How vulnerability makes you a better leader | Tracy Young

70,030 views ・ 2021-03-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
תרגום: Gal Friedman עריכה: Ido Dekkers
00:13
My parents were refugees of communism.
1
13063
2567
ההורים שלי היו פליטי קומוניזם.
00:15
Growing up, I watched my mom and dad
2
15663
1900
בילדות, ראיתי את אמא ואבא שלי
00:17
work two full-time jobs without ever complaining,
3
17563
2734
עובדים בשתי משרות מלאות בלי שום תלונה,
00:20
so my siblings and I could live a better life than they did.
4
20330
3433
כדי שאני והאחים שלי נוכל לחיות חיים יותר טובים משלהם.
00:23
I was proud to be their daughter.
5
23797
1600
הייתי גאה להיות הבת שלהם.
00:25
And I understood the immigrant part of my identity well.
6
25430
2867
והבנתי את החלק ההגירתי בזהות שלי טוב.
00:28
The female part of my identity, however, was much harder for me to own.
7
28330
4733
אבל את החלק הנשי בזהות שלי היה לי קשה יותר לאמץ.
00:33
I never wanted to draw attention to my gender,
8
33063
3700
אף פעם לא רציתי למשוך תשומת לב למגדר שלי
00:36
because I was afraid I wouldn’t be taken seriously as a CEO.
9
36797
3300
בגלל שחששתי שלא ייקחו אותי ברצינות בתור מנכ“לית.
00:40
So I focused my energy on the things that I thought were important,
10
40130
3833
אז מיקדתי את האנרגיה שלי במה שתפסתי כחשוב,
00:43
stuff like making my team laugh.
11
43997
1966
דברים כמו להצחיק את הצוות שלי.
00:46
I remember I would painstakingly write and rehearse jokes
12
46930
4633
אני זוכרת את הקפדנות שבה כתבתי והתאמנתי על בדיחות
00:51
before every all-hands.
13
51563
2167
לפני כל ישיבת חברה.
00:53
Or I'd be the first one in the office and the last one out,
14
53763
3334
או שהייתי הראשונה והאחרונה במשרד
00:57
because I thought that these things mattered.
15
57130
2933
בגלל שחשבתי שהדברים האלו חשובים.
01:00
When I was six months pregnant,
16
60063
1667
כשהייתי בהריון בחודש שישי,
01:01
one of our large competitors reached out, wanting to talk about acquiring us.
17
61763
4434
אחד המתחרים הגדולים שלנו פנה אלינו כדי לדבר על לקנות אותנו.
01:07
Every startup wants the option to be bought,
18
67463
3300
כל סטארט-אפ רוצה את האפשרות שיקנו אותו,
01:10
but it really got under my skin
19
70797
2466
אבל ממש התרגזתי
01:13
when during conversations with these strangers
20
73297
2733
כשבמהלך שיחות עם הזרים האלה,
01:16
who I was negotiating with,
21
76030
1900
שניהלו איתי משא ומתן,
01:17
their eyes would sometimes wander to my pregnant belly.
22
77963
3500
העיניים שלהם לפעמים נדדו לבטן ההריונית שלי.
01:21
I went into labor the same night of our user conference.
23
81497
3466
נכנסתי לצירים בלילה של כנס המשתמשים שלנו.
01:25
The weeks leading up to the event,
24
85497
1766
בשבועות שלפני האירוע,
01:27
watching our team prepare for our big product unveiling,
25
87297
3766
בזמן שהסתכלתי על הצוות מתכונן לחשיפת המוצר החגיגית שלנו,
01:31
I wondered how many male CEOs would skip their own conference
26
91063
4567
תהיתי כמה מנכ“לים גברים היו מוותרים על הכנס של עצמם
01:35
for the birth of their child.
27
95663
1767
לטובת הלידה של הילדה או הילד שלהם.
01:37
I assumed most would.
