The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

The Lady Lifers: Müebbet hapis yatan kadınlardan dokunaklı bir şarkı

89,712 views

2015-05-15 ・ TED


New videos

The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

The Lady Lifers: Müebbet hapis yatan kadınlardan dokunaklı bir şarkı

89,712 views ・ 2015-05-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Neslihan Kara Gözden geçirme: Şâkir Aşçı
00:13
(Music)
0
13980
3325
(Müzik)
00:17
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that:
1
17855
4755
Danielle Hadley: Pensilvanya'daki hayat şu anlama gelir:
00:22
life without the possibility of parole.
2
22610
3692
şartlı tahliye olanağından yoksun bir hayat.
00:26
For us lifers,
3
26302
1880
Kendimize verdiğimiz adla,
00:28
as we call ourselves,
4
28182
2229
biz müebbetlikler için,
00:30
our only chance for release
5
30411
2044
tek serbest kalma şansı,
00:32
is through commutation,
6
32455
2229
ceza hafifletme vasıtasıyla olur,
00:34
which has only been granted to two women since 1989,
7
34684
4620
ki bu 1989'dan beri sadece 2 kadın için verildi,
00:39
close to 30 years ago.
8
39304
2801
yaklaşık 30 yıl önce.
"Burası Bizim Evimiz Değil" adlı şarkımız,
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
42105
3854
00:45
it tells of our experiences
10
45959
1928
şartlı tahliye olanağından yoksun hayatlarımızı yaşarken
00:47
while doing life without the possibility of parole.
11
47887
5317
başımızdan geçenleri anlatıyor.
(Müzik)
00:53
(Music)
12
53204
4479
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
72290
3010
Brenda Watkins: Ben bir kadınım.
01:15
I'm a grandmother.
14
75300
3027
Ben bir büyükanneyim.
01:18
I'm a daughter.
15
78327
2879
Ben bir kız evladım.
01:21
I have a son.
16
81206
2917
Bir oğlum var.
Ben bir melek değilim.
01:24
I'm not an angel.
17
84123
2647
01:26
I'm not the devil.
18
86770
3158
Ben şeytan da değilim.
01:29
I came to jail
19
89928
2783
Çok gençken
01:32
when I was so young.
20
92711
3925
hapishaneye geldim.
(Müzik)
01:42
I spend my time here
21
102482
4810
Bu hapishane duvarları arasında
01:47
inside these prison walls.
22
107292
5991
zamanımı geçirdim.
01:53
Lost friends to death,
23
113283
3568
Arkadaşlarımı kaybettim,
01:56
saw some go home.
24
116851
6416
bazılarını eve dönüyorlarken gördüm.
02:03
Watch years pass,
25
123267
3823
Yılların geçişini izledim,
02:07
people come and go,
26
127090
4164
insanlar geldi ve gitti,
02:11
while I do life without parole.
27
131254
10238
ben şartlı tahliyesiz bir hayat sürerken.
02:25
I am a prisoner for the wrong I've done.
28
145103
5275
Yaptığım hata yüzünden ben bir mahkûmum.
02:30
I'm doing time here.
29
150378
2995
Burada hapis cezamı dolduruyorum.
Burası benim evim değil.
02:33
This is not my home.
30
153373
1881
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
155254
5062
Özgürlük hayali, merhamet umudu.
02:40
Will I see
32
160316
4133
Ailemi
02:44
my family
33
164449
3738
görebilecek miyim
02:48
or die alone?
34
168187
5653
yoksa yalnız mı öleceğim?
(Müzik)
02:58
As the years go by,
35
178728
3483
Yıllar geçerken,
03:02
I hold back my tears,
36
182211
5619
gözyaşlarımı tutuyorum,
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
187830
8475
çünkü eğer ağlarsam korkuma yenilirim.
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
196305
7805
Güçlü olmalıyım, dayanmalıyım.
03:24
Gotta get through
39
204110
3919
Bir yıl daha,
03:28
another year.
40
208029
4349
bunu başarmak zorundayım.
03:32
I am a prisoner for the wrong I've done.
41
212378
5503
Yaptığım hata yüzünden ben bir mahkûmum.
03:37
I'm doing time here. This is not my home.
42
217881
3692
Burada hapis cezamı dolduruyorum. Burası benim evim değil.
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
221573
5085
Özgürlük hayali, merhamet umudu.
03:46
Will I see
44
226658
4470
Ailemi
03:51
my family
45
231130
3120
görebilecek miyim
03:54
or die alone?
46
234250
5300
yoksa yalnız mı öleceğim?
(Müzik)
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
244397
4272
Suçlu olmadığımı söylemiyorum.
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
248669
4575
Cezalandırılmamam gerektiğini söylemiyorum.
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
253244
3738
Tek isteğim affedilmek.
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
256982
6939
Bir gün özgür olabilmenin umudunu taşımalıyım.
04:28
Is there a place for me
51
268731
5874
Dışarıdaki dünyada,
04:34
in the world out there?
52
274605
4296
benim için de yer var mı?
04:38
Will they ever know or care that I'm chained?
53
278901
6899
Onlar zincirlendiğimi bilecekler mi ya da hiç umurlarında olacak mı?
04:47
Is there redemption for the sin of my younger days?
54
287246
7117
Gençlik çağımdaki günahlarımın telafisi var mı?
04:54
Because I've changed.
55
294363
3945
Çünkü ben değiştim.
04:58
Lord knows I've changed.
56
298308
4082
Tanrı biliyor, ben değiştim.
05:02
I am a prisoner for the wrong I've done.
57
302390
5206
Yaptığım hata yüzünden ben bir mahkûmum.
05:07
I'm doing time here. This is not my home.
58
307596
3320
Burada hapis cezamı dolduruyorum. Burası benim evim değil.
