Maria Bezaitis: The surprising need for strangeness

125,500 views ・ 2013-05-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Bagus D Ramadhan Reviewer: Lanny Yunita
00:12
"Don't talk to strangers."
1
12892
3288
"Jangan bicara dengan orang asing."
00:16
You have heard that phrase uttered
2
16180
2039
Ungkapan tersebut diucapkan
00:18
by your friends, family, schools and the media for decades.
3
18219
4313
oleh kawan, keluarga, di sekolah, dan di media selama puluhan tahun.
00:22
It's a norm. It's a social norm.
4
22532
2912
Itu adalah sebuah norma. Sebuah norma sosial.
00:25
But it's a special kind of social norm,
5
25444
2358
Namun ini adalah norma sosial yang khusus,
00:27
because it's a social norm that wants to tell us
6
27802
2530
karena norma sosial itu mengajarkan pada kita
00:30
who we can relate to and who we shouldn't relate to.
7
30332
4464
dengan siapa kita boleh berhubungan, dan dengan siapa jangan.
00:34
"Don't talk to strangers" says,
8
34796
2504
"Jangan bicara dengan orang asing" berarti,
00:37
"Stay from anyone who's not familiar to you.
9
37300
4176
"Jauhilah orang yang tidak dikenal.
00:41
Stick with the people you know.
10
41476
2415
Bersamalah dengan orang-orang yang kamu kenal.
00:43
Stick with people like you."
11
43891
2974
Bersamalah dengan orang-orang yang serupa denganmu."
00:46
How appealing is that?
12
46865
2352
Betapa menariknya itu?
00:49
It's not really what we do, is it, when we're at our best?
13
49217
3225
Dalam situasi normal, kita tidak bersikap begitu, bukan?
00:52
When we're at our best, we reach out to people
14
52442
2784
Dalam situasi normal, kita mengulurkan tangan
00:55
who are not like us,
15
55226
1618
pada mereka berbeda dari kita,
00:56
because when we do that, we learn from people
16
56844
2867
karena saat melakukannya, kita belajar dari orang-orang
00:59
who are not like us.
17
59711
2269
yang tidak seperti kita.
01:01
My phrase for this value of being with "not like us"
18
61980
4101
Ungkapan untuk standar nilai ini, bersama dengan mereka yang "berbeda"
01:06
is "strangeness,"
19
66081
1872
adalah "keterasingan,"
01:07
and my point is that in today's digitally intensive world,
20
67953
3900
dan maksud saya adalah di dunia yang sangat terdigitalisasi ini,
01:11
strangers are quite frankly not the point.
21
71853
3366
orang asing jelas bukanlah intinya.
01:15
The point that we should be worried about is,
22
75219
2183
Hal inti yang harus dikhawatirkan adalah
01:17
how much strangeness are we getting?
23
77402
2887
seberapa besar keterasingan yang kita alami?
01:20
Why strangeness? Because our social relations
24
80289
3006
Mengapa keterasingan? Karena hubungan sosial kita
01:23
are increasingly mediated by data,
25
83295
2794
semakin banyak dimediasi oleh data,
01:26
and data turns our social relations into digital relations,
26
86089
4557
dan data membuat hubungan sosial kita menjadi hubungan digital,
01:30
and that means that our digital relations
27
90646
2349
dan artinya hubungan digital kita
01:32
now depend extraordinarily on technology
28
92995
3802
menjadi sangat bergantung pada teknologi,
01:36
to bring to them a sense of robustness,
29
96797
2918
untuk memberikan sensasi yang kuat,
01:39
a sense of discovery,
30
99715
1587
sensasi penemuan,
01:41
a sense of surprise and unpredictability.
31
101302
3270
kesadaran akan kejutan dan hal-hal yang tidak terduga.
01:44
Why not strangers?
32
104572
1767
Kenapa bukan orang-orang asing?
01:46
Because strangers are part of a world
33
106339
2294
Sebab orang asing adalah bagian dari dunia
01:48
of really rigid boundaries.
34
108633
2265
yang benar-benar kaku batasannya.
01:50
They belong to a world of people I know
35
110898
2952
Mereka bagian dari dunia orang-orang yang saya kenal,
01:53
versus people I don't know,
36
113850
2514
versus orang-orang yang tidak saya kenal,
01:56
and in the context of my digital relations,
37
116364
2479
dan dalam konteks hubungan digital,
01:58
I'm already doing things with people I don't know.
38
118843
4021
saya telah melakukan sesuatu dengan orang yang tidak saya kenal.
02:02
The question isn't whether or not I know you.
39
122864
3218
Pertanyaannya bukan, apakah saya kenal Anda.