28
97463
1900
הנחתי שהרב היו עושים את זה.
01:39
But I kept reasoning with myself that if I wasn't pregnant,
29
99363
4100
אבל המשכתי להגיד לעצמי שאם לא הייתי בהריון,
01:43
there'd be no question whether I'd be there or not.
30
103497
2466
בכלל לא הייתה שאלה אם הייתי מגיעה או לא.
01:45
So I have to be there,
31
105997
1400
אז אני חייבת להיות שם.
01:47
forcing myself to parade my nine-month pregnancy,
32
107430
2867
להכריח את עצמי להסתובב שם עם הריון של חודש תשיעי,
01:50
work the halls as hosts on my feet for 14 hours was a bad idea in hindsight.
33
110330
6300
לתקתק במסדרונות במשך 14 שעות על הרגליים בתור המארחת, במבט לאחור זה היה רעיון רע.
01:56
The moment I arrived home, my water broke and my contractions started
34
116663
5100
ברגע שהגעתי הבייתה, ירדו לי המים והתחילו לי צירים
02:01
and I wouldn't hear my son's first cry for another 32 hours.
35
121797
4633
ועד ששמעתי את הבכי הראשון שלי הבן שלי עברו עוד 32 שעות.
02:06
When my baby was six weeks old, I went back to work.
36
126463
2834
כשהתינוק שלי היה בן שישה שבועות, חזרתי לעבודה.
02:09
Our M and A had fallen through by then,
37
129997
2566
בשלב הזה ניסיון הרכישה ע“י המתחרה שלנו כבר נפל
02:12
and I was determined to fundraise a war chest to fight them back.
38
132630
4067
ואני הייתי נחושה לגייס מספיק כסף כדי להלחם בהם.
02:17
But I was still bleeding from several tears in my vagina
39
137930
3767
אבל עדיין דיממתי מכמה קרעים בנרתיק שלי
02:21
from pushing out a baby.
40
141697
1900
כתוצאה מזה שדחפתי החוצה תינוק.
02:23
To this day, I still ask myself
41
143630
2500
עד היום אני עדיין שואלת את עצמי
02:26
why I rushed back to work when I wasn't ready.
42
146163
3134
למה מיהרתי לחזור לעבודה כשלא הייתי מוכנה.
02:30
And I realize now it was because I was afraid.
43
150330
3367
ואני מבינה עכשיו שזה היה כי פחדתי.
02:33
I was so afraid of what people might think of me
44
153697
3400
כל כך פחדתי ממה שאנשים אולי יחשבו עליי
02:37
as a new mother and CEO.
45
157130
2300
בתור אמא טרייה ומנכ“לית.
02:39
I was afraid that they would think that my priorities had changed.
46
159463
3767
פחדתי שיחשבו שסדרי העדיפויות שלי השתנו.
02:43
So I pressured myself into proving to everyone
47
163263
3367
אז לחצתי על עצמי להוכיח לכולם
02:46
that I was as dedicated to the company as ever.
48
166663
3634
שהייתי מסורה לחברה בדיוק כמו תמיד.
02:50
I would spend the next two months fundraising to secure our war chest.
49
170330
4467
ביליתי את החודשיים הבאים בגיוס הכספים שלנו.
02:54
I had a full schedule and I needed to pump milk,
50
174830
3200
הלו“ז שלי היה מלא והייתי צריכה לשאוב חלב,
02:58
but I didn't have the courage to ask for 50 million dollars
51
178030
4167
אבל לא היה לי אומץ לבקש 50 מיליון דולר
03:02
and ask to use their mother's room.
52
182197
2766
וגם לבקש להשתמש בחדר האמהות שלהם.
03:04
So how does one pump milk on Sand Hill Road?
53
184997
2433
אז איך את שואבת חלב בדרך סנד היל?
03:08
Well, I would park my car
54
188163
2467
ובכן, הייתי מחנה את המכונית שלי
03:10
in front of someone's super nice home in Palo Alto.
55
190663
3267
מול הבית הסופר-יפה של מישהו בפאלו אלטו.
03:13
I'd undress and extract milk from my breasts
56
193963
3134
הייתי מתפשטת ושואבת חלב מהשדיים שלי
03:17
with a silicone hand pump.
57
197130
1800
עם משאבת סיליקון ידנית.
03:18
It worked out, I guess.
58
198963
1267
זה עבד, אני מניחה.
03:20
We secured a lead investor for our series C
59
200263
3134
השגנו משקיע ראשי לסבב הגיוס השלישי שלנו.
03:23
and then our competitors came back with a revised offer,
60
203430
3300
ואז המתחרים שלנו חזרו עם הצעה מתוקנת,
03:26
and we decided to sell to them for 875 million dollars.
61
206763
4334
והחלטנו למכור להם עבור 875 מיליון דולר.
03:31
A few months after the acquisition I became pregnant for the second time.
62
211130
4400
כמה חודשים אחרי הרכישה נכנסתי להריון בפעם השנייה.
03:36
And shortly after, I found out I had a miscarriage.
63
216363
4700
וזמן קצר לאחר מכן גיליתי שהפלתי.
03:41
While with my team ...
64
221063
1500
בזמן שהייתי עם הצוות שלי...
03:45
I felt it slip out of me.
65
225830
1433
הרגשתי את זה מחליק החוצה ממני.
03:52
I went to the bathroom ...
66
232297
1533
הלכתי לשירותים...
03:56
and it fell to the floor.
67
236663
1334
וזה נפל על הרצפה.
04:02
I didn't know what to do,
68
242197
1566
לא ידעתי מה לעשות
04:04
so I just walked back out to the team, pretending as if nothing happened.
69
244997
4300
אז פשוט יצאתי החוצה אל הצוות שלי והעמדתי פנים ששום דבר לא קרה.
04:09
It took going through infertility, miscarriage,
70
249330
4633
הייתי צריכה לעבור אי פוריות, הפלה,
04:13
pregnancy, giving birth without any drugs, while running a company
71
253997
4633
הריון, לידה ללא משככי כאבים, בזמן ניהול חברה
04:18
for me to realize how wrong I was to hide my womanhood
72
258663
5267
כדי להבין כמה טעיתי כשהסתרתי את הנשיות שלי
04:23
as if it's something I'm ashamed of.
73
263963
2434
כאילו שזה משהו שאני מתביישת בו.
04:26
For so long, I thought I had to be what I thought a good male CEO looked like
74
266430
6600
במשך כ“כ הרבה זמן, חשבתי שאני צריכה להיות מה שאני חושבת שמנכ“ל גבר טוב צריך להיות
04:33
so that I wouldn't be judged or treated differently.
75
273030
3267
כדי שלא ישפטו או יתייחסו אליי אחרת.
04:36
I was so constricted by my belief that businesses value maleness more.
76
276330
5367
הייתי כל כך מוגבלת ע“י האמונה שלי שעסקים מעריכים גבריות יותר.
04:41
And it made me afraid to be a woman,
77
281697
3166
וזה גרם לי לפחד להיות אישה
04:44
which meant I hid a massive part of who I was from everyone.
78
284863
4334
מה שאמר שהחבאתי חלק עצום ממי שהייתי מכולם.
04:49
When I dared to be fully myself,
79
289197
3333
כשהעזתי להיות לגמרי עצמי
04:52
when I dared to trust and share my frustrations
80
292530
4233
כשהעזתי לבטוח ולשתף את התסכולים שלי
04:56
and my anger and my sadness and my tears with my team,
81
296797
5333
ואת הכעס שלי ואת העצב שלי ואת הדמעות שלי עם הצוות שלי
05:02
I became a much happier and more effective leader
82
302163
5867
הפכתי להיות מנהיגה הרבה יותר שמחה ויעילה
05:08
because I was finally honest in who I was.
83
308030
2700
בגלל שסוף סוף הייתי כנה לגבי מי שהייתי.
05:10
And my team responded to that.
84
310763
2034
והצוות שלי הגיב לזה.
05:13
One of the most important side effects of leading as my complete raw self
85
313363
4534
אחת מתופעות הלוואי הכי חשובות של להנהיג בתור מי שאני באמת
05:17
was seeing our culture evolve
86
317930
2167
הייתה לראות את התרבות שלנו מתפתחת
05:20
to a more close-knit and effective version of itself.
87
320130
4467
לגרסה יותר מלוכדת ויעילה של עצמה.
05:24
I remember we had several back to back rough quarters.
88
324630
6567
אני זוכרת שהיו לנו כמה רבעונים קשים ברציפות.
05:31
It felt like everything was in shambles
89
331197
2733
התחושה הייתה שהכל מתפורר
05:33
and I didn't have time to prepare for an all-hands.
90
333963
3734
ולא היה לי זמן להתכונן לישיבת חברה.
05:37
And then it was time for me to speak.
91
337697
2066
ואז הגיע הרגע שבו הייתי צריכה לדבר.
05:39
So I walked up to the mic cold and I started talking openly
92
339797
6100
אז הלכתי למיקרופון בלי הכנה והתחלתי לדבר בפתיחות
05:45
about my concerns, my concerns on competition,
93
345930
3667
על החששות שלי, החששות שלי בנוגע לתחרות,
05:49
the mistakes we had made in sales strategy,
94
349630
2767
הטעויות שעשינו באסטרטגיית המכירות שלנו,
05:52
really exposing the weaknesses of our company.
95
352430
3633
ממש חשפתי את החולשות של החברה שלנו.
05:56
And I asked the team for help.
96
356063
1734
וביקשתי מהצוות עזרה.
05:59
That completely changed the conversation
97
359297
3400
זה לחלוטין שינה את השיח
06:02
and how we would build and solve problems together.
98
362697
3833
ואת האופן שבו בנינו ופתרנו בעיות יחד.
06:06
As we collectively brought our full selves to work,
99
366530
3667
ככל שכולנו הבאנו לעבודה את כל כולנו,
06:10
we were able to accomplish so much more in terms of revenue growth
100
370197
4533
הצלחנו להשיג כל כך הרבה יותר מבחינת גידול רווחים
06:14
and the most products shipped the company had seen.
101
374763
3434
ומבחינת שיאים בשליחת מוצרים בחברה.
06:18
And it progressed us from a startup to medium-sized business.
102
378197
4500
וזה קידם אותנו מסטרט-אפ לחברה בגודל בינוני.
06:23
Whoever you are, if you're thinking about starting a startup,
103
383463
4134
לא משנה מי את או אתה, אם אתם חושבים על הקמת סטרט-אפ,
06:27
or you’re thinking about leading,
104
387630
1833
או אם אתם חושבים על מנהיגות,
06:29
do it
105
389497
1266
תעשו את זה
06:31
and don't be afraid to trust and be yourself completely.
106
391330
4300
ואל תחששו לבטוח ולהיות עצמכם לגמרי.
06:36
I wish I knew that a decade ago.
107
396997
2233
הלוואי שהייתי יודעת את זה לפני עשור.
06:39
And learn from my mistakes.
108
399230
2200
ותלמדו מהטעויות שלי.
06:41
If you find yourself fundraising on Sand Hill, needing to pump milk,
109
401463
4467
אם את מוצאת את עצמך מגייסת כספים בסנד היל, צריכה לשאוב חלב,
06:45
go use their nice-ass mother’s rooms.
110
405963
2834
לכי להשמש בחדרי האמהות המפונפנים שלהם.
06:48
Thank you.
111
408830
1233
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7