The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

89,998 views ・ 2015-05-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Minh-Minh Vu Reviewer: LE Thanh
(Nhạc đệm)
00:13
(Music)
0
13980
3325
00:17
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that:
1
17855
4755
Dannielle Hadley: Cuộc sống tù đầy ở Pennsylvania chỉ có nghĩa là:
00:22
life without the possibility of parole.
2
22610
3692
Ngồi tù nhưng không được ân xá
00:26
For us lifers,
3
26302
1880
Đối với những tù trung thân chúng tôi,
00:28
as we call ourselves,
4
28182
2229
như cách chúng tôi gọi bản thân mình,
00:30
our only chance for release
5
30411
2044
cơ hội duy nhất được thả tự do
00:32
is through commutation,
6
32455
2229
là nhờ giảm án
00:34
which has only been granted to two women since 1989,
7
34684
4620
Từ năm 1989, chỉ mới có hai người phụ nữ được đặc ân
00:39
close to 30 years ago.
8
39304
2801
gần 30 năm trước
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
42105
3854
Bài hát của chúng tôi, "Đây không phải là nhà của chúng tôi"
00:45
it tells of our experiences
10
45959
1928
Nói về trải nghiệm của chúng tôi
00:47
while doing life without the possibility of parole.
11
47887
5317
trong khi ở tù mà không có khả năng được ân xá
00:53
(Music)
12
53204
4479
(Nhạc đệm)
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
72290
3010
Brenda Watkins: Tôi là một người phụ nữ
01:15
I'm a grandmother.
14
75300
3027
Tôi là bà của các cháu tôi
01:18
I'm a daughter.
15
78327
2879
Tôi là con gái của mẹ tôi
01:21
I have a son.
16
81206
2917
Tôi có một cậu con trai
01:24
I'm not an angel.
17
84123
2647
Tôi không phải là một thiên thần
01:26
I'm not the devil.
18
86770
3158
Tôi không phải là quỷ dữ
01:29
I came to jail
19
89928
2783
Tôi đi tù
01:32
when I was so young.
20
92711
3925
khi tôi còn quá trẻ
01:42
I spend my time here
21
102482
4810
Tôi tiêu tốn thời gian của tôi ở đây
01:47
inside these prison walls.
22
107292
5991
trong những bức tường nhà tù này
01:53
Lost friends to death,
23
113283
3568
Mất nhiều người bạn vì cái chết
01:56
saw some go home.
24
116851
6416
Chứng kiến một số khác trở về nhà
02:03
Watch years pass,
25
123267
3823
Nhìn năm tháng trôi qua
02:07
people come and go,
26
127090
4164
mọi người đến và đi,
02:11
while I do life without parole.
27
131254
10238
trong khi tôi sống mà không được đặc xá
02:25
I am a prisoner for the wrong I've done.
28
145103
5275
Tôi là một tù nhân vì điều sai trái tôi đã làm
02:30
I'm doing time here.
29
150378
2995
Tôi chịu phạt ở đây
02:33
This is not my home.
30
153373
1881
Đây không phải là nhà tôi
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
155254
5062
Mơ về tự do, hi vọng sự khoan dung
02:40
Will I see
32
160316
4133
Liệu tôi có được gặp
02:44
my family
33
164449
3738
gia đình tôi
02:48
or die alone?
34
168187
5653
hay sẽ chết một mình?
02:58
As the years go by,
35
178728
3483
Năm tháng trôi qua
03:02
I hold back my tears,
36
182211
5619
Tôi nuốt những giọt nước mắt của mình
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
187830
8475
bời vì nếu tôi khóc tôi sẽ nhượng bộ cho sự sợ hãi
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
196305
7805
Tôi phải mạnh mẽ, phải trụ vững
03:24
Gotta get through
39
204110
3919
Phải vượt qua
03:28
another year.
40
208029
4349
một năm nữa.
03:32
I am a prisoner for the wrong I've done.
41
212378
5503
Tôi là một tù nhân vì điều sai trái tôi đã làm
03:37
I'm doing time here. This is not my home.
42
217881
3692
Tôi chịu phạt ở đây Đây không phải là nhà tôi
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
221573
5085
Mơ về tự do, hi vọng sự khoan hồng
03:46
Will I see
44
226658
4470
Liệu tôi có gặp được
03:51
my family
45
231130
3120
gia đình tôi
03:54
or die alone?
46
234250
5300
hay sẽ chết một mình?
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
244397
4272
Tôi không nói là mình vô tội
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
248669
4575
Tôi không nói là tôi không phải trả chịu hậu quả
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
253244
3738
Tất cả những gì tôi xin là sự tha thứ
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
256982
6939
Phải có hi vọng rằng tôi sẽ được tự do một ngày nào đó,
04:28
Is there a place for me
51
268731
5874
Có nơi nào cho tôi không
04:34
in the world out there?
52
274605
4296
ở thế giới ngoài kia?
04:38
Will they ever know or care that I'm chained?
53
278901
6899
Liệu họ có bao giờ biết hoặc quan tâm rằng tôi bị xiềng xích?
04:47
Is there redemption for the sin of my younger days?
54
287246
7117
Có sự cứu rỗi nào cho tội lỗi của những ngày tôi còn trẻ không?
04:54
Because I've changed.
55
294363
3945
Bởi vì tôi đã thay đổi.
04:58
Lord knows I've changed.
56
298308
4082
Chúa biết tôi đã thay đổi rồi
05:02
I am a prisoner for the wrong I've done.
