The art of bow-making | Dong Woo Jang

1,047,387 views ・ 2013-11-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Aji Pribadi Henoch
00:12
It is said that the grass is always greener
0
12624
4048
Konon rumput di sebarang pagar
00:16
on the other side of the fence,
1
16672
3054
selalu lebih hijau,
00:19
and I believe this is true,
2
19726
3146
dan saya yakin itu benar,
00:22
especially when I hear President Obama
3
22872
2584
terutama saat mendengar Presiden Obama
00:25
often talk about the Korean education system
4
25456
2498
sering berbicara tentang sistem pendidikan Korea
00:27
as a benchmark of success.
5
27954
3511
sebagai patokan kesuksesan.
00:31
Well, I can tell you that,
6
31465
2397
Saya dapat mengatakan
00:33
in the rigid structure and highly competitive nature
7
33862
3547
bahwa dalam sistem sekolah Korea yang kaku
00:37
of the Korean school system,
8
37409
2191
dengan persaingan yang sengit,
00:39
also known as pressure cooker,
9
39600
2334
yang juga dikenal dengan nama panci bertekanan,
00:41
not everyone can do well in that environment.
10
41934
5659
tidak semua orang dapat sukses dalam lingkungan seperti itu.
00:47
While many people responded in different ways
11
47593
2625
Saat orang-orang menanggapi sistem pendidikan kami
00:50
about our education system,
12
50218
3000
dengan cara yang berbeda,
00:53
my response to the high-pressure environment
13
53218
3376
tanggapan saya atas lingkungan dengan tekanan yang besar itu
00:56
was making bows with pieces of wood
14
56594
2930
adalah dengan membuat busur panah dari kayu
00:59
found near my apartment building.
15
59524
2744
yang ada di dekat gedung apartemen saya.
01:02
Why bows?
16
62268
2520
Mengapa busur panah?
01:04
I'm not quite sure.
17
64788
2751
Saya tidak yakin.
01:07
Perhaps, in the face of constant pressure,
18
67539
3945
Mungkin, saat berada dalam tekanan
01:11
my caveman instinct of survival
19
71484
2247
naluri saya sebagai manusia gua
01:13
has connected with the bows.
20
73731
4322
menghubungkan saya dengan busur panah.
01:18
If you think about it,
21
78053
1734
Jika Anda pikirkan,
01:19
the bow has really helped drive human survival
22
79787
3413
busur panah telah sangat membantu manusia untuk bertahan hidup
01:23
since prehistoric times.
23
83200
2725
sejak jaman prasejarah.
01:25
The area within three kilometers of my home
24
85925
3267
Daerah dalam radius 3 kilometer dari rumah saya
01:29
used to be a mulberry forest
25
89192
2183
merupakan hutan Murbai
01:31
during the Joseon dynasty,
26
91375
2290
pada saat dinasti Joseon berkuasa,
01:33
where silkworms were fed with mulberry leaves.
27
93665
4457
di mana ulat sutra diberi makan daun Murbai.
01:38
In order to raise the historical awareness of this fact,
28
98122
4706
Untuk mengingatkan fakta sejarah ini,
01:42
the government has planted mulberry trees.
29
102828
4335
pemerintah menanam pohon-pohon Murbai.
01:47
The seeds from these trees
30
107163
1778
Benih dari pohon-pohon ini
01:48
also have spread by birds here and there
31
108941
2799
juga disebarkan oleh burung-burung ke mana-mana
01:51
nearby the soundproof walls of the city expressway
32
111740
3478
di dekat dinding kedap suara dari jalan tol kota
01:55
that has been built around the 1988 Olympics.
33
115218
4366
yang dibangun pada waktu Olimpiade 1988.
01:59
The area near these walls,
34
119584
2501
Daerah di sekitar dinding ini
02:02
which nobody bothers to pay attention to,
35
122085
2980
yang tidak diperhatikan oleh siapapun
02:05
had been left free from major intervention,
36
125065
3194
telah bebas dari campur tangan besar
02:08
and this is where I first found my treasures.
37
128259
5900
dan di sinilah saya menemukan harta karun pertama saya.
02:14
As I fell deeper into bow making,
38
134159
3201
Saat saya semakin terjerumus ke dalam pembuatan busur,
02:17
I began to search far and beyond my neighborhood.
39
137360
4211
saya mulai mencari jauh di luar lingkungan saya.
02:21
When I went on school field trips,
40
141571
2118
Saat saya pergi berwisata bersama sekolah,
02:23
family vacations, or simply on my way home
41
143689
3224
liburan keluarga, atau dalam perjalanan pulang
02:26
from extracurricular classes,
42
146928
2835
dari kegiatan ekstrakurikuler,
02:29
I wandered around wooded areas
43
149763
2099
saya menjelajahi hutan
02:31
and gathered tree branches
44
151862
1739
dan mengumpulkan ranting pohon
02:33
with the tools that I sneaked inside my school bag.
45
153601
3971
dengan alat yang saya selipkan ke dalam tas sekolah.
02:37
And they would be somethings like saws, knives,
46
157572
3701
Alat-alat itu termasuk gergaji, pisau,
02:41
sickles and axes
47
161273
2246
arit, dan kapak
02:43
that I covered up with a piece of towel.
48
163519
4688
yang saya tutupi dengan selembar handuk.
02:48
I would bring the branches home,
49
168207
1881
Saya akan membawa ranting pohon itu pulang
02:50
riding buses and subways,
50
170088
1989
dengan menumpang bis dan kereta bawah tanah
02:52
barely holding them in my hands.
51
172077
3389
dengan memegangnya di tangan saya.
02:55
And I did not bring the tools here to Long Beach.
52
175466
3876
Saya tidak membawa alat-alat itu ke Long Beach
02:59
Airport security.
53
179342
1556
karena petugas keamanan di bandara.
03:00
(Laughter)
54
180898
2080
(Tawa)
03:02
In the privacy of my room, covered in sawdust,
55
182978
3719
Di kamar pribadi saya yang penuh serbuk gergaji,
03:06
I would saw, trim and polish wood all night long
56
186697
4054
saya akan menggergaji, memotong, dan menggosoknya semalaman
03:10
until a bow took shape.
57
190751
2467
hingga membentuk busur panah.
03:13
One day, I was changing the shape of a bamboo piece
58
193218
4495
Suatu hari, saya sedang membentuk bambu ini
03:17
and ended up setting the place on fire.
59
197713
4755
dan ruangan itu terbakar.
03:22
Where? The rooftop of my apartment building,
60
202468
4789
Di mana? Di atap gedung apartemen saya,
03:27
a place where 96 families call home.
61
207257
3640
rumah bagi 96 keluarga.
03:30
A customer from a department store across from my building
62
210897
2591
Seorang pelanggan dari toko swalayan di seberang gedung saya
03:33
called 911,
63
213488
1490
menelepon 911,
03:34
and I ran downstairs to tell my mom
64
214978
2047
dan saya berlari ke bawah untuk memberi tahu ibu saya
03:37
with half of my hair burned.
65
217025
5217
dengan setengah rambut yang terbakar.
03:42
I want to take this opportunity
66
222242
2128
Saya ingin menggunakan kesempatan ini
03:44
to tell my mom, in the audience today:
67
224370
3704
untuk memberi tahu ibu saya, yang ada di antara penonton:
03:48
Mom, I was really sorry,
68
228074
2341
Ibu maafkan saya,
03:50
and I will be more careful with open fire from now on.
69
230415
3646
mulai sekarang saya akan lebih hati-hati dengan api
03:54
My mother had to do a lot of explaining,
70
234061
2634
Ibu saya harus menjelaskan ke semua orang
03:56
telling people that her son did not commit
71
236695
2329
bahwa anaknya tidak sengaja
03:59
a premeditated arson.
72
239024
3459
melakukan pembakaran berencana.
04:05
I also researched extensively on bows around the world.
73
245250
4155
Saya juga banyak meneliti tentang busur panah di seluruh dunia.
04:09
In that process, I tried to combine
74
249420
2046
Dalam penelitian itu, saya mencoba menggabungkan
04:11
the different bows from across time and places
75
251466
2441
busur panah dari berbagai tempat dan waktu yang berbeda
04:13
to create the most effective bow.
76
253907
3783
untuk membuat busur yang paling efektif.
04:17
I also worked with many different types of wood,
77
257690
2353
Saya juga mengerjakan berbagai jenis kayu,
04:20
such as maple, yew and mulberry,
78
260043
3188
seperti maple, cemara, dan murbai
04:23
and did many shooting experiments
79
263231
1940
dan melakukan banyak percobaan memanah
04:25
in the wooded area near the urban expressway
80
265171
2499
di hutan sekitar jalan tol
04:27
that I mentioned before.
81
267670
2835
yang saya sebutkan sebelumnya.
04:30
The most effective bow for me
82
270505
2025
Bagi saya, busur yang paling efektif
04:32
would be like this.
83
272530
2767
adalah seperti ini.
04:35
One: Curved tips can maximize the springiness
84
275297
4213
Pertama: Ujung melengkung dapat memaksimalkan kelentingan
04:39
when you draw and shoot the arrow.
85
279510
3531
saat Anda melepaskan anak panah.
04:43
Two: Belly is drawn inward for higher draw weight,
86
283041
4897
Kedua: Bagian perut dibentuk ke dalam untuk meningkatkan daya tarikan,
04:47
which means more power.
87
287938
3661
yang berarti kekuatan yang lebih banyak.
04:51
Three: Sinew used in the outer layer of the limb
88
291599
4312
Ketiga: Otot digunakan di bagian luar dahan
04:55
for maximum tension storage.
89
295911
2905
untuk menyimpanan ketegangan maksimal
04:58
And four: Horn used to store energy in compression.
90
298816
8239
Dan keempat: Tanduk digunakan untuk menyimpan energi yang terkompresi
05:07
After fixing, breaking, redesigning,
91
307055
2998
Setelah memasang, merusak, merancang ulang,
05:10
mending, bending and amending,
92
310053
2931
memperbaiki, membengkokkan dan mengubah,
05:12
my ideal bow began to take shape,
93
312984
3307
busur panah ideal saya mulai terbentuk,
05:16
and when it was finally done,
94
316291
3855
dan saat busur itu selesai,
05:20
it looked like this.
95
320146
3454
jadinya seperti ini.
05:24
I was so proud of myself
96
324673
2237
Saya sangat bangga akan diri saya
05:26
for inventing a perfect bow on my own.
97
326910
6074
karena menemukan busur panah yang sempurna sendiri.
05:32
This is a picture of Korean traditional bows
98
332984
3432
Ini adalah gambar dari busur tradisional Korea
05:36
taken from a museum,
99
336416
1896
yang diambil dari museum,
05:38
and see how my bow resembles them.
100
338312
5484
lihatlah bagaimana busur panah milik saya menyerupai busur itu.
05:43
Thanks to my ancestors
101
343796
1566
Terima kasih kepada leluhur saya
05:45
for robbing me of my invention. (Laughter)
102
345362
5291
karena telah merampok penemuan saya. (Tawa)
05:51
Through bowmaking,
103
351542
1852
Melalui pembuatan busur,
05:53
I came in contact with part of my heritage.
104
353394
3061
saya berhubungan dengan bagian dari warisan saya.
05:56
Learning the information that has accumulated over time
105
356455
3563
Mempelajari informasi yang telah dikumpulkan dari waktu ke waktu
06:00
and reading the message left by my ancestors
106
360018
2838
dan membaca pesan yang ditinggalkan oleh leluhur saya
06:02
were better than any consolation therapy
107
362856
2599
lebih baik dibandingkan terapi penghiburan apapun
06:05
or piece of advice any living adults could give me.
108
365455
4949
atau nasehat yang diberikan orang dewasa kepada saya.
06:10
You see, I searched far and wide,
109
370404
2918
Anda tahu, saya mencari ke tempat yang jauh
06:13
but never bothered to look close and near.
