And around and around and around it goes.
309
851160
2000
就形成一個永續的循環。
14:13
So three questions I'd offer you.
310
853160
2000
所以我想問大家三個問題,
14:15
The first one is, who exactly
311
855160
3000
第一、你到底
14:18
are you upsetting?
312
858160
2000
在惹誰不高興呢?
14:20
Because if you're not upsetting anyone, you're not changing the status quo.
313
860160
4000
因為如果你沒有讓誰不高興,你就沒有在改變現況。
14:24
The second question is, who are you connecting?
314
864160
3000
第二、你跟誰連結呢?
14:27
Because for a lot of people, that's what they're in it for:
315
867160
3000
因為對許多人來說,這才是他們的目的。
14:30
the connections that are being made, one to the other.
316
870160
4000
一個又一個的連結。
14:34
And the third one is, who are you leading?
317
874160
4000
第三、你在領導誰呢?
14:38
Because focusing on that part of it --
318
878160
3000
因為專注在人上面,
14:41
not the mechanics of what you're building,
319
881160
2000
不是關心你在建設時的技術面,
14:43
but the who, and the leading part -- is where change comes.
320
883160
4000
關心人及領導就會帶來改變。
14:47
So Blake, at Tom's Shoes, had a very simple idea.
321
887160
4000
於是Tom’s Shoes的布雷克就有個很簡單的想法,
14:51
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes
322
891160
5000
如果每次有人買了一雙鞋子,
14:56
I gave exactly the same pair to someone
323
896160
2000
我就把一雙同樣的鞋子,
14:58
who doesn't even own a pair of shoes?"
324
898160
3000
送給沒有鞋子的人會發生什麼事呢?
15:01
This is not the story of how you get shelf space at Neiman Marcus.
325
901160
4000
這不是如何在Neiman Marcus百貨設櫃的故事,
15:05
It's a story of a product that tells a story.
326
905160
4000
而是關於一個會說故事的產品。
15:09
And as you walk around with this remarkable pair of shoes
327
909160
2000
你穿著如此有故事性的鞋子外出時,
15:11
and someone says, "What are those?"
328
911160
2000
當有人問:那是哪一款鞋子?
15:13
You get to tell the story on Blake's behalf,
329
913160
2000
你就可以代替布雷克說故事,
15:15
on behalf of the people who got the shoes.
330
915160
2000
替得到免費鞋子的人說故事。
15:17
And suddenly it's not one pair of shoes or 100 pairs of shoes.
331
917160
3000
突然那不再只是一雙或一百雙鞋子,
15:20
It's tens of thousands of pairs of shoes.
332
920160
2000
而是好幾萬雙鞋子的生意。
15:22
My friend Red Maxwell has spent the last 10 years
333
922160
3000
我朋友瑞德麥斯威爾花了過去十年的時間,
15:25
fighting against juvenile diabetes.
334
925160
3000
與幼年型糖尿病對抗。
15:28
Not fighting the organization that's fighting it -- fighting with them, leading them,
335
928160
3000
並不是反抗糖尿病協會,而是與他們一起奮鬥、領導他們,
15:31
connecting them, challenging the status quo
336
931160
4000
建立彼此的連結,挑戰現況,
15:35
because it's important to him.
337
935160
2000
因為這對他而言很重要
15:37
And the people he surrounds himself with need the connection.
338
937160
5000
圍繞在他身邊的人需要那個連結,
15:42
They need the leadership. It makes a difference.
339
942160
3000
他們需要領導者就創造了改變,
15:45
You don't need permission from people to lead them.
340
945160
3000
你不需要經過人的許可,才能領導他們。
15:48
But in case you do, here it is:
341
948160
3000
但是如果需要的話,可以這麼做。
15:51
they're waiting, we're waiting
342
951160
3000
他們正在等待 ,我們正在等待,
15:54
for you to show us where to go next.
343
954160
3000
你們來秀給我們看下一步往哪兒走,
15:57
So here is what leaders have in common. The first thing is, they challenge
344
957160
3000
這是領導者的共同點。首先,他們會挑戰
16:00
the status quo.
345
960160
2000
現況,
16:02
They challenge what's currently there.
346
962160
2000
他們挑戰現有的東西。
16:04
The second thing is, they build a culture.
347
964160
3000
第二、是他們創立一個文化,
16:07
A secret language, a seven-second handshake,
348
967160
3000
一個神秘的語言,七秒鐘的握手,
16:10
a way of knowing that you're in or out.
349
970160
3000
用來識別你在圈內或圈外的東西。
16:13
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
350
973160
3000
領導者有好奇心,對部落內的人感到好奇,
16:16
curiosity about outsiders. They're asking questions.
351
976160
3000
對部落外的人,感到好奇他們會問問題,
16:19
They connect people to one another.
352
979160
2000
在人與人之間搭起連結。
16:21
Do you know what people want more than anything?
353
981160
2000
你知道人們最想要的東西是什麼嗎 ?
16:23
They want to be missed.
354
983160
2000
他們想要被想念,
16:25
They want to be missed the day they don't show up.
355
985160
2000
在缺席那天被人想念 ,
16:27
They want to be missed when they're gone.
356
987160
3000
在離開後被人想念,
16:30
And tribe leaders can do that.
357
990160
2000
部落的領導者可以做到這點。
16:32
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma,
358
992160
4000
令人驚奇的是,所有的領導者都有領袖魅力。
16:36
but you don't need charisma to become a leader.
359
996160
2000
但你不需要領袖魅力來成為領導者,
16:38
Being a leader gives you charisma.
360
998160
3000
當個領導者會賦予你領袖魅力,
16:41
If you look and study the leaders who have succeeded,
361
1001160
3000
如果你觀察成功的領導者,
16:44
that's where charisma comes from -- from the leading.
362
1004160
2000
領袖魅力來自領導行為本身。
16:46
Finally, they commit.
363
1006160
3000
最後一點是,他們履行承諾
16:49
They commit to the cause. They commit to the tribe.
364
1009160
2000
他們對信念承諾,對部落承諾,
16:51
They commit to the people who are there.
365
1011160
3000
對在場的人承諾 。
16:54
So I'd like you to do something for me.
366
1014160
3000
所以我想請大家為我做一件事 ,
16:57
And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
367
1017160
3000
我希望你可以考慮一下,而不是直接拒絕。
17:00
What I want you to do, it only takes 24 hours,
368
1020160
4000
我想要各位做的事只需要花24小時 ,
17:04
is: create a movement.
369
1024160
2000
那就是創造一個運動。
17:06
Something that matters. Start. Do it. We need it.
370
1026160
4000
一件很重要的事 ,現在開始去行動,我們需要它。
17:10
Thank you very much. I appreciate it.
371
1030160
2000
謝謝各位!感激各位!
17:12
(Applause)
372
1032160
5000
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog