Jackie Tabick: The balancing act of compassion

9,840 views ใƒป 2015-07-17

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Smadar Prager ืžื‘ืงืจ: Assaf Tsafriri
00:13
One of my favorite cartoon characters is Snoopy.
0
13000
5000
ืื—ืช ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ืžืฆื•ื™ื™ืจื•ืช ื”ืื”ื•ื‘ื•ืช ืขืœื™ ื”ื™ื ืกื ื•ืคื™.
00:18
I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life.
1
18000
7000
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื”ืื•ืคืŸ ืฉื‘ื• ื”ื•ื ื™ื•ืฉื‘ ื•ืฉื•ื›ื‘ ืขืœ ื”ืžืœื•ื ื” ืฉืœื ื• ื•ืžื”ืจื”ืจ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ื ื‘ืจื•ืžื• ืฉืœ ืขื•ืœื.
00:25
So when I thought about compassion,
2
25000
2000
ืื– ื›ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื—ืžืœื”,
00:27
my mind immediately went to one of the cartoon strips,
3
27000
4000
ืžื™ื“ ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ืื—ื“ ืžื”ืกืจื˜ื™ื ื”ืžืฆื•ื™ื™ืจื™ื
00:31
where he's lying there and he says,
4
31000
4000
ืฉื‘ื• ื”ื•ื ืฉื•ื›ื‘ ืฉื, ื•ืื•ืžืจ,
00:35
"I really understand, and I really appreciate
5
35000
3000
"ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžื‘ื™ืŸ, ื•ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืขืจื™ืš
00:38
how one should love one's neighbor as one love's oneself.
6
38000
5000
ืืช ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœ 'ื•ืื”ื‘ืช ืœืจืขืš ื›ืžื•ืš'.
00:43
The only trouble is the people next door; I can't stand them."
7
43000
5000
ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื”ื™ื, ื”ืฉื›ื ื™ื. ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืกื‘ื•ืœ ืื•ืชื."
00:48
This, in a way, is one of the challenges
8
48000
5000
ื–ื”ื•, ื‘ืžื•ื‘ืŸ ืžืกื•ื™ื™ื, ืื—ื“ ื”ืืชื’ืจื™ื
00:53
of how to interpret a really good idea.
9
53000
4000
ื‘ืคื™ืจื•ืฉ ืจืขื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘ ืฉืœ ืžืžืฉ.
00:57
We all, I think, believe in compassion.
10
57000
3000
ื ืจืื” ืœื™ ืฉื›ื•ืœื ื•, ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ื—ืฉื™ื‘ื•ืชื” ืฉืœ ื”ื—ืžืœื”.
01:00
If you look at all the world religions, all the main world religions,
11
60000
4000
ืื ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ ื›ืœ ื”ื“ืชื•ืช ืฉื‘ืขื•ืœื, ื›ืœ ื”ื“ืชื•ืช ื”ืžืจื›ื–ื™ื•ืช ื‘ืขื•ืœื,
01:04
you'll find within them some teaching concerning compassion.
12
64000
5000
ืžื•ืฆืื™ื ื‘ื”ืŸ ื›ืžื” ืžืกืจื™ื ื”ืขื•ืกืงื™ื ื‘ืจื—ืžื™ื.
01:09
So in Judaism, we have, from our Torah,
13
69000
3000
ืื– ื‘ื™ื”ื“ื•ืช, ื™ืฉ ืœื ื•, ืžื”ืชื•ืจื” ืฉืœื ื•,
01:12
that you should love your neighbor as you love yourself.
14
72000
4000
ืืช 'ื•ืื”ื‘ืช ืœืจืขืš ื›ืžื•ืš'.
01:16
And within Jewish teachings, the rabbinic teachings, we have Hillel,
15
76000
5000
ื•ื‘ื™ืŸ ืžื“ืจืฉื™ ื”ื™ื”ื“ื•ืช, ืžื“ืจืฉื™ ื—ื–"ืœ, ื™ืฉื ื• ื”ืœืœ,
01:21
who taught that you shouldn't do to others what you don't like being done to yourself.
16
81000
5000
ืฉื’ืจืก ืฉืžื” ืฉืฉื ื•ื ืขืœื™ืš ืœื ืชืขืฉื” ืœื—ื‘ืจืš.
01:26
And all the main religions have similar teachings.
17
86000
5000
ื•ืœื›ืœ ื”ื“ืชื•ืช ื”ืžืจื›ื–ื™ื•ืช ื™ืฉ ืžืกืจื™ื ื“ื•ืžื™ื.
01:31
And again, within Judaism,
18
91000
2000
ื•ืฉื•ื‘, ื‘ื™ื”ื“ื•ืช,
01:33
we have a teaching about God,
19
93000
3000
ื™ืฉ ืœื ื• ืžื“ืจืฉ ืขืœ ืืœื•ื”ื™ื
01:36
who is called the compassionate one, Ha-rachaman.
20
96000
3000
ื”ืžื›ื•ื ื” ื’ื ื”-ืจื—ืžืŸ.
01:39
After all, how could the world exist without God being compassionate?
21
99000
5000
ืื—ืจื™ ื”ื›ืœ, ืื™ืš ื™ื›ื•ืœ ื”ืขื•ืœื ืœื”ืชืงื™ื™ื ืžื‘ืœื™ ืฉืืœื•ื”ื™ื ื™ื”ื™ื” ืจื—ื•ื?
01:44
And we, as taught within the Torah that we are made in the image of God,
22
104000
5000
ื•ืื ื—ื ื•, ืœืžื“ื ื• ืžื”ืชื•ืจื”, ืฉื ื•ืฆืจื ื• ื‘ืฆืœื ืืœื•ื”ื™ื,
01:49
so we too have to be compassionate.
23
109000
4000
ืื– ื’ื ืขืœื™ื ื• ืœื”ื™ื•ืช ืจื—ื•ืžื™ื.
01:53
But what does it mean? How does it impact on our everyday life?
24
113000
4000
ืื‘ืœ ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ? ื›ื™ืฆื“ ื–ื” ืžืฉืคื™ืข ืขืœ ื—ื™ื™ ื”ื™ื•ืžื™ื•ื ืฉืœื ื•?
01:57
Sometimes, of course, being compassionate
25
117000
4000
ืœืคืขืžื™ื, ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื›ืฉืžื’ืœื™ื ื—ืžืœื”
02:01
can produce feelings within us that are very difficult to control.
26
121000
7000
ืขืœื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ื•ืฆืจ ื‘ืชื•ื›ื™ื ื• ืจื’ืฉื•ืช ืฉืงืฉื” ืžืื•ื“ ืœืฉืœื•ื˜ ื‘ื”ืŸ.
02:08
I know there are many times when I've gone and conducted a funeral,
27
128000
6000
ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื ื›ืฉืื ื™ ืžื ื”ืœืช ืœื•ื•ื™ื”,
02:14
or when I have been sitting with the bereaved, or with people who are dying,
28
134000
6000
ืื• ื›ืฉืื ื™ ืžื ื—ืžืช ืืช ื”ืฉื›ื•ืœื™ื ืื• ื™ื•ืฉื‘ืช ืขื ื”ื’ื•ืกืกื™ื,
02:20
and I am overwhelmed by the sadness, by the difficulty,
29
140000
9000
ื•ืื ื™ ืžื•ืฆืคืช ื‘ืขืฆื‘, ื‘ืงื•ืฉื™,
02:29
the challenge that is there for the family, for the person.
30
149000
4000
ื‘ืืชื’ืจ ืฉื ื™ืฆื‘ ื‘ืคื ื™ ื”ืื“ื ืื• ื”ืžืฉืคื—ื”.
02:33
And I'm touched, so that tears come to my eyes.
31
153000
5000
ื•ืื ื™ ื ืจื’ืฉืช ืขื“ ื›ื“ื™ ื“ืžืขื•ืช.
02:38
And yet, if I just allowed myself to be overwhelmed by these feelings,
32
158000
5000
ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช, ืื ืจืง ืืจืฉื” ืœืจื’ืฉื•ืช ื”ืืœื” ืœื”ืฆื™ืฃ ืื•ืชื™,
02:43
I wouldn't be doing my job --
33
163000
3000
ืœื ืื•ื›ืœ ืœื‘ืฆืข ืืช ืขื‘ื•ื“ืชื™,
02:46
because I have to actually be there for them
34
166000
2000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืขืœื™ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื ื‘ืฉื‘ื™ืœื
02:48
and make sure that rituals happen, that practicalities are seen to.
35
168000
8000
ื•ืœื“ืื•ื’ ืฉื”ื˜ืงืกื™ื ื•ื”ืžื ื”ื’ื™ื ื™ืชืงื™ื™ืžื•.
02:56
And yet, on the other hand, if I didn't feel this compassion,
36
176000
5000
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ, ืžืฆื“ ืฉื ื™, ืื ืœื ืืจื’ื™ืฉ ืืช ื”ื—ืžืœื” ื”ื–ื•,
03:01
then I feel that it would be time for me to hang up my robe
37
181000
5000
ื ืจืื” ืœื™ ืฉื–ื” ื™ื”ื™ื” ื”ื–ืžืŸ ืœื”ืชืคื˜ืจ ืžืชืคืงื™ื“ื™
03:06
and give up being a rabbi.
38
186000
3000
ื•ืœื ืœื”ื™ื•ืช ืขื•ื“ ืจื‘ึผื”.
03:09
And these same feelings are there for all of us as we face the world.
39
189000
5000
ื•ื›ื•ืœื ื• ื—ื•ืœืงื™ื ืืช ืื•ืชืŸ ื”ืจื’ืฉื•ืช ื›ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ืฆืื™ื ืืœ ื”ืขื•ืœื.
03:14
Who cannot be touched by compassion
40
194000
4000
ืžื™ ืœื ื—ื•ื•ื” ื—ืžืœื”,
03:18
when we see the terrible horrors of the results of war,
41
198000
7000
ื›ืฉื”ื™ื” ืขื“ ืœืชื•ืฆืื•ืชื™ื”ืŸ ื”ื ื•ืจืื™ื•ืช ืฉืœ ืžืœื—ืžื”,
03:25
or famine, or earthquakes, or tsunamis?
42
205000
5000
ืื• ืจืขื‘, ืื• ืจืขื™ื“ื•ืช ืื“ืžื”, ืื• ืฆื•ื ืืžื™?
03:30
I know some people who say
43
210000
2000
ืื ื™ ืžื›ื™ืจื” ืื ืฉื™ื ืฉื™ืืžืจื•
03:32
"Well, you know there's just so much out there -- I can't do anything,
44
212000
4000
"ื ื•, ืืช ื™ื•ื“ืขืช ื™ืฉ ื›"ื› ื”ืจื‘ื” ื‘ืขื•ืœื, ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ื“ื‘ืจ.
03:36
I'm not going to even begin to try."
45
216000
4000
ืื ื™ ืืคื™ืœื• ืœื ืื ืกื”."
03:40
And there are some charity workers who call this compassion fatigue.
46
220000
6000
ื•ื—ืœืง ืžืขื•ื‘ื“ื™ ืงืจื ื•ืช ื”ืฆื“ืงื” ื”ืžื›ื ื™ื ืืช ื–ื” ืชืฉื™ืฉื•ืช ื—ืžืœืชื™ืช.
03:46
There are others who feel they can't confront compassion anymore,
47
226000
7000
ื•ืื—ืจื™ื ื”ื—ืฉื™ื ืฉื”ื ื›ื‘ืจ ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ื™ื•ืชืจ ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ืจื’ืฉ ื”ื—ืžืœื”,
03:53
and so they turn off the television and don't watch.
48
233000
5000
ืื– ื”ื ืžื›ื‘ื™ื ืืช ื”ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ื•ืœื ืžืกืชื›ืœื™ื.
03:58
In Judaism, though, we tend to always say, there has to be a middle way.
49
238000
7000
ื‘ื›ืœ ื–ืืช ื‘ื™ื”ื“ื•ืช, ืื ื—ื ื• ืชืžื™ื“ ื ื•ื˜ื™ื ืœื•ืžืจ ืฉื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื™ื•ืช ื“ืจืš ื‘ื™ื ื™ื™ื.
04:05
You have to, of course, be aware of the needs of others,
50
245000
7000
ืขืœื™ื™ืš, ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื“ืขืช ืœืฆื•ืจื›ื™ื”ื ืฉืœ ืื—ืจื™ื,
04:12
but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life
51
252000
5000
ืื‘ืœ ืขืœื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื“ืขืช ื‘ืื•ืคืŸ ืฉื™ืืคืฉืจ ืœืš ืœื”ืžืฉื™ืš ื‘ืฉื’ืจืช ื—ื™ื™ืš
04:17
and be of help to people.
52
257000
3000
ื•ืœื”ื™ื•ืช ืœืื—ืจื™ื ืœืขื–ืจ.
04:20
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick.
53
260000
9000
ืื– ื—ืœืง ืžื—ืžืœื” ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื‘ื ืช ื”ืžื ื™ืขื™ื ื”ืื ื•ืฉื™ื™ื.
04:29
And, of course, you can't do that unless you understand yourself a bit more.
54
269000
3000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื™ื ืš ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช ืื ืื™ื ืš ืžื‘ื™ื ื” ืืช ืขืฆืžืš ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
04:32
And there's a lovely rabbinic interpretation of the beginnings of creation,
55
272000
7000
ื•ื™ืฉื ื• ืžื“ืจืฉ ื—ื–"ืœื™ ืžืงืกื™ื ืขืœ ืจืืฉื™ืช ื”ื‘ืจื™ืื”
04:39
which says that when God created the world,
56
279000
4000
ื”ืžืกืคืจ ืฉื›ืฉืืœื•ื”ื™ื ื‘ืจื ืืช ื”ืขื•ืœื,
04:43
God thought that it would be best to create the world
57
283000
6000
ื”ื•ื ื—ืฉื‘ ืฉื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืœื‘ืจื•ื ืืช ื”ืขื•ืœื
04:49
only with the divine attribute of justice.
58
289000
4000
ืจืง ืขื ืžื™ื“ืช ื”ืฆื“ืง ื”ืืœื•ื”ื™.
04:53
Because, after all, God is just.
59
293000
2000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ, ืฉืื—ืจื™ ื”ื›ืœ, ืืœื•ื”ื™ื ื”ื•ื ืืžืช.
04:55
Therefore, there should be justice throughout the world.
60
295000
5000
ืœื›ืŸ, ืฆืจื™ืš ืฉื™ื”ื™ื” ืฆื“ืง ื‘ื›ืœ ื”ืขื•ืœื.
05:00
And then God looked to the future and realized,
61
300000
2000
ื•ืื– ืืœื•ื”ื™ื ื”ืชื‘ื•ื ืŸ ืืœ ื”ืขืชื™ื“ ื•ื”ื‘ื™ืŸ
05:02
if the world was created just with justice, the world couldn't exist.
62
302000
5000
ืฉืื ื”ืขื•ืœื ื™ื‘ืจื ืจืง ืขื ืฆื“ืง, ื”ื•ื ืœื ื™ื•ื›ืœ ืœื”ืชืงื™ื™ื.
05:07
So, God thought, "Nope, I'm going to create the world just with compassion."
63
307000
6000
ืื–, ืืœื•ื”ื™ื ื—ืฉื‘, "ืœื, ืื ื™ ืื‘ืจื ืืช ื”ืขื•ืœื ืจืง ืขื ืจื—ืžื™ื."
05:13
And then God looked to the future and realized that,
64
313000
4000
ื•ืื– ืืœื•ื”ื™ื ื”ืชื‘ื•ื ืŸ ืืœ ื”ืขืชื™ื“ ื•ื”ื‘ื™ืŸ,
05:17
in fact, if the world were just filled with compassion,
65
317000
4000
ืฉื‘ืขืฆื, ืื ื”ืขื•ืœื ื™ื”ื™ื” ืžืœื ืจืง ื‘ื—ืžืœื”,
05:21
there would be anarchy and chaos.
66
321000
4000
ื™ื”ื™ื• ืื ืจื›ื™ื” ื•ื›ืื•ืก.
05:25
There had to be limits to all things.
67
325000
3000
ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื’ื‘ื•ืœ ืœื›ืœ ื“ื‘ืจ.
05:28
The rabbis describe this as being like a king
68
328000
5000
ื—ื–"ืœ ื”ืฉื•ื• ื–ืืช ืœืžืœืš
05:33
who has a beautiful, fragile glass bowl.
69
333000
6000
ืฉื™ืฉ ืœื• ืงืขืจืช ื–ื›ื•ื›ื™ืช ืžืงืกื™ืžื”, ืฉื‘ืจื™ืจื™ืช.
05:39
If you put too much cold water in, it will shatter.
70
339000
4000
ืื ื”ื•ื ื™ืฉืคื•ืš ื™ื•ืชืจ ืžื™ื“ื™ ืžื™ื ืงืจื™ื ืœืชื•ื›ื”, ื”ื™ื ืชืชื ืคืฅ.
05:43
If you put boiling water in, it will shatter.
71
343000
2000
ืื ื”ื•ื ื™ืฉืคื•ืš ืžื™ื ืจื•ืชื—ื™ื ืœืชื•ื›ื”, ื”ื™ื ืชืชื ืคืฅ.
05:45
What do you have to do? Put in a mixture of the two.
72
345000
5000
ืžื” ืขืœื™ื• ืœืขืฉื•ืช? ืœืฉืคื•ืš ืชืขืจื•ื‘ืช ืฉืœ ื”ืฉื ื™ื™ื.
05:50
And so God put both of these possibilities into the world.
73
350000
8000
ื•ื›ืš ืืœื•ื”ื™ื ื”ื•ืจื™ื“ ืœืขื•ืœื ืืช ืฉืชื™ ื”ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ื”ืœืœื•.
05:58
There is something more though that has to be there.
74
358000
4000
ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช ื™ืฉ ืขื•ื“ ืžืฉื”ื• ืฉื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื.
06:02
And that is the translation of the feelings
75
362000
5000
ื•ื–ื”ื• ื”ืชืจื’ื•ื ืฉืœ ื”ืจื’ืฉื•ืช
06:07
that we may have about compassion
76
367000
3000
ืฉืื ื—ื ื• ืขืฉื•ื™ื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืœื’ื‘ื™ ื—ืžืœื”
06:10
into the wider world, into action.
77
370000
4000
ื‘ืขื•ืœื ื”ืจื—ื‘, ื‘ืคื•ืขืœ.
06:14
So, like Snoopy, we can't just lie there
78
374000
3000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื›ืžื• ืกื ื•ืคื™, ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืคืฉื•ื˜ ืœืจื‘ื•ืฅ
06:17
and think great thoughts about our neighbors.
79
377000
3000
ื•ืœื—ืฉื•ื‘ ืžื—ืฉื‘ื•ืช ื ื”ื“ืจื•ืช ืขืœ ืฉื›ื ื™ื ื•.
06:20
We actually have to do something about it.
80
380000
3000
ืขืœื™ื ื• ืžืžืฉ ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ื‘ืงืฉืจ ืืœื™ื”ื.
06:23
And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness
81
383000
5000
ื•ื™ืฉื ื• ื’ื, ื‘ื™ื”ื“ื•ืช, ืืช ื”ืžื•ืฉื’ ืœื’ื‘ื™ ืื”ื‘ื” ื•ื˜ื•ื‘-ืœื‘
06:28
that becomes very important: "chesed."
82
388000
5000
ืฉื”ืคืš ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘. ื—ืกื“.
06:33
All these three things, then, have to be melded together.
83
393000
5000
ืฉืœื•ืฉืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื” ืืžื•ืจื™ื ืœื”ืชืขืจื‘ื‘ ื™ื—ื“.
06:38
The idea of justice, which gives boundaries to our lives
84
398000
6000
ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœ ืฆื“ืง, ืฉืžืกืคืง ื’ื‘ื•ืœื•ืช ืœื—ื™ื™ื
06:44
and gives us a feeling of what's right about life, what's right about living,
85
404000
7000
ื•ืžืกืคืง ืœื ื• ืชื—ื•ืฉื” ืœื’ื‘ื™ ืžื” ื ื›ื•ืŸ ื‘ื—ื™ื™ื, ืžื” ื ื›ื•ืŸ ื‘ืœื—ื™ื•ืช,
06:51
what should we be doing, social justice.
86
411000
4000
ืžื” ืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช, ืฆื“ืง ื—ื‘ืจืชื™.
06:55
There has to be a willingness to do good deeds,
87
415000
5000
ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื™ื•ืช ื”ื ื›ื•ื ื•ืช ืœืขืฉื•ืช ืžืฆื•ื•ืช,
07:00
but not, of course, at the expense of our own sanity.
88
420000
4000
ืื‘ืœ ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืœื ืขืœ ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื”ืฉืคื™ื•ืช ืฉืœื ื•.
07:04
You know, there's no way that you can do anything for anyone
89
424000
3000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื™ืŸ ืžืฆื‘ ืฉื‘ื• ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช ื”ื›ืœ ืœื›ื•ืœื,
07:07
if you overdo things.
90
427000
2000
ืื ืืช ืขื•ืฉื” ื™ื•ืชืจ ืžื™ื“ื™.
07:09
And balancing them all in the middle is this notion of compassion,
91
429000
6000
ื•ืื™ื–ื•ื ื ื‘ืืžืฆืข, ื”ื•ื ื”ืžื•ืฉื’ ื”ื–ื” ืฉืœ ื—ืžืœื”.
07:15
which has to be there, if you like, at our very roots.
92
435000
6000
ืฉื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื, ืื ืชืจืฆื•, ื‘ืฉื•ืจืฉ ื”ื•ื•ื™ืชื™ื ื•.
07:21
This idea of compassion comes to us
93
441000
5000
ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื—ืžืœื” ืžืฆื•ื™ ื‘ืชื•ื›ื™ื ื•
07:26
because we're made in the image of God,
94
446000
3000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื ื•ืฆืจื ื• ื‘ืฆืœื ืืœื•ื”ื™ื.
07:29
who is ultimately the compassionate one.
95
449000
4000
ืฉื”ื•ื, ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ื”-ืจื—ืžืŸ.
07:33
What does this compassion entail?
96
453000
2000
ืžื” ื”ื—ืžืœื” ื”ื–ื• ืžืฆืจื™ื›ื”?
07:35
It entails understanding the pain of the other.
97
455000
5000
ื”ื™ื ืžืฆืจื™ื›ื” ื”ื‘ื ืช ื›ืื‘ื• ืฉืœ ื”ืื—ืจ.
07:40
But even more than that,
98
460000
2000
ืื‘ืœ ืืคื™ืœื• ื™ื•ืชืจ ืžื›ืš,
07:42
it means understanding one's connection to the whole of creation:
99
462000
8000
ืžืฉืžืขื•ืชื” ื”ื‘ื ืช ื”ืงืฉืจ ืฉื‘ื™ืŸ ื”ืคืจื˜ ืœื‘ืจื™ืื” ื›ื•ืœื”,
07:50
understanding that one is part of that creation,
100
470000
4000
ืื•ืชื” ื”ื‘ื ื” ืฉื”ืคืจื˜ ื”ื•ื ื—ืœืง ืžืื•ืชื” ื‘ืจื™ืื”,
07:54
that there is a unity that underlies all that we see,
101
474000
4000
ืฉื™ืฉื ื” ืื—ื“ื•ืช ืฉืžื•ื ื—ืช ื‘ื™ืกื•ื“ ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื,
07:58
all that we hear, all that we feel.
102
478000
4000
ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืฉื•ืžืขื™ื, ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืžืจื’ื™ืฉื™ื.
08:02
I call that unity God.
103
482000
3000
ืื ื™ ืงื•ืจืืช ืœืื—ื“ื•ืช ื”ื–ื• ืืœื•ื”ื™ื.
08:05
And that unity is something that connects all of creation.
104
485000
5000
ื•ืฉื”ืื—ื“ื•ืช ื”ื–ื• ื”ื™ื ืฉืžื—ื‘ืจืช ื‘ื™ืŸ ื›ืœ ืฉื ื‘ืจื.
08:10
And, of course, in the modern world, with the environmental movement,
105
490000
3000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื‘ืขื•ืœื ื”ืžื•ื“ืจื ื™, ื‘ืขื–ืจืชื” ืฉืœ ื”ืชื ื•ืขื” ืœืื™ื›ื•ืช ื”ืกื‘ื™ื‘ื”,
08:13
we're becoming even more aware of the connectivity of things,
106
493000
5000
ื”ืคื›ื ื• ืžื•ื“ืขื™ื ื™ื•ืชืจ ืœืงื™ืฉื•ืจื™ื•ืช ืฉืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื,
08:18
that something I do here actually does matter in Africa,
107
498000
5000
ืฉืžืฉื”ื• ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ื›ืืŸ ื™ืฉ ืœื• ื”ืฉืคืขื” ืฉืœ ืžืžืฉ ื‘ืืคืจื™ืงื”,
08:23
that if I use too much of my carbon allowance,
108
503000
4000
ืฉืื ืื ื™ ืžืฉืชืžืฉืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืžื™ื“ื™ ืžืงืฆื‘ืช ื”ืคื—ืžืŸ ืฉืœื™,
08:27
it seems to be that we are causing
109
507000
2000
ื ืจืื”, ืฉืื ื—ื ื• ื’ื•ืจืžื™ื
08:29
a great lack of rain in central and eastern Africa.
110
509000
7000
ืœืžื—ืกื•ืจ ื’ื“ื•ืœ ืฉืœ ื’ืฉื ื‘ืžืจื›ื– ื•ื‘ืžื–ืจื— ืืคืจื™ืงื”.
08:36
So there is a connectivity,
111
516000
2000
ื›ืš ืฉืงื™ืฉื•ืจื™ื•ืช ืงื™ื™ืžืช.
08:38
and I have to understand that -- as part of the creation,
112
518000
6000
ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื‘ื™ืŸ ื–ืืช, ื›ื—ืœืง ืžื”ื‘ืจื™ืื”,
08:44
as part of me being made in the image of God.
113
524000
5000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื—ืœืง ืžืžื ื™ ื ื‘ืจื ื‘ืฆืœืžื• ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื.
08:49
And I have to understand that my needs
114
529000
4000
ื•ืขืœื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืฉืขืœ ืฆืจื›ื™
08:53
sometimes have to be sublimated to other needs.
115
533000
4000
ืœื”ื™ื•ืช ืœืคืขืžื™ื ืงื•ื“ืžื™ื ืœืฆืจื›ื™ื ืื—ืจื™ื.
08:57
This "18 minutes" business, I find quite fascinating.
116
537000
5000
ืื ื™ ืžื•ืฆืืช ืืช ื ื•ืฉื 18 ื”ื“ืงื•ืช ื”ืืœื”, ืžืจืชืง.
09:02
Because in Judaism, the number 18, in Hebrew letters,
117
542000
5000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื‘ื™ื”ื“ื•ืช, ื”ืžื™ืœื”, ื”ืžืกืคืจ 18 ื‘ืื•ืชื™ื•ืช ืขื‘ืจื™ื•ืช,
09:07
stands for life -- the word "life."
118
547000
3000
ื”ื•ื ื—ื™ื™ื, ื”ืžื™ืœื” ื—ื™.
09:10
So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say,
119
550000
5000
ื›ืš, ื‘ืื•ืคืŸ ืžืกื•ื™ื™ื, 18 ื”ื“ืงื•ืช ืžืืชื’ืจื•ืช ืื•ืชื™ ืœื•ืžืจ
09:15
"In life, this is what's important in terms of compassion."
120
555000
4000
ืฉื‘ื—ื™ื™ื, ื–ื” ืžื” ืฉื—ืฉื•ื‘ ืœื’ื‘ื™ ื—ืžืœื”,
09:19
But, something else as well:
121
559000
2000
ืื‘ืœ ื’ื ื“ื‘ืจ ื ื•ืกืฃ.
09:21
actually, 18 minutes is important.
122
561000
3000
ื‘ืขืฆื, 18 ื“ืงื•ืช ื–ื” ื—ืฉื•ื‘.
09:24
Because at Passover, when we have to eat unleavened bread,
123
564000
6000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื‘ืคืกื—, ื›ืฉืขืœื™ื ื• ืœืื›ื•ืœ ืœื—ื ืฉื‘ืฆืงื• ืœื ื”ื—ืžื™ืฅ,
09:30
the rabbis say, what is the difference between dough that is made into bread,
124
570000
4000
ื—ื–"ืœ ืื•ืžืจื™ื ืฉื”ื”ื‘ื“ืœ ื‘ื™ืŸ ื‘ืฆืง ืฉื ืืคื” ืœืœื—ื,
09:34
and dough that is made into unleavened bread, or "matzah"?
125
574000
3000
ื•ื‘ืฆืง ืฉืœื ื”ื—ืžื™ืฅ ื•ื ืืคื”, ืžืฆื”.
09:37
And they say "It's 18 minutes."
126
577000
3000
ื•ื”ื ืื•ืžืจื™ื ืฉื”ื•ื 18 ื“ืงื•ืช.
09:40
Because that's how long they say it takes for this dough to become leaven.
127
580000
5000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื ืื•ืžืจื™ื ืฉื–ื” ืคืจืง ื”ื–ืžืŸ ืฉืœื•ืงื— ืœื‘ืฆืง ืœื”ื—ืžื™ืฅ.
09:45
What does it mean, "dough becomes leaven"?
128
585000
3000
ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ, ื‘ืฆืง ืฉืžื—ืžื™ืฅ?
09:48
It means it gets filled with hot air.
129
588000
3000
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ื•ื ืžืชืžืœื ืื•ื™ืจ ื—ื.
09:51
What's matzah? What's unleavened bread? You don't get it.
130
591000
4000
ืžื”ื™ ืžืฆื”? ืžื”ื• ืœื—ื ืฉื‘ืฆืงื• ืœื ื”ื—ืžื™ืฅ? ืืชื ืœื ืงื•ืœื˜ื™ื ืืช ื–ื”.
09:55
Symbolically, what the rabbis say is that at Passover,
131
595000
5000
ื‘ืื•ืคืŸ ืกื™ืžืœื™, ืžื” ืฉื—ื–"ืœ ืืžืจื• ื”ื•ื, ืฉื‘ืคืกื—,
10:00
what we have to do is try to get rid of our hot air -- our pride,
132
600000
6000
ืžื” ืฉืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช ื”ื•ื ืœื ืกื•ืช ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื›ืœ ื”ืื•ื™ืจ ื”ื—ื ืฉืœื ื•, ืžื’ืื•ื•ืชื™ื ื•,
10:06
our feeling that we are the most important people in the whole entire world,
133
606000
4000
ืžืชื—ื•ืฉืชื™ื ื• ืฉืื ื—ื ื• ื”ืื ืฉื™ื ื”ื—ืฉื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืขืœื™ ืื“ืžื•ืช,
10:10
and that everything should revolve round us.
