The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

91,510 views ・ 2015-05-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 杏儀 歐陽 審譯者: Seke Wei
00:13
(Music)
0
13980
3325
(音樂)
00:17
Dannielle Hadley: Life in Pennsylvania means just that:
1
17855
4755
Dannielle Hadley: 在賓夕法尼亞州(監獄)的人生就意味著:
00:22
life without the possibility of parole.
2
22610
3692
無法假釋的人生。
00:26
For us lifers,
3
26302
1880
對我們這些「無期徒刑人」
00:28
as we call ourselves,
4
28182
2229
這是我們對自己的叫法
00:30
our only chance for release
5
30411
2044
我們獲釋的唯一機會
00:32
is through commutation,
6
32455
2229
是減刑
00:34
which has only been granted to two women since 1989,
7
34684
4620
可是,自1989年以來, 只有兩名女性獲得減刑
00:39
close to 30 years ago.
8
39304
2801
那差不多是30年前的事
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
42105
3854
我們以歌曲「這不是我們的家」
00:45
it tells of our experiences
10
45959
1928
訴說我們的心聲,
00:47
while doing life without the possibility of parole.
11
47887
5317
一個無法假釋的人生。
00:53
(Music)
12
53204
4479
(音樂)
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
72290
3010
Brenda Watkins:我是一名女性
01:15
I'm a grandmother.
14
75300
3027
我是一位祖母
01:18
I'm a daughter.
15
78327
2879
我是一位女兒
01:21
I have a son.
16
81206
2917
我有一個兒子
01:24
I'm not an angel.
17
84123
2647
我不是天使
01:26
I'm not the devil.
18
86770
3158
我不是惡魔
01:29
I came to jail
19
89928
2783
我來到監獄時
01:32
when I was so young.
20
92711
3925
還是那麼年輕
01:42
I spend my time here
21
102482
4810
我的時間耗在這裡
01:47
inside these prison walls.
22
107292
5991
在這監獄牆內
01:53
Lost friends to death,
23
113283
3568
失去過一些朋友,她們在此過世
01:56
saw some go home.
24
116851
6416
也看過一些朋友,她們最後回家
02:03
Watch years pass,
25
123267
3823
眼看年華逝去
02:07
people come and go,
26
127090
4164
人來人往
02:11
while I do life without parole.
27
131254
10238
而我在這裡過著 假釋無望的人生
02:25
I am a prisoner for the wrong I've done.
28
145103
5275
我是做過錯事的受刑人
02:30
I'm doing time here.
29
150378
2995
我在這裡受刑
02:33
This is not my home.
30
153373
1881
這裡不是我的家
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
155254
5062
夢想著自由,期待著慈悲
02:40
Will I see
32
160316
4133
我會見到
02:44
my family
33
164449
3738
我的家人
02:48
or die alone?
34
168187
5653
還是孤獨老死?
02:58
As the years go by,
35
178728
3483
年復一年
03:02
I hold back my tears,
36
182211
5619
我止住了淚水
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
187830
8475
因為我一哭,就會向恐懼屈服
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
196305
7805
我必須堅強,必須堅持
03:24
Gotta get through
39
204110
3919
必須熬過
03:28
another year.
40
208029
4349
另一年
03:32
I am a prisoner for the wrong I've done.
41
212378
5503
我是做過錯事的受刑人
03:37
I'm doing time here. This is not my home.
42
217881
3692
我在這裡受刑 這裡不是我的家
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
221573
5085
夢想著自由,期待著慈悲
03:46
Will I see
44
226658
4470
我會見到
03:51
my family
45
231130
3120
我的家人
03:54
or die alone?
46
234250
5300
還是孤獨老死?
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
244397
4272
我不是說我沒罪
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
248669
4575
我不是說我無需付出代價
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
253244
3738
我想要的只是原諒
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
256982
6939
必須抱著希望,某天我會重獲自由
04:28
Is there a place for me
51
268731
5874
是否有我容身之地
04:34
in the world out there?
52
274605
4296
在外面世界某處?
04:38
Will they ever know or care that I'm chained?
53
278901
6899
外面到底有沒有人 知道、或關心我在此受刑?
04:47
Is there redemption for the sin of my younger days?
54
287246
7117
我年輕時所犯的罪孽 能否一一償還?
04:54
Because I've changed.
55
294363
3945
因為我已經變了
04:58
Lord knows I've changed.
56
298308
4082
上天知道我已經變了
05:02
I am a prisoner for the wrong I've done.
57
302390
5206
我是做過錯事的受刑人
05:07
I'm doing time here. This is not my home.
