The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

89,712 views ・ 2015-05-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 杏儀 歐陽 審譯者: Seke Wei
00:13
(Music)
0
13980
3325
(音樂)
00:17
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that:
1
17855
4755
Dannielle Hadley: 在賓夕法尼亞州(監獄)的人生就意味著:
00:22
life without the possibility of parole.
2
22610
3692
無法假釋的人生。
00:26
For us lifers,
3
26302
1880
對我們這些「無期徒刑人」
00:28
as we call ourselves,
4
28182
2229
這是我們對自己的叫法
00:30
our only chance for release
5
30411
2044
我們獲釋的唯一機會
00:32
is through commutation,
6
32455
2229
是減刑
00:34
which has only been granted to two women since 1989,
7
34684
4620
可是,自1989年以來, 只有兩名女性獲得減刑
00:39
close to 30 years ago.
8
39304
2801
那差不多是30年前的事
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
42105
3854
我們以歌曲「這不是我們的家」
00:45
it tells of our experiences
10
45959
1928
訴說我們的心聲,
00:47
while doing life without the possibility of parole.
11
47887
5317
一個無法假釋的人生。
00:53
(Music)
12
53204
4479
(音樂)
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
72290
3010
Brenda Watkins:我是一名女性
01:15
I'm a grandmother.
14
75300
3027
我是一位祖母
01:18
I'm a daughter.
15
78327
2879
我是一位女兒
01:21
I have a son.
16
81206
2917
我有一個兒子
01:24
I'm not an angel.
17
84123
2647
我不是天使
01:26
I'm not the devil.
18
86770
3158
我不是惡魔
01:29
I came to jail
19
89928
2783
我來到監獄時
01:32
when I was so young.
20
92711
3925
還是那麼年輕
01:42
I spend my time here
21
102482
4810
我的時間耗在這裡
01:47
inside these prison walls.
22
107292
5991
在這監獄牆內
01:53
Lost friends to death,
23
113283
3568
失去過一些朋友,她們在此過世
01:56
saw some go home.
24
116851
6416
也看過一些朋友,她們最後回家
02:03
Watch years pass,
25
123267
3823
眼看年華逝去
02:07
people come and go,
26
127090
4164
人來人往
02:11
while I do life without parole.
27
131254
10238
而我在這裡過著 假釋無望的人生
02:25
I am a prisoner for the wrong I've done.
28
145103
5275
我是做過錯事的受刑人
02:30
I'm doing time here.
29
150378
2995
我在這裡受刑
02:33
This is not my home.
30
153373
1881
這裡不是我的家
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
155254
5062
夢想著自由,期待著慈悲
02:40
Will I see
32
160316
4133
我會見到
02:44
my family
33
164449
3738
我的家人
02:48
or die alone?
34
168187
5653
還是孤獨老死?
02:58
As the years go by,
35
178728
3483
年復一年
03:02
I hold back my tears,
36
182211
5619
我止住了淚水
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
187830
8475
因為我一哭,就會向恐懼屈服
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
196305
7805
我必須堅強,必須堅持
03:24
Gotta get through
39
204110
3919
必須熬過
03:28
another year.
40
208029
4349
另一年
03:32
I am a prisoner for the wrong I've done.
41
212378
5503
我是做過錯事的受刑人
03:37
I'm doing time here. This is not my home.
42
217881
3692
我在這裡受刑 這裡不是我的家
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
221573
5085
夢想著自由,期待著慈悲
03:46
Will I see
44
226658
4470
我會見到
03:51
my family
45
231130
3120
我的家人
03:54
or die alone?
46
234250
5300
還是孤獨老死?
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
244397
4272
我不是說我沒罪
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
248669
4575
我不是說我無需付出代價
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
253244
3738
我想要的只是原諒
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
256982
6939
必須抱著希望,某天我會重獲自由
04:28
Is there a place for me
51
268731
5874
是否有我容身之地
04:34
in the world out there?
52
274605
4296
在外面世界某處?
04:38
Will they ever know or care that I'm chained?
53
278901
6899
外面到底有沒有人 知道、或關心我在此受刑?
04:47
Is there redemption for the sin of my younger days?
54
287246
7117
我年輕時所犯的罪孽 能否一一償還?
04:54
Because I've changed.
55
294363
3945
因為我已經變了
04:58
Lord knows I've changed.
56
298308
4082
上天知道我已經變了
05:02
I am a prisoner for the wrong I've done.
57
302390
5206
我是做過錯事的受刑人
05:07
I'm doing time here. This is not my home.