134
610000
4000
ื•ืฉื”ื›ืœ ืืžื•ืจ ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ืกื‘ื™ื‘ื™ื ื•.
10:14
So we try and get rid of those,
135
614000
3000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื ืกื™ื ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ืจื’ืฉื•ืช ื”ืœืœื•,
10:17
and so doing, try to get rid of the habits, the emotions, the ideas
136
617000
7000
ื•ื‘ืขื•ื“ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื–ืืช, ืœื ืกื•ืช ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ื”ืจื’ืœื™ื, ืžื”ืจืขื™ื•ื ื•ืช
10:24
that enslave us, that make our eyes closed, give us tunnel vision
137
624000
6000
ืฉืžืฉืขื‘ื“ื™ื ืื•ืชื ื•, ืฉืขื•ืฆืžื™ื ืืช ืขื™ื ื™ื™ื ื•, ืžืฆืžืฆืžื™ื ืืช ืฉื“ื” ื”ืจืื™ื” ืฉืœื ื•
10:30
so we don't see the needs of others --
138
630000
3000
ื›ื“ื™ ืฉืœื ื ืจืื” ืืช ืฆื•ืจื›ื™ื”ื ืฉืœ ืื—ืจื™ื,
10:33
and free ourselves and free ourselves from that.
139
633000
4000
ื•ื ืฉื—ืจืจ ืืช ืขืฆืžื ื• ืžืžื ื”.
10:37
And that too is a basis for having compassion,
140
637000
5000
ื•ื’ื ื–ื” ื”ื•ื ื”ื‘ืกื™ืก ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื—ืžืœื”,
10:42
for understanding our place in the world.
141
642000
6000
ืœื”ื‘ื ืช ืžืงื•ืžื ื• ื‘ืขื•ืœื.
10:48
Now there is, in Judaism, a gorgeous story
142
648000
5000
ืขื›ืฉื™ื•, ื™ืฉ, ื‘ื™ื”ื“ื•ืช, ืกื™ืคื•ืจ ื™ืคื”ืคื”
10:53
of a rich man who sat in synagogue one day.
143
653000
6000
ืขืœ ืื™ืฉ ืขืฉื™ืจ ืฉื™ื•ื ืื—ื“ ื™ืฉื‘ ื‘ื‘ื™ืช-ื”ื›ื ืกืช.
10:59
And, as many people do, he was dozing off during the sermon.
144
659000
6000
ื•ื›ืคื™ ืฉืงื•ืจื” ืœื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื, ื”ื•ื ื ืžื ื ื‘ืžื”ืœืš ื”ื“ืจืฉื”.
11:05
And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah.
145
665000
6000
ื•ื‘ืขื•ื“ ื”ื•ื ืžื ืžื ื, ื”ื ืงืจืื• ืžืกืคืจ ื•ื™ืงืจื.
11:11
And they were saying that in the ancient times in the temple in Jerusalem,
146
671000
6000
ื•ื”ื ืืžืจื• ืฉื‘ื–ืžื ื™ื ืขื‘ืจื• ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื,
11:17
the priests used to have bread,
147
677000
2000
ื”ื›ื•ื”ื ื™ื ื ื”ื’ื• ืœืงื—ืช ืœื—ื,
11:19
which they used to place into a special table in the temple in Jerusalem.
148
679000
8000
ื•ืœื”ื ื™ื— ืื•ืชื• ืขืœ ืฉื•ืœื—ืŸ ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื.
11:27
The man was asleep, but he heard the words bread, temple, God, and he woke up.
149
687000
7000
ื”ืื™ืฉ ื™ืฉืŸ, ืื‘ืœ ื”ื•ื ืฉืžืข ืืช ื”ืžื™ืœื™ื ืœื—ื, ื‘ื™ืช ืžืงื“ืฉ, ืืœื•ื”ื™ื, ื•ื”ื•ื ื”ืชืขื•ืจืจ.
11:34
He said, "God wants bread. That's it. God wants bread. I know what God wants."
150
694000
5000
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืืœื•ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื—ื. ื–ื”ื• ื–ื”. ืืœื•ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื—ื. ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื” ืืœื•ื”ื™ื ืจื•ืฆื”."
11:39
And he rushed home. And after the Sabbath, he made 12 loaves of bread,
151
699000
7000
ื•ื”ื•ื ืžื™ื”ืจ ืœื‘ื™ืชื•. ื•ื›ืฉื™ืฆืื” ื”ืฉื‘ืช, ื”ื•ื ืืคื” 12 ื›ื›ืจื•ืช ืœื—ื,
11:46
took them to the synagogue, went into the synagogue,
152
706000
3000
ืœืงื— ืื•ืชื ืœื‘ื™ืช ื”ื›ื ืกืช, ื ื›ื ืก ืœืชื•ืš ื‘ื™ืช ื”ื›ื ืกืช,
11:49
opened the ark and said, "God, I don't know why you want this bread, but here you are."
153
709000
4000
ืคืชื— ืืช ืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ ื•ืืžืจ, "ืืœื•ื”ื™ื, ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ืืชื” ืจื•ืฆื” ืืช ื”ืœื—ื ื”ื–ื”, ืื‘ืœ ื‘ื‘ืงืฉื”."
11:53
And he put it in the ark with the scrolls of the Torah.
154
713000
5000
ื•ื”ื•ื ื”ื ื™ื— ืื•ืชื ื‘ืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ ืขื ืกืคืจื™ ื”ืชื•ืจื”.
11:58
Then he went home.
155
718000
3000
ืื– ื”ื•ื ื”ืœืš ื”ื‘ื™ื™ืชื”.
12:01
The cleaner came into the synagogue.
156
721000
3000
ื”ืžื ืงื” ื”ื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ื›ื ืกืช.
12:04
"Oh God, I'm in such trouble. I've got children to feed.
