The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

89,712 views ・ 2015-05-15

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Simon Djernæs Reviewer: Sune Vilsted Østergaard
00:13
(Music)
0
13980
3325
(Musik)
00:17
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that:
1
17855
4755
Dannielle Hadley: Livstid i Pennsylvania betyder lide præcis det:
00:22
life without the possibility of parole.
2
22610
3692
liv uden mulighed for prøveløsladelse.
00:26
For us lifers,
3
26302
1880
For os Lifers,
00:28
as we call ourselves,
4
28182
2229
som vi kalder os selv,
00:30
our only chance for release
5
30411
2044
er vores eneste chance for løsladelse,
00:32
is through commutation,
6
32455
2229
gennem en omstødelse,
00:34
which has only been granted to two women since 1989,
7
34684
4620
hvilket kun er blevet givet til to kvinder siden 1989,
00:39
close to 30 years ago.
8
39304
2801
omkring 30 år siden.
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
42105
3854
Vores sang: "Det her er ikke vores hjem,"
00:45
it tells of our experiences
10
45959
1928
fortæller om vores oplevelser,
00:47
while doing life without the possibility of parole.
11
47887
5317
mens vi afsoner livstid uden mulighed for prøveløsladelse.
00:53
(Music)
12
53204
4479
(Musik)
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
72290
3010
Brenda Watkins: Jeg er en kvinde.
01:15
I'm a grandmother.
14
75300
3027
Jeg er en bedstemor.
01:18
I'm a daughter.
15
78327
2879
Jeg er en datter.
01:21
I have a son.
16
81206
2917
Jeg har en søn.
01:24
I'm not an angel.
17
84123
2647
Jeg er ikke en engel.
01:26
I'm not the devil.
18
86770
3158
Jeg er ikke djævelen.
01:29
I came to jail
19
89928
2783
Jeg kom i fængsel
01:32
when I was so young.
20
92711
3925
da jeg var meget ung.
01:42
I spend my time here
21
102482
4810
Jeg er brugt min tid her
01:47
inside these prison walls.
22
107292
5991
bag disse fængselsvægge.
01:53
Lost friends to death,
23
113283
3568
Mistet venner til døden,
01:56
saw some go home.
24
116851
6416
set nogle komme hjem.
02:03
Watch years pass,
25
123267
3823
Set årene passere,
02:07
people come and go,
26
127090
4164
folk der kommer og går,
02:11
while I do life without parole.
27
131254
10238
mens jeg afsoner livstid uden prøveløsladelse.
02:25
I am a prisoner for the wrong I've done.
28
145103
5275
Jeg er en fange fordi, jeg har gjort noget forkert.
02:30
I'm doing time here.
29
150378
2995
Jeg afsoner min straf her.
02:33
This is not my home.
30
153373
1881
Dette er ikke mit hjem.
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
155254
5062
Drøm om frihed, håb på nåde.
02:40
Will I see
32
160316
4133
Vil jeg se
02:44
my family
33
164449
3738
min familie
02:48
or die alone?
34
168187
5653
eller dø alene?
02:58
As the years go by,
35
178728
3483
Som årene går,
03:02
I hold back my tears,
36
182211
5619
holder jeg tårerne tilbage,
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
187830
8475
for hvis jeg græder, vil jeg give efter for frygt.
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
196305
7805
Jeg må være stærk, er nødt til at fortsætte.
03:24
Gotta get through
39
204110
3919
Skal komme igennem
03:28
another year.
40
208029
4349
endnu et år.
03:32
I am a prisoner for the wrong I've done.
41
212378
5503
Jeg er en fange fordi, jeg har gjort noget forkert.
03:37
I'm doing time here. This is not my home.
42
217881
3692
Jeg afsoner min straf her. Dette er ikke mit hjem.
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
221573
5085
Drøm om frihed, håb på nåde.
03:46
Will I see
44
226658
4470
Vil jeg se
03:51
my family
45
231130
3120
min familie
03:54
or die alone?
46
234250
5300
eller dø alene?
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
244397
4272
Jeg siger ikke, jeg er uskyldig,
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
248669
4575
jeg siger ikke, at jeg ikke fortjener det.
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
253244
3738
Alt jeg beder om er tilgivelse.
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
256982
6939
Jeg må have håb om, at jeg vil være fri en dag.
04:28
Is there a place for me
51
268731
5874
Er der et sted for mig
04:34
in the world out there?
52
274605
4296
i verden derude?
04:38
Will they ever know or care that I'm chained?
53
278901
6899
Vil de nogensinde vide eller bekymre sig, om at jeg er fængslet?
04:47
Is there redemption for the sin of my younger days?
54
287246
7117
Er der frelse for synden fra mine yngre dage?
04:54
Because I've changed.
55
294363
3945
For jeg har ændret mig.
04:58
Lord knows I've changed.
56
298308
4082
Gud må vide hvor meget.
05:02
I am a prisoner for the wrong I've done.
57
302390
5206
Jeg er en fange fordi, jeg har gjort noget forkert.
05:07
I'm doing time here. This is not my home.