Pertanyaannya adalah, apa yang bisa saya lakukan dengan Anda?
02:06
The question is, what can I do with you?
40
126082
2504
02:08
What can I learn with you?
41
128586
2609
Apa yang bisa saya pelajari dengan Anda?
02:11
What can we do together that benefits us both?
42
131195
4301
Apa yang bisa kita lakukan bersama yang menguntungkan kita berdua?
02:15
I spend a lot of time thinking about
43
135496
2362
Saya menghabiskan banyak waktu untuk memikirkan
02:17
how the social landscape is changing,
44
137858
2760
betapa kehidupan sosial ini sedang berubah,
02:20
how new technologies create new constraints
45
140618
2472
betapa teknologi baru menciptakan batasan baru,
02:23
and new opportunities for people.
46
143090
2790
dan peluang baru bagi semua orang.
02:25
The most important changes facing us today
47
145880
2651
Perubahan paling penting yang kita hadapi saat ini,
02:28
have to do with data and what data is doing
48
148531
2806
berkaitan dengan data dan apa yang dilakukan oleh data
02:31
to shape the kinds of digital relations
49
151337
2105
dalam membentuk hubungan digital
02:33
that will be possible for us in the future.
50
153442
2464
yang memungkinkan bagi kita di masa depan.
02:35
The economies of the future depend on that.
51
155906
2233
Ekonomi masa depan bergantung pada hal itu.
02:38
Our social lives in the future depend on that.
52
158139
2919
Kehidupan sosial kita di masa depan bergantung pada hal itu.
02:41
The threat to worry about isn't strangers.
53
161058
3032
Ancaman yang perlu dikhawatirkan bukan pada orang yang tidak dikenal.
02:44
The threat to worry about is whether or not
54
164090
2112
Ancaman yang dikhawatirkan adalah sanggupkah kita
02:46
we're getting our fair share of strangeness.
55
166202
2992
berbagi dalam keterasingan.
02:49
Now, 20th-century psychologists and sociologists
56
169194
2592
Para psikolog dan sosiolog abad ke-20
02:51
were thinking about strangers,
57
171786
2153
berpikir tentang orang tak dikenal,
02:53
but they weren't thinking so dynamically about human relations,
58
173939
2737
tapi tak berpikir dinamis tentang hubungan kemanusiaan,
02:56
and they were thinking about strangers
59
176676
1369
namun berpikir tentang orang asing
02:58
in the context of influencing practices.
60
178045
2954
dalam konteks tindakan memengaruhi.
03:00
Stanley Milgram from the '60s and '70s,
61
180999
2748
Stanley Milgram dari tahun 60-an dan 70-an,
03:03
the creator of the small-world experiments,
62
183747
1986
pencipta eksperimen miniatur dunia,
03:05
which became later popularized as six degrees of separation,
63
185733
2954
yang kemudian dikenal sebagai enam tingkat keterpisahan,
03:08
made the point that any two arbitrarily selected people
64
188687
3512
berkesimpulan bahwa setiap dua orang yang dipilih acak
03:12
were likely connected from between five to seven intermediary steps.
65
192199
3722
akan mungkin terhubung dalam lima sampai tujuh proses perantaraan.
03:15
His point was that strangers are out there.
66
195921
3030
Intinya ada orang asing yang tidak kita kenal di luar sana.
03:18
We can reach them. There are paths
67
198951
1572
Kita bisa menjangkau mereka.
03:20
that enable us to reach them.
68
200523
2686
Ada jalan yang memungkinkan bagi kita untuk menjangkau mereka.
03:23
Mark Granovetter, Stanford sociologist, in 1973
69
203209
3769
Tahun 1973, Mark Granovetter, sosiolog dari Stanford,
03:26
in his seminal essay "The Strength of Weak Ties,"
70
206978
2798
dalam tulisannya yang berjudul "Kekuatan Ikatan Lemah,"
03:29
made the point that these weak ties
71
209776
2826
menunjukkan bahwa ikatan lemah
03:32
that are a part of our networks, these strangers,
72
212602
2487
adalah bagian dari jaringan kita, bahwa orang-orang asing ini,
03:35
are actually more effective at diffusing information to us
73
215089
2992
menyebarkan informasi secara lebih efektif ke kita,
03:38
than are our strong ties, the people closest to us.
74
218081
4536
daripada ikatan yang kuat, yakni orang-orang terdekat kita.
03:42
He makes an additional indictment of our strong ties
75
222617
3497
Dia menjadi informasi tambahan bagi ikatan kuat kita,
saat dia berkata bahwa mereka yang dekat dengan kita ini,
03:46
when he says that these people who are so close to us,
76
226114
2629
03:48
these strong ties in our lives,
77
228743
1933
ikatan kuat dalam hidup kita ini,
03:50
actually have a homogenizing effect on us.