58
307596
3320
我在這裡受刑 這裡不是我的家
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
310916
4714
夢想著自由,期待著慈悲
05:15
Will I see
60
315630
3900
我會見到
05:19
my family
61
319530
3042
我的家人
05:22
or die alone?
62
322572
5408
還是孤獨老死?
05:31
Will I see
63
331604
3605
我會見到
05:35
my family
64
335209
3199
我的家人
05:38
or die alone?
65
338408
4734
還是孤獨老死?
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
348461
5921
對你來說,我是受刑人008106
05:54
Incarcerated 29 years.
67
354382
3042
已被監禁29年
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
357424
2554
我的名字是Brenda Watkins
05:59
I was born and raised in Hoffman, North Carolina.
69
359978
3994
我出生長大在 北卡羅來納州的霍夫曼鎮
06:03
This is not my home.
70
363972
2530
這裡不是我的家
06:06
(Applause)
71
366502
4364
(掌聲)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
372423
3355
Thelma Nichols:受刑人編號0B2472
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
375778
3518
我已被監禁27年
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
379296
2043
我的名字是Thelma Nichols
06:21
I was born and raised in Philadelphia, P.A.
75
381339
3221
我出生成長在賓州費城
06:24
This is not my home.
76
384560
2200
這裡不是我的家
06:26
(Applause)
77
386760
2727
(掌聲)
06:31
DH: 008494.
78
391556
2879
Dannielle Hadley:008494
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
394435
2825
我已被監禁27年
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
397260
2353
我的名字是Dannielle Hadley
06:39
I was born and raised in Philadelphia, P.A,
81
399613
2833
我出生成長在賓州費城
06:42
and this is not my home.
82
402446
2739
這裡不是我的家
06:45
(Applause)
83
405185
4969
(掌聲)
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
410154
5271
Theresa Battles:受刑人008309
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
415425
4125
我已被監禁27年
06:59
My name is Theresa Battles.
86
419550
2283
我的名字是Theresa Battles
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
421833
2392
我來自新澤西州的諾頓鎮
07:04
and this is not my home.
88
424225
4335
這裡不是我的家
07:08
(Applause)
89
428560
3557
(掌聲)
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
433814
4575
Debra Brown:我是受刑人007080
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
438389
2786
我已被監禁30年
07:21
My name is Debra Brown.
92
441175
2554
我的名字是Debra Brown
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
443729
2693
我來自賓夕法尼亞州的匹茲堡
07:26
This is not my home.
94
446422
2299
這裡不是我的家
07:28
(Applause)
95
448721
3202
(掌聲)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
452738
3367
Joann Butler:005961
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
456105
5395
我已被監禁37年
07:41
My name is Joann Butler,
98
461500
2429
我的名字是Joann Butler
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
463929
3762
我出生成長在費城
07:47
This is not my home.
100
467691
1974
這裡不是我的家
07:49
(Applause)
101
469665
3935
(掌聲)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
476305
3055
Diane Hamill Metzger:編號005634
07:59
I've been incarcerated for 39 and one half years.
103
479360
3168
我已被監禁39年半
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
482528
3692
我的名字是Diane Hamill Metzger
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
486220
2113
我來自賓夕法尼亞州的費城
08:08
and this is not my home.
106
488333
2066
這裡不是我的家
08:10
(Applause)
107
490399
4271
(掌聲)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
496924
2739
Lena Brown:我是004867
08:19
Incarcerated 40 years.
109
499663
2447
我已被監禁40年
08:22
My name is Lena Brown,
110
502110
1849
我的名字是Lena Brown
08:23
and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
503959
2949
我出生成長在 賓夕法尼亞州的匹茲堡
08:26
and this is not my home.
112
506908
2275
這裡不是我的家
08:29
(Applause)
113
509183
3063
(掌聲)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
515357
6486
Trina Garnett:我的編號005545
08:43
My name is Trina Garnett,
115
523617
3128
我的名字是Trina Garnett
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
526745
4487
我已被監禁37年
08:51
since I was 14 years old.
117
531232
4638
進來時我才14歲
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
535870
2793
出生成長在賓夕法尼亞州的切斯特鎮
08:58
and this is not my home.
119
538663
3297
這裡不是我的家
09:01
(Applause)
120
541960
4642
(掌聲)
09:12
Will I see
121
552571
4709
我會見到
09:17
my family
122
557280
3864
我的家人
09:21
or die alone?
123
561144
2965
還是孤獨老死?
09:25
Or die alone?
124
565179
3690
還是孤獨老死?
09:29
(Applause)
125
569939
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7