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
310916
4714
Özgürlük hayali, merhamet umudu.
05:15
Will I see
60
315630
3900
Ailemi
05:19
my family
61
319530
3042
görebilecek miyim
05:22
or die alone?
62
322572
5408
yoksa yalnız mı öleceğim ?
05:31
Will I see
63
331604
3605
Ailemi
05:35
my family
64
335209
3199
görebilecek miyim
05:38
or die alone?
65
338408
4734
yoksa yalnız mı öleceğim?
(Müzik)
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
348461
5921
Ben Mahkûm 008106 olarak tanınırım.
05:54
Incarcerated 29 years.
67
354382
3042
29 yıldır içerideyim.
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
357424
2554
Benim adım Brenda Watkins.
05:59
I was born and raised in Hoffman, North Carolina.
69
359978
3994
Hoffman, Kuzey Karolina'da doğdum ve büyüdüm
06:03
This is not my home.
70
363972
2530
Burası benim evim değil.
06:06
(Applause)
71
366502
4364
(Alkış) (Müzik)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
372423
3355
Thelma Nichols: Mahkûm numarası 0B2472.
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
375778
3518
27 yıldır içerideyim.
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
379296
2043
Benim adım Thelma Nichols.
06:21
I was born and raised in Philadelphia, P.A.
75
381339
3221
Philadelphia, P.A.'da doğdum ve büyüdüm.
06:24
This is not my home.
76
384560
2200
Burası benim evim değil.
06:26
(Applause)
77
386760
2727
(Alkış) (Müzik)
06:31
DH: 008494.
78
391556
2879
DH: 008494
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
394435
2825
27 yıldır içerideyim.
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
397260
2353
Benim adım Dannielle Hadley.
06:39
I was born and raised in Philadelphia, P.A,
81
399613
2833
Philadelphia, P.A.'da doğdum ve büyüdüm
06:42
and this is not my home.
82
402446
2739
ve burası benim evim değil.
(Alkış) (Müzik)
06:45
(Applause)
83
405185
4969
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
410154
5271
Theresa Battles: Mahkûm 008309.
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
415425
4125
27 yıldır içerideyim.
06:59
My name is Theresa Battles.
86
419550
2283
Benim adım Theresa Battles.
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
421833
2392
Norton, New Jersey'denim
07:04
and this is not my home.
88
424225
4335
ve burası benim evim değil.
(Alkış) (Müzik)
07:08
(Applause)
89
428560
3557
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
433814
4575
Debra Brown: Mahkûm 007080 diye bilinirim.
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
438389
2786
30 yıldır içerideyim.
Benim adım Debra Brown.
07:21
My name is Debra Brown.
92
441175
2554
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
443729
2693
Pittsburgh, Pensilvanya'danım.
07:26
This is not my home.
94
446422
2299
Burası benim evim değil.
07:28
(Applause)
95
448721
3202
(Alkış) (Müzik)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
452738
3367
Joann Butler: 005961.
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
456105
5395
37 yıldır içerideyim.
07:41
My name is Joann Butler,
98
461500
2429
Benim adım Joann Butler
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
463929
3762
ve Philadelphia'da doğdum ve büyüdüm.
07:47
This is not my home.
100
467691
1974
Burası benim evim değil.
07:49
(Applause)
101
469665
3935
(Alkış) (Müzik)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
476305
3055
Diane Hamill Metzger: Numara 005634.
07:59
I've been incarcerated for 39 and one half years.
103
479360
3168
39 buçuk yıldır içerideyim.
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
482528
3692
Benim adım Diane Hamill Metzger.
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
486220
2113
Philadelphia, Pensilvanya'danım
08:08
and this is not my home.
106
488333
2066
ve burası benim evim değil.
08:10
(Applause)
107
490399
4271
(Alkış) (Müzik)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
496924
2739
Lena Brown: Ben numara 004867.
08:19
Incarcerated 40 years.
109
499663
2447
40 yıldır içerideyim.
08:22
My name is Lena Brown,
110
502110
1849
Benim adım Lena Brown,
08:23
and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
503959
2949
Pittsburgh, Pensilvanya'da doğdum ve büyüdüm
08:26
and this is not my home.
112
506908
2275
ve burası benim evim değil.
08:29
(Applause)
113
509183
3063
(Alkış) (Müzik)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
515357
6486
Trina Garnett: Numaram 005545.
08:43
My name is Trina Garnett,
115
523617
3128
Benim adım Trina Garnett,
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
526745
4487
37 yıldır içerideyim,
08:51
since I was 14 years old.
117
531232
4638
14 yaşımdan beri.
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
535870
2793
Chester, Pensilvanya'da doğdum ve büyüdüm
08:58
and this is not my home.
119
538663
3297
ve burası benim evim değil.
(Alkış) (Müzik)
09:01
(Applause)
120
541960
4642
09:12
Will I see
121
552571
4709
Ailemi
09:17
my family
122
557280
3864
görebilecek miyim
09:21
or die alone?
123
561144
2965
yoksa yalnız mı öleceğim?
09:25
Or die alone?
124
565179
3690
Yoksa yalnız mı öleceğim?
09:29
(Applause)
125
569939
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7