78
230676
3427
sebetulnya memiliki suatu efek homogen bagi kita.
03:54
They produce sameness.
79
234103
2835
Mereka menghasilkan kesamaan.
03:56
My colleagues and I at Intel have spent the last few years
80
236938
2839
Saya dan rekan kerja di Intel beberapa tahun ini
03:59
looking at the ways in which digital platforms
81
239777
2616
mempelajari cara platform digital
04:02
are reshaping our everyday lives,
82
242393
1871
membentuk ulang kehidupan sehari-hari kita,
04:04
what kinds of new routines are possible.
83
244264
2617
kemungkinan rutinitas baru yang terjadi.
04:06
We've been looking specifically at the kinds
84
246881
1296
Secara spesifik kami mempelajari
04:08
of digital platforms that have enabled us
85
248177
2711
platform digital yang memampukan kita
04:10
to take our possessions, those things that used to be
86
250888
3135
untuk mengambil milik kita, sesuatu yang seharusnya
04:14
very restricted to us and to our friends in our houses,
87
254023
3122
sangat terbatas untuk kita dan teman-teman di rumah kita,
04:17
and to make them available to people we don't know.
88
257145
3822
dan membuatnya tersedia untuk orang yang tidak kita kenal.
04:20
Whether it's our clothes, whether it's our cars,
89
260967
2723
Mungkin pakaian kita, mobil kita,
04:23
whether it's our bikes, whether it's our books or music,
90
263690
2623
sepeda kita, buku atau musik kita,
04:26
we are able to take our possessions now
91
266313
2993
sekarang kita bisa menempatkan barang kita,
04:29
and make them available to people we've never met.
92
269306
3431
dan membuatnya tersedia untuk orang-orang yang belum pernah kita temui.
04:32
And we concluded a very important insight,
93
272737
2811
Lalu kami menyimpulkan hal penting,
04:35
which was that as people's relationships
94
275548
1788
bahwa hubungan antar perorangan
04:37
to the things in their lives change,
95
277336
2541
dengan hal-hal dalam hidupnya berubah,
04:39
so do their relations with other people.
96
279877
3444
juga hubungannya dengan orang lain.
04:43
And yet recommendation system
97
283321
1408
Tapi sistem rekomendasi
04:44
after recommendation system continues to miss the boat.
98
284729
4275
tak akan pernah berhasil.
04:49
It continues to try to predict what I need
99
289004
2549
Terus berusaha memprediksi apa yang saya butuhkan
04:51
based on some past characterization of who I am,
100
291553
3240
berdasakan karakteristik masa lalu saya,
04:54
of what I've already done.
101
294793
2296
apa yang telah saya lakukan.
04:57
Security technology after security technology
102
297089
2504
Setiap teknologi keamanan
04:59
continues to design data protection
103
299593
2176
terus merancang pengamanan data
05:01
in terms of threats and attacks,
104
301769
2405
dari ancaman dan serangan,
05:04
keeping me locked into really rigid kinds of relations.
105
304174
3595
membuat saya terkunci dalam hubungan yang sangat terbatas.
05:07
Categories like "friends" and "family"
106
307769
2496
Pengelompokan seperti "kawan-kawan" dan "keluarga"
05:10
and "contacts" and "colleagues"
107
310265
2477
dan "kontak" dan "rekan"
05:12
don't tell me anything about my actual relations.
108
312742
3787
tidak punya makna apa pun soal hubungan saya yang sebenarnya.
05:16
A more effective way to think about my relations
109
316529
2244
Cara yang lebih efektif untuk mengelompokkan hubungan saya,
05:18
might be in terms of closeness and distance,
110
318773
2692
mungkin pada kedekatan dan jarak,
05:21
where at any given point in time, with any single person,
111
321465
3820
dalam setiap saat, dengan setiap orang,
05:25
I am both close and distant from that individual,
112
325285
3491
saya dekat dan berjarak dengan individu itu,
05:28
all as a function of what I need to do right now.
113
328776
4508
tergantung fungsi yang saya perlukan sekarang.
05:33
People aren't close or distant.
114
333284
2638
Semua orang tidak dekat atau berjarak.
05:35
People are always a combination of the two,
115
335922
3061
Semua orang adalah kombinasi dari dua hal itu,
05:38
and that combination is constantly changing.
116
338983
3720
dan kombinasi tersebut terus berubah.
05:42
What if technologies could intervene
117
342703
2440
Bagaimana jika teknologi mampu terlibat,
05:45
to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
118
345143
3977
mengacaukan keseimbangan dari sebuah hubungan?