110
373322
3476
namun tidak pernah melihat ke tempat yang dekat.
06:16
From this realization,
111
376798
2245
Dari penyadaran ini,
06:19
I began to take interest in Korean history,
112
379043
2821
saya mulai tertarik pada sejarah Korea
06:21
which had never inspired me before.
113
381864
3397
yang sebelumnya tidak pernah mengilhami saya
06:25
In the end, the grass is often greener
114
385261
3376
Pada akhirnya, seringkali rumput yang lebih hijau
06:28
on my side of the fence,
115
388637
1790
ada di tempat saya sendiri,
06:30
although we don't realize it.
116
390427
3177
walaupun kita tidak menyadarinya.
06:33
Now, I am going to show you how my bow works.
117
393604
4751
Kini saya akan menunjukkan cara kerja busur saya.
06:38
And let's see how this one works.
118
398355
3121
Mari kita lihat cara kerjanya.
06:43
This is a bamboo bow,
119
403568
2137
Ini adalah busur panah dari bambu
06:45
with 45-pound draw weights.
120
405705
3932
dengan momentum 45 pound.
06:49
(Noise of shooting arrow)
121
409637
2184
(Suara anak panah dilepaskan)
06:51
(Applause)
122
411821
4958
(Tepuk tangan)
07:00
A bow may function in a simple mechanism,
123
420285
4409
Busur panah mungkin memiliki mekanisme yang sederhana
07:04
but in order to make a good bow,
124
424694
2551
namun untuk membuat busur yang bagus,
07:07
a great amount of sensitivity is required.
125
427245
4012
diperlukan banyak keahlian.
07:11
You need to console and communicate
126
431257
2530
Anda harus dapat berbicara
07:13
with the wood material.
127
433787
2746
dengan bahan kayu.
07:16
Each fiber in the wood
128
436533
1692
Setiap serat di dalam kayu
07:18
has its own reason and function for being,
129
438225
2826
memiliki arti dan fungsinya sendiri
07:21
and only through cooperation and harmony among them
130
441051
3395
dan hanya melalui kerja sama dan keselarasan di antara mereka,
07:24
comes a great bow.
131
444446
3597
dihasilkan busur yang hebat.
07:28
I may be an [odd] student
132
448043
1790
Mungkin saya adalah siswa yang aneh
07:29
with unconventional interests,
133
449833
2191
dengan ketertarikan yang tidak biasa,
07:32
but I hope I am making a contribution
134
452024
2942
namun saya harap saya dapat turut berperan
07:34
by sharing my story with all of you.
135
454966
3889
dengan membagikan kisah ini kepada Anda.
07:38
My ideal world is a place
136
458855
2253
Dunia yang ideal bagi saya adalah
07:41
where no one is left behind,
137
461108
2213
dunia di mana tidak ada yang ditinggalkan,
07:43
where everyone is needed exactly where they are,
138
463321
3293
di mana setiap orang diperlukan tepat di mana mereka berada,
07:46
like the fibers and the tendons in a bow,
139
466614
3596
seperti serat dan otot dalam busur panah,
07:50
a place where the strong is flexible
140
470210
3269
tempat di mana kekuatannya adalah kelenturannya
07:53
and the vulnerable is resilient.
141
473479
3793
dan kerentanannya adalah kelentingannya.
07:57
The bow resembles me,
142
477272
1651
Busur panah menggambarkan saya
07:58
and I resemble the bow.
143
478923
3048
dan sebaliknya.
08:01
Now, I am shooting a part of myself to you.
144
481971
4864
Kini, saya melepaskan sebagian dari diri saya pada Anda,
08:06
No, better yet, a part of my mind
145
486835
2750
terlebih lagi, sebagian dari pikiran saya
08:09
has just been shot over to your mind.
146
489585
2839
telah dilepaskan untuk Anda.
08:12
Did it strike you?
147
492424
2244
Apakah mengenai Anda?
08:14
Thank you.
148
494668
1540
Terima kasih.
08:16
(Applause)
149
496208
5662
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7