58
307596
3320
Jeg afsoner min straf her. Dette er ikke mit hjem.
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
310916
4714
Drøm om frihed, håb på nåde.
05:15
Will I see
60
315630
3900
Vil jeg se
05:19
my family
61
319530
3042
min familie
05:22
or die alone?
62
322572
5408
eller dø alene?
05:31
Will I see
63
331604
3605
Vil jeg se
05:35
my family
64
335209
3199
min familie
05:38
or die alone?
65
338408
4734
eller dø alene?
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
348461
5921
Jeg er kendt som fange 008106 for jer.
05:54
Incarcerated 29 years.
67
354382
3042
Fængslet i 29 år.
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
357424
2554
Mit navn er Brenda Watkins.
05:59
I was born and raised in Hoffman, North Carolina.
69
359978
3994
Jeg er født og opvokset i Hoffman, North Carolina.
06:03
This is not my home.
70
363972
2530
Dette er ikke mit hjem.
06:06
(Applause)
71
366502
4364
(Bifald)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
372423
3355
Thelma Nichols: Fangenummer 0B2472.
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
375778
3518
Jeg har været fængslet i 27 år.
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
379296
2043
Mit navn er Thelma Nichols.
06:21
I was born and raised in Philadelphia, P.A.
75
381339
3221
Jeg er født og opvokset i Philadelphia, P.A.
06:24
This is not my home.
76
384560
2200
Dette er ikke mit hjem.
06:26
(Applause)
77
386760
2727
(Bifald)
06:31
DH: 008494.
78
391556
2879
Dannielle Hadley: 008494.
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
394435
2825
Jeg har været fængslet i 27 år.
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
397260
2353
Mit navn er Dannielle Hadley.
06:39
I was born and raised in Philadelphia, P.A,
81
399613
2833
Jeg er født og opvokset i Philadelphia, P.A.,
06:42
and this is not my home.
82
402446
2739
og dette er ikke mit hjem.
06:45
(Applause)
83
405185
4969
(Bifald)
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
410154
5271
Theresa Battles: Fange 008309.
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
415425
4125
Jeg har været fængslet i 27 år.
06:59
My name is Theresa Battles.
86
419550
2283
Mit navn er Theresa Battles.
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
421833
2392
Jeg er fra Norton, New Jersey,
07:04
and this is not my home.
88
424225
4335
og dette er ikke mit hjem.
07:08
(Applause)
89
428560
3557
(Bifald)
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
433814
4575
Debra Brown: Jeg er kendt som fange 007080.
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
438389
2786
Jeg har været fængslet i 30 år.
07:21
My name is Debra Brown.
92
441175
2554
Mit navn er Debra Brown.
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
443729
2693
Jeg er fra Pittsburgh, Pennsylvania.
07:26
This is not my home.
94
446422
2299
Dette er ikke mit hjem.
07:28
(Applause)
95
448721
3202
(Bifald)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
452738
3367
Joann Butler: 005961.
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
456105
5395
Jeg har været fængslet i 37 år.
07:41
My name is Joann Butler,
98
461500
2429
Mit navn er Joann Butler,
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
463929
3762
og er født og opvokset i Philadelphia.
07:47
This is not my home.
100
467691
1974
Dette er ikke mit hjem.
07:49
(Applause)
101
469665
3935
(Bifald)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
476305
3055
Diane Hamill Metzger: Nummer 005634.
07:59
I've been incarcerated for 39 and one half years.
103
479360
3168
Jeg har været fængslet i 39 og et halvt år.
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
482528
3692
Mit navn er Diane Hamill Metzger.
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
486220
2113
Jeg er fra Philadelphia, Pennsylvania,
08:08
and this is not my home.
106
488333
2066
og dette er ikke mit hjem.
08:10
(Applause)
107
490399
4271
(Bifald)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
496924
2739
Lena Brown: Jeg er 004867.
08:19
Incarcerated 40 years.
109
499663
2447
Fængslet i 40 år.
08:22
My name is Lena Brown,
110
502110
1849
Mit navn er Lena Brown,
08:23
and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
503959
2949
og jeg er født og opvokset i Pittsburgh, Pennsylvania,
08:26
and this is not my home.
112
506908
2275
og dette er ikke mit hjem.
08:29
(Applause)
113
509183
3063
(Bifald)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
515357
6486
Trina Garnett: Mit nummer er 005545.
08:43
My name is Trina Garnett,
115
523617
3128
Mit navn er Trina Garnett,
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
526745
4487
jeg har været fængslet i 37 år,
08:51
since I was 14 years old.
117
531232
4638
siden jeg var 14 år gammel.
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
535870
2793
Født og opvokset i Chester, Pennsylvania,
08:58
and this is not my home.
119
538663
3297
og dette er ikke mit hjem.
09:01
(Applause)
120
541960
4642
(Bifald)
09:12
Will I see
121
552571
4709
Vil jeg se
09:17
my family
122
557280
3864
min famile
09:21
or die alone?
123
561144
2965
eller dø alene?
09:25
Or die alone?
124
565179
3690
Eller dø alene?
09:29
(Applause)
125
569939
4000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7