157
724000
4000
"ืื•ื™ ืืœื•ื”ื™ื, ืื ื™ ื‘ืฆืจื•ืช ืฆืจื•ืจื•ืช, ื™ืฉ ืœื™ ื™ืœื“ื™ื ืœื”ืื›ื™ืœ.
12:08
My wife's ill. I've got no money. What can I do?"
158
728000
4000
ืืฉืชื™ ื—ื•ืœื”. ืื™ืŸ ืœื™ ื›ืกืฃ. ืžื” ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช?"
12:12
He goes into the synagogue. "God, will you please help me?
159
732000
4000
ื”ื•ื ื ื›ื ืก ืœืชื•ืš ื‘ื™ืช ื”ื›ื ืกืช. "ืืœื•ื”ื™ื ื”ืื ืชื•ื›ืœ ื‘ื‘ืงืฉื” ืœืขื–ื•ืจ ืœื™?
12:16
Ah, what a wonderful smell."
160
736000
2000
ืื”ื”, ืื™ื–ื” ืจื™ื— ื ืคืœื."
12:18
He goes to the ark. He opens the ark.
161
738000
2000
ื”ื•ื ื ื™ื’ืฉ ืœืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ. ื”ื•ื ืคื•ืชื— ืืช ืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ.
12:20
"There's bread! God, you've answered my plea. You've answered my question."
162
740000
5000
"ื™ืฉ ืœื—ื! ืืœื•ื”ื™ื, ื ืขื ื™ืช ืœืชื—ื ื•ื ื™. ืขื ื™ืช ืœืฉืืœืชื™."
12:25
Takes the bread and goes home.
163
745000
3000
ื”ื•ื ืœื•ืงื— ืืช ื”ืœื—ื ื•ื”ื•ืœืš ืœื‘ื™ืชื•.
12:28
Meanwhile, the rich man thinks to himself,
164
748000
3000
ื‘ื™ื ืชื™ื™ื, ื”ืื™ืฉ ื”ืขืฉื™ืจ ื—ื•ืฉื‘ ืœืขืฆืžื•,
12:31
"I'm an idiot. God wants bread?
165
751000
3000
"ืื ื™ ืื“ื™ื•ื˜. ืืœื•ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื—ื?
12:34
God, the one who rules the entire universe, wants my bread?"
166
754000
5000
ืืœื•ื”ื™ื, ื”ืื—ื“ ืฉืฉื•ืœื˜ ื‘ื›ืœ ื”ืขื•ืœืžื•ืช, ืจื•ืฆื” ืืช ื”ืœื—ื ืฉืœื™?"
12:39
He rushes to the synagogue. "I'll get it out of the ark before anybody finds it."
167
759000
3000
ื”ื•ื ืžืžื”ืจ ืœื‘ื™ืช ื”ื›ื ืกืช. "ืื•ืฆื™ื ืื•ืชื• ืžืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ ืœืคื ื™ ืฉืžื™ืฉื”ื• ื™ืขืœื” ืขืœ ื–ื”."
12:42
He goes in there, and it's not there.
168
762000
3000
ื”ื•ื ื ื›ื ืก ืœืฉื, ื•ื”ืœื—ื ืœื ืฉื.
12:45
And he says, "God, you really did want it. You wanted my bread.
169
765000
5000
ื•ื”ื•ื ืื•ืžืจ, "ืืœื•ื”ื™ื, ืืชื” ื‘ืืžืช ื›ืŸ ืจืฆื™ืช ืืช ื–ื”. ืจืฆื™ืช ืืช ื”ืœื—ื ืฉืœื™.
12:50
Next week, with raisins."
170
770000
3000
ื‘ืฉื‘ื•ืข ื”ื‘ื, ืขื ืฆื™ืžื•ืงื™ื."
12:53
This went on for years.
171
773000
2000
ื•ื›ืš ื–ื” ื ืžืฉืš ืฉื ื™ื.
12:55
Every week, the man would bring bread with raisins,
172
775000
3000
ื›ืœ ืฉื‘ื•ืข, ื”ืื™ืฉ ื™ื‘ื™ื ืœื—ื ืขื ืฆื™ืžื•ืงื™ื,
12:58
with all sorts of good things, put it into the ark.
173
778000
3000
ืขื ื›ืœ ืžื™ื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื, ื•ื™ื ื™ื— ื‘ืชื•ืš ืืจื•ืŸ ื”ืงื•ื“ืฉ.
13:01
Every week, the cleaner would come. "God you've answered my plea again."
174
781000
4000
ื›ืœ ืฉื‘ื•ืข, ื”ืžื ืงื” ื™ื’ื™ืข. "ืืœื•ื”ื™ื ืืชื” ืฉื•ื‘ ื ืขื ื” ืœืชื—ื ื•ื ื™."
13:05
Take the bread. Take it home.
175
785000
2000
ืœื•ืงื— ืืช ื”ืœื—ื. ืœื•ืงื— ืื•ืชื• ื”ื‘ื™ื™ืชื”.
13:07
Went on until a new rabbi came. Rabbis always spoil things.
176
787000
3000
ื–ื” ื ืžืฉืš ืขื“ ืฉืจื‘ื™ ื—ื“ืฉ ื”ื’ื™ืข. ืจื‘ื ื™ื ืชืžื™ื“ ืžืงืœืงืœื™ื ื”ื›ืœ.
13:10
The rabbi came in and saw what was going on.
177
790000
5000
ื”ืจื‘ื™ ื”ื’ื™ืข ื•ืจืื” ืžื” ืงื•ืจื”.
13:15
And he called the two of them to his office.
178
795000
2000
ื•ื”ื•ื ื”ื–ืžื™ืŸ ืืช ืฉื ื™ื”ื ืœืžืฉืจื“ื•.
13:17
And he said, you know, "This is what's happening."
179
797000
3000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, "ื–ื” ืžื” ืฉื”ืชืจื—ืฉ."
13:20
And the rich man -- oh, dear -- crestfallen.
180
800000
6000
ื•ื”ืื™ืฉ ื”ืขืฉื™ืจ -- ืื•ื™ ื•ื™ -- ื ืคืœื• ืคื ื™ื•.
13:26
"You mean God didn't want my bread?"
181
806000
4000
"ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื•ืžืจ ืฉืืœื•ื”ื™ื ืœื ืจืฆื” ืืช ื”ืœื—ื ืฉืœื™?"
13:30
And the poor man said, "And you mean God didn't answer my pleas?"
182
810000
7000
ื•ื”ืื™ืฉ ื”ืขื ื™ ืืžืจ, "ื•ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื•ืžืจ ืฉืืœื•ื”ื™ื ืœื ืขื ื” ืœืชื—ื ื•ื ื™?"
13:37
And the rabbi said, "You've misunderstood me.
183
817000
4000
ื•ื”ืจื‘ื™ ืืžืจ, "ืœื ื”ื‘ื ืชื ืื•ืชื™."
13:41
You've misunderstood totally," he said.
184
821000
3000
"ืœื ื”ื‘ื ืชื ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ." ื”ื•ื ืืžืจ.
13:44
"Of course, what you are doing," he said to the rich man,
185
824000
4000
"ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืžื” ืฉืืชื” ืขื•ืฉื”," ื”ื•ื ืืžืจ ืœืื™ืฉ ื”ืขืฉื™ืจ,
13:48
"is answering God's plea that we should be compassionate.
186
828000
6000
"ื–ื” ืœื”ืขื ื•ืช ืœืชื—ื™ื ืชื• ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื ืฉื ื”ื™ื” ืจื—ื•ืžื™ื."
13:54
And God," he said to the poor man, "is answering your plea
187
834000
4000
"ื•ืืœื•ื”ื™ื," ื”ื•ื ืืžืจ ืœืื™ืฉ ื”ืขื ื™, "ื ืขื ื” ืœืชื—ื™ื ืชืš
13:58
that people should be compassionate and give."
188
838000
4000
ืฉืื ืฉื™ื ื™ื”ื™ื• ืจื—ื•ืžื™ื ื•ื™ืชื ื•."
14:02
He looked at the rich man. He held the rich man's hands and said,
189
842000
6000
ื”ื•ื ื”ืกืชื›ืœ ืขืœ ื”ืื™ืฉ ื”ืขืฉื™ืจ. ื”ื•ื ืื—ื– ื‘ื™ื“ื™ื• ืฉืœ ื”ืื™ืฉ ื”ืขืฉื™ืจ ื•ืืžืจ,
14:08
"Don't you understand?" He said, "These are the hands of God."
190
848000
6000
"ื”ืื™ื ืš ืžื‘ื™ืŸ?" ื”ื•ื ืืžืจ, "ืืœื” ื”ื ื™ื“ื™ื• ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื."
14:19
So that is the way I feel:
191
859000
6000
ืื– ื›ืš ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื”,
14:25
that I can only try to approach this notion of being compassionate,
192
865000
7000
ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืจืง ืœื”ืชืงืจื‘ ืœืžื•ืฉื’ ื”ื–ื” ืฉืœ ืœื”ื™ื•ืช ืจื—ื•ืžื”,
14:32
of understanding that there is a connectivity, that there is a unity in this world;
193
872000
6000
ืœื”ื‘ื ื” ืฉื™ืฉื ื” ืงื™ืฉืจื™ื•ืช, ืฉื™ืฉื ื” ืื—ื“ื•ืช ื‘ืขื•ืœื ื”ื–ื”,
14:38
that I want to try and serve that unity,
194
878000
5000
ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื ืกื•ืช ืœืฉืจืช ืืช ื”ืื—ื“ื•ืช ื”ื–ื•,
14:43
and that I can try and do that by understanding, I hope,
195
883000
4000
ื•ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื ืกื•ืช ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช ื‘ื›ืš ืฉืื‘ื™ืŸ, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื”,
14:47
trying to understand something of the pain of others;
196
887000
5000
ืื ืกื” ืœื”ื‘ื™ืŸ ืžืฉื”ื• ืžื›ืื‘ื ืฉืœ ืื—ืจื™ื,
14:52
but understanding that there are limits, that people have to bear responsibility
197
892000
3000
ืื‘ืœ ืื‘ื™ืŸ ืฉื™ืฉื ื ื’ื‘ื•ืœื•ืช, ืฉืื ืฉื™ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉืืช ื‘ืื—ืจื™ื•ืช
14:55
for some of the problems that come upon them;
198
895000
5000
ืฉืœ ื—ืœืง ืžื”ื‘ืขื™ื•ืช ืฉื ืคืœื• ื‘ื—ืœืงื,
15:00
and that I have to understand that there are limits to my energy,
199
900000
3000
ื•ืฉืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื‘ื™ืŸ ืฉื”ืื ืจื’ื™ื” ืฉืœื™ ืžื•ื’ื‘ืœืช,
15:03
to the giving I can give.
200
903000
3000
ืœื ืชื™ื ื” ืฉืื ื™ ืžืกื•ื’ืœืช ืœืชืช.
15:06
I have to reevaluate them,
201
906000
3000
ืขืœื™ ืœื”ืขืจื™ืš ืื•ืชื ืžื—ื“ืฉ,
15:09
try and separate out the material things
202
909000
5000
ืœื ืกื•ืช ื•ืœื”ืคืจื™ื“ ื‘ื™ืŸ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื—ื•ืžืจื™ื™ื
15:14
and my emotions that may be enslaving me,
203
914000
4000
ืœื‘ื™ืŸ ื”ืจื’ืฉื•ืช ืฉืขืœื•ืœื•ืช ืœืฉืขื‘ื“ ืื•ืชื™,
15:18
so that I can see the world clearly.
204
918000
4000
ืข"ืž ืฉืื•ื›ืœ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ.
15:22
And then I have to try to see in what ways
205
922000
5000
ื•ืื– ืขืœื™ ืœื ืกื•ืช ืœืจืื•ืช ื‘ืื™ืœื• ื“ืจื›ื™ื
15:27
I can make these the hands of God.
206
927000
5000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืคื•ืš ืืช ืืœื” ืœื™ื“ื™ื• ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื.
15:32
And so try to bring compassion to life in this world.
207
932000
4000
ื•ื‘ื›ืš ืœื ืกื•ืช ืœื”ื‘ื™ื ื—ืžืœื” ืœื—ื™ื™ื ื‘ืขื•ืœื ื”ื–ื”.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7