57
302390
5206
Tôi là một tù nhân vì điều sai trái tôi đã làm
05:07
I'm doing time here. This is not my home.
58
307596
3320
Tôi chịu phạt ở đây Đây không phải là nhà tôi
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
310916
4714
Mơ về tự do, hi vọng sự khoan hồng
05:15
Will I see
60
315630
3900
Tôi liệu có gặp
05:19
my family
61
319530
3042
gia đình tôi
05:22
or die alone?
62
322572
5408
hay sẽ chết một mình?
05:31
Will I see
63
331604
3605
Tôi liệu có gặp
05:35
my family
64
335209
3199
gia đình tôi
05:38
or die alone?
65
338408
4734
hay sẽ chết một mình?
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
348461
5921
Với bạn tôi chỉ được biết đến là tù nhân số 008106.
05:54
Incarcerated 29 years.
67
354382
3042
Bị phạt tù 29 năm.
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
357424
2554
Tên tôi là Brenda Watkins.
05:59
I was born and raised in Hoffman, North Carolina.
69
359978
3994
Tôi sinh ra và lớn lên ở Hoffman, Bắc Carolina.
06:03
This is not my home.
70
363972
2530
Đây không phải là nhà tôi.
06:06
(Applause)
71
366502
4364
(Vỗ tay)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
372423
3355
Thelma Nichols: Tù nhân số 0B2472.
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
375778
3518
Tôi ở tù tới nay là 27 năm.
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
379296
2043
Tên tôi là Thelma Nichols.
06:21
I was born and raised in Philadelphia, P.A.
75
381339
3221
Tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia,P.A.
06:24
This is not my home.
76
384560
2200
Đây không phải là nhà tôi.
06:26
(Applause)
77
386760
2727
(Vỗ tay)
06:31
DH: 008494.
78
391556
2879
DH: 008494.
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
394435
2825
Tôi đã ở tù được 27 năm.
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
397260
2353
Tên tôi là Dannielle Hadley.
06:39
I was born and raised in Philadelphia, P.A,
81
399613
2833
Tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia, P.A,
06:42
and this is not my home.
82
402446
2739
và đây không phải là nhà tôi.
06:45
(Applause)
83
405185
4969
(Vỗ tay)
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
410154
5271
Theresa Battles: tù nhân số 008309.
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
415425
4125
Tôi đã ở tù được 27 năm.
06:59
My name is Theresa Battles.
86
419550
2283
Tên tôi là Theresa Battles.
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
421833
2392
Tôi đến từ Norton, New Jersey,
07:04
and this is not my home.
88
424225
4335
và đây không phải là nhà tôi.
07:08
(Applause)
89
428560
3557
(Vỗ tay)
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
433814
4575
Debra Brown: Tôi được biết đến là tù nhân số 007080.
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
438389
2786
Tôi đã ở tù được 30 năm.
07:21
My name is Debra Brown.
92
441175
2554
Tên tôi là Debra Brown.
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
443729
2693
Tôi đến từ Pittsburgh, Pennsylvania.
07:26
This is not my home.
94
446422
2299
Đây không phải là nhà tôi.
07:28
(Applause)
95
448721
3202
(Vỗ tay)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
452738
3367
Joann Butler: 005961.
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
456105
5395
Tôi đã ở tù được 37 năm.
07:41
My name is Joann Butler,
98
461500
2429
Tên tôi là Joann Butler,
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
463929
3762
và tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia.
07:47
This is not my home.
100
467691
1974
Đây không phải là nhà tôi.
07:49
(Applause)
101
469665
3935
(Vỗ tay)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
476305
3055
Diane Hamill Metzger: số 005634.
07:59
I've been incarcerated for 39 and one half years.
103
479360
3168
Tôi đã ngồi tù được 39 năm rưỡi.
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
482528
3692
Tên tôi là Diane Hamill Metzger.
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
486220
2113
Tôi đến từ Philadelphia, Pennsylvania,
08:08
and this is not my home.
106
488333
2066
và đây không phải là nhà tôi.
08:10
(Applause)
107
490399
4271
(Vỗ tay)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
496924
2739
Lena Brown: tôi là 004867.
08:19
Incarcerated 40 years.
109
499663
2447
ở tù 40 năm.
08:22
My name is Lena Brown,
110
502110
1849
Tên tôi là Lena Brown,
08:23
and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
503959
2949
và tôi sinh ra và lớn lên ở Pittsburgh, Pennsylvania,
08:26
and this is not my home.
112
506908
2275
và đây không phải là nhà tôi.
08:29
(Applause)
113
509183
3063
(Vỗ tay)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
515357
6486
Trina Garnett: Số của tôi là 005545.
08:43
My name is Trina Garnett,
115
523617
3128
Tên tôi là Trina Garnett,
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
526745
4487
Tôi đã ở tù được 37 năm,
08:51
since I was 14 years old.
117
531232
4638
từ khi tôi 14 tuổi.
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
535870
2793
Sinh ra và lớn lên ở Chester, Pennsylvania
08:58
and this is not my home.
119
538663
3297
và đây không phải là nhà tôi.
09:01
(Applause)
120
541960
4642
(Vỗ tay)
09:12
Will I see
121
552571
4709
liệu tôi có được gặp
09:17
my family
122
557280
3864
gia đình tôi
09:21
or die alone?
123
561144
2965
hay sẽ chết một mình?
09:25
Or die alone?
124
565179
3690
Hay sẽ chết một mình?
09:29
(Applause)
125
569939
4000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7