05:49
What if technologies could intervene
119
349120
1961
Bagaimana jika teknologi mampu terlibat,
05:51
to help me find the person that I need right now?
120
351081
4411
membantu saya menemukan orang yang saya butuhkan sekarang?
05:55
Strangeness is that calibration
121
355492
2424
Keterasingan adalah pengaturan
05:57
of closeness and distance
122
357916
2219
dari kedekatan dan jarak,
06:00
that enables me to find the people that I need right now,
123
360135
3903
yang memampukan saya menemukan orang yang saya butuhkan sekarang,
06:04
that enables me to find the sources of intimacy,
124
364038
2990
yang memampukan saya menemukan sumber kedekatan
06:07
of discovery, and of inspiration that I need right now.
125
367028
4648
dari penemuan dan inspirasi yang saya butuhkan sekarang.
06:11
Strangeness is not about meeting strangers.
126
371676
2309
Keterasingan bukanlah tentang bertemu dengan orang asing.
06:13
It simply makes the point that we need
127
373985
2195
Itu adalah memahami apa yang kita butuhkan
06:16
to disrupt our zones of familiarity.
128
376180
3282
untuk mengubah zona keakraban.
06:19
So jogging those zones of familiarity is one way to think about strangeness,
129
379462
3657
Mengubah zona keakraban adalah cara berpikir tentang keterasingan,
06:23
and it's a problem faced not just by individuals today,
130
383119
2704
dan itu adalah masalah yang dihadapi semua orang saat ini,
06:25
but also by organizations,
131
385823
2230
tapi juga dialami oleh organisasi,
06:28
organizations that are trying to embrace massively new opportunities.
132
388053
4523
organisasi yang berusaha menggapai banyak kesempatan baru.
06:32
Whether you're a political party
133
392576
2106
Mungkin partai politik
06:34
insisting to your detriment on a very rigid notion
134
394682
2868
yang bersikeras dengan cara yang merugikan
06:37
of who belongs and who does not,
135
397550
2388
pada orang kaya dan miskin,
06:39
whether you're the government
136
399938
1493
mungkin pemerintah
06:41
protecting social institutions like marriage
137
401431
2698
yang melindungi pranata sosial seperti pernikahan,
06:44
and restricting access of those institutions to the few,
138
404129
3893
dan membatasi akses pranata tersebut bagi minoritas,
06:48
whether you're a teenager in her bedroom
139
408022
2408
mungkin seorang remaja di kamarnya
06:50
who's trying to jostle her relations with her parents,
140
410430
3188
yang berusaha bersitegang dengan orang tuanya,
06:53
strangeness is a way to think about how we pave the way
141
413618
3162
keterasingan adalah cara memikirkan bagaimana kita memuluskan jalan
06:56
to new kinds of relations.
142
416780
2474
menuju hubungan yang baru.
06:59
We have to change the norms.
143
419254
3358
Kita harus mengubah norma yang ada.
07:02
We have to change the norms in order to enable
144
422612
3030
Kita harus mengubah norma yang ada untuk memungkinkan
07:05
new kinds of technologies
145
425642
1938
teknologi jenis baru,
07:07
as a basis for new kinds of businesses.
146
427580
2789
sebagai dasar dari usaha yang baru.
07:10
What interesting questions lie ahead for us
147
430369
3733
Pertanyaan menarik apa yang tersedia bagi kita
07:14
in this world of no strangers?
148
434102
2671
di dunia tanpa orang asing ini?
07:16
How might we think differently about our relations with people?
149
436773
3806
Bagaimana membuka pikiran tentang hubungan kita dengan orang lain?
07:20
How might we think differently about our relations
150
440579
3121
Bagaimana membuka pikiran tentang hubungan kita
07:23
with distributed groups of people?
151
443700
2092
dengan sekelompok orang?
07:25
How might we think differently about our relations with technologies,
152
445792
4441
Bagaimana membuka pikiran tentang hubungan kita dengan teknologi,
07:30
things that effectively become social participants
153
450233
3006
hal-hal yang secara efektif menjadi partisipan sosial
07:33
in their own right?
154
453239
2074
dalam haknya sendiri?
07:35
The range of digital relations is extraordinary.
155
455313
3813
Lingkup hubungan digital itu luar biasa.
07:39
In the context of this broad range of digital relations,
156
459126
4557
Dalam konteks hubungan digital yang luas ini,
07:43
safely seeking strangeness might very well be
157
463683
2974
mencari keterasingan secara aman mungkin akan menjadi
07:46
a new basis for that innovation.
158
466657
2271
sebuah dasar baru bagi inovasi itu.
07:48
Thank you.
159
468928
1470
Terima kasih.
07:50
(Applause)
160
470398
4893
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7