58
307596
3320
我在這裡受刑 這裡不是我的家
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
310916
4714
夢想著自由,期待著慈悲
05:15
Will I see
60
315630
3900
我會見到
05:19
my family
61
319530
3042
我的家人
05:22
or die alone?
62
322572
5408
還是孤獨老死?
05:31
Will I see
63
331604
3605
我會見到
05:35
my family
64
335209
3199
我的家人
05:38
or die alone?
65
338408
4734
還是孤獨老死?
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
348461
5921
對你來說,我是受刑人008106
05:54
Incarcerated 29 years.
67
354382
3042
已被監禁29年
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
357424
2554
我的名字是Brenda Watkins
05:59
I was born and raised in Hoffman, North Carolina.
69
359978
3994
我出生長大在 北卡羅來納州的霍夫曼鎮
06:03
This is not my home.
70
363972
2530
這裡不是我的家
06:06
(Applause)
71
366502
4364
(掌聲)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
372423
3355
Thelma Nichols:受刑人編號0B2472
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
375778
3518
我已被監禁27年
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
379296
2043
我的名字是Thelma Nichols
06:21
I was born and raised in Philadelphia, P.A.
75
381339
3221
我出生成長在賓州費城
06:24
This is not my home.
76
384560
2200
這裡不是我的家
06:26
(Applause)
77
386760
2727
(掌聲)
06:31
DH: 008494.
78
391556
2879
Dannielle Hadley:008494
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
394435
2825
我已被監禁27年
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
397260
2353
我的名字是Dannielle Hadley
06:39
I was born and raised in Philadelphia, P.A,
81
399613
2833
我出生成長在賓州費城
06:42
and this is not my home.
82
402446
2739
這裡不是我的家
06:45
(Applause)
83
405185
4969
(掌聲)
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
410154
5271
Theresa Battles:受刑人008309
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
415425
4125
我已被監禁27年
06:59
My name is Theresa Battles.
86
419550
2283
我的名字是Theresa Battles
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
421833
2392
我來自新澤西州的諾頓鎮
07:04
and this is not my home.
88
424225
4335
這裡不是我的家
07:08
(Applause)
89
428560
3557
(掌聲)
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
433814
4575
Debra Brown:我是受刑人007080
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
438389
2786
我已被監禁30年
07:21
My name is Debra Brown.
92
441175
2554
我的名字是Debra Brown
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
443729
2693
我來自賓夕法尼亞州的匹茲堡
07:26
This is not my home.
94
446422
2299
這裡不是我的家
07:28
(Applause)
95
448721
3202
(掌聲)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
452738
3367
Joann Butler:005961
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
456105
5395
我已被監禁37年
07:41
My name is Joann Butler,
98
461500
2429
我的名字是Joann Butler
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
463929
3762
我出生成長在費城
07:47
This is not my home.
100
467691
1974
這裡不是我的家
07:49
(Applause)
101
469665
3935
(掌聲)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
476305
3055
Diane Hamill Metzger:編號005634
07:59
I've been incarcerated for 39 and one half years.
103
479360
3168
我已被監禁39年半
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
482528
3692
我的名字是Diane Hamill Metzger
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
486220
2113
我來自賓夕法尼亞州的費城
08:08
and this is not my home.
106
488333
2066
這裡不是我的家
08:10
(Applause)
107
490399
4271
(掌聲)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
496924
2739
Lena Brown:我是004867
08:19
Incarcerated 40 years.
109
499663
2447
我已被監禁40年
08:22
My name is Lena Brown,
110
502110
1849
我的名字是Lena Brown
08:23
and I was born and raised in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
503959
2949
我出生成長在 賓夕法尼亞州的匹茲堡
08:26
and this is not my home.
112
506908
2275
這裡不是我的家
08:29
(Applause)
113
509183
3063
(掌聲)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
515357
6486
Trina Garnett:我的編號005545
08:43
My name is Trina Garnett,
115
523617
3128
我的名字是Trina Garnett
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
526745
4487
我已被監禁37年
08:51
since I was 14 years old.
117
531232
4638
進來時我才14歲
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
535870
2793
出生成長在賓夕法尼亞州的切斯特鎮
08:58
and this is not my home.
119
538663
3297
這裡不是我的家
09:01
(Applause)
120
541960
4642
(掌聲)
09:12
Will I see
121
552571
4709
我會見到
09:17
my family
122
557280
3864
我的家人
09:21
or die alone?
123
561144
2965
還是孤獨老死?
09:25
Or die alone?
124
565179
3690
還是孤獨老死?
09:29
(Applause)
125
569939
4000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog