Get comfortable with being uncomfortable | Luvvie Ajayi Jones | TED

4,714,050 views ・ 2018-01-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Miran Hawez Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
I'm a professional troublemaker.
0
12644
1776
من کێشە سازێکی پیشەییم.
00:14
(Laughter)
1
14444
1365
(پێکەنین)
00:16
As my job is to critique the world,
2
16349
4880
بەو پێیەی کاری من ڕەخنەگرتنە لە جیهان،
00:22
the shoddy systems and the people who refuse to do better,
3
22058
3187
سیستەمی خراپ، ئەو کەسانەی ڕەتیدەکەنەوە باشتر کار بکەن،
00:25
as a writer, as a speaker, as a shady Nigerian --
4
25991
3175
وەک نووسەرێک، وەک وتاردەرێک و وەک نەیجیریایەکی نادیار
00:29
(Laughter)
5
29190
1025
(پێکەنین)
00:30
I feel like my purpose is to be this cat.
6
30239
3981
هەست دەکەم مەبەستم ئەوەیە کە ئەو پشیلە بم.
00:34
(Laughter)
7
34244
2151
(پێکەنین)
00:36
I am the person who is looking at other people,
8
36419
2656
من کەسێکم کە چاودێری کەسانی تر دەکەم
00:39
like, "I need you to fix it."
9
39099
1564
وەک”پێویستە تۆ ئەمە چاک بکەیتەوە”
00:41
That is me.
10
41331
1155
ئەوە منم.
00:42
I want us to leave this world better than we found it.
11
42510
4181
من دەمەوێت جیهانێک بەجێبهێڵین باشتر لەوەی کە دۆزیمانەوە.
00:47
And how I choose to effect change
12
47234
2766
و چۆن گۆڕانکاری هەڵدەبژێرم
00:50
is by speaking up,
13
50024
1413
بە دەربڕینی بۆچوونی خۆم،
00:51
by being the first and by being the domino.
14
51461
2384
بۆ ئەوەی یەکەم بیت، بۆ ئەوەی دۆمینە بیت.
00:55
For a line of dominoes to fall,
15
55245
2054
چونکە بۆ ئەوەی هێڵێک دۆمینە بکەوێت،
00:57
one has to fall first,
16
57323
2241
پارچەیەک دەبێت سەرەتا بکەوێت،
00:59
which then leaves the other choiceless to do the same.
17
59588
2865
بۆ ئەوەی ئەوانی تریش ناچار بکەن بە هەمان شێوە بکەون.
01:03
And that domino that falls,
18
63237
1602
و ئەم دۆمینەی دەکەوێتە خوارەوە،
01:04
we're hoping that, OK,
19
64863
2258
هیوادارین وابێت، باشە،
01:07
the next person that sees this is inspired to be a domino.
20
67145
3452
کەسی داهاتوو کە دەیبینێت حەز دەکات دۆمینە بێت.
01:12
Being the domino, for me, looks like speaking up
21
72115
3188
دۆمینە بوون، بۆ من، وەک ئەوە وایە خۆت دەرببڕیت
01:15
and doing the things that are really difficult,
22
75327
2237
و ئەوەی زۆر قورسە بیکە،
01:17
especially when they are needed,
23
77588
2095
بە تایبەت کاتێک کە پێویست بێت،
01:19
with the hope that others will follow suit.
24
79707
2362
بەو هیوایەی کە ئەوانی تریش شوێنیان بکەون.
01:23
And here's the thing: I'm the person who says
25
83041
2559
و لێرەدا ئەمەیە: من ئەو کەسەم کە دەیڵێم
01:25
what you might be thinking but dared not to say.
26
85624
3457
ئەوەی بیرت لێدەکردەوە بەڵام نەتوێرا بیڵێیت.
01:29
A lot of times people think that we're fearless,
27
89105
2767
زۆرجار خەڵک وا بیردەکەنەوە کە ئێمە ناترسین،
01:31
the people who do this, we're fearless.
28
91896
1978
ئەوانەی ئەم کارە دەکەن ناترسن.
01:33
We're not fearless.
29
93898
1158
ئێمە بێ ترس نین.
01:35
We're not unafraid of the consequences
30
95080
2474
ئێمە لە دەرئەنجامەکان ناترسین
01:37
or the sacrifices that we have to make
31
97578
2210
و ئەو قوربانیانەی کە دەبێت بیدەین
01:39
by speaking truth to power.
32
99812
1996
بە وتنی ڕاستی بەرمبەر هێز.
01:41
What happens is, we feel like we have to,
33
101832
2199
ئەوەی ڕوودەدات، ئێمە هەست دەکەین دەبێت بیکەن،
01:44
because there are too few people in the world
34
104055
2603
چونکە لە دونیادا زۆر کەمن ئەوانەی
01:46
willing to be the domino,
35
106682
1627
ئامادەیە دۆمینە بێت،
01:48
too few people willing to take that fall.
36
108333
2358
زۆر کەم کەس ئامادەبن ئەو کەوتنە بکات.
01:50
We're not doing it without fear.
37
110715
1722
ئێمە بەبێ ترس ئەم کارە ناکەین.
01:52
Now, let's talk about fear.
38
112461
1372
ئێستا، با باسی ترس بکەین.
01:54
I knew exactly what I wanted to be when I grew up.
39
114406
2335
بە تەواوی دەمزانی دەمەوێت ببم بە چی کە گەورە بووم
01:56
I was like, "I'm going to be a doctor!"
40
116765
1938
منیش وەک ئەوە بووم، “دەبم بە بزیشک!”
01:58
Doctor Luvvie was the dream.
41
118727
1562
خەونم ئەوە بوو کە ببمە دکتۆر لۆڤی.
02:00
I was Doc McStuffins before it was a thing.
42
120876
2253
من دوکتۆر مکستۆفینز بووم پێش ئەوەی هەبێت.
02:03
(Laughter)
43
123153
1199
(پێکەنین)
02:04
And I remember when I went to college,
44
124376
2207
بیرمە کاتێک چوومە زانکۆ،
02:06
my freshman year, I had to take Chemistry 101
45
126607
3706
ناچار بووم لە ساڵی یەکەمدا کیمیا بخوێنم
02:10
for my premed major.
46
130337
1389
بۆ پسپۆڕیەکەم.
02:13
I got the first and last D of my academic career.
47
133115
3068
لە ژیانمدا یەکەم و کۆتا جار کە کەمترین نمرەم بەدەستهێنا.
02:16
(Laughter)
48
136207
1674
(پێکەنین)
02:17
So I went to my advisor, and I was like,
49
137905
2572
بۆیە چوومە لای مامۆستاکەم و پێم گوت،
02:20
"OK, let's drop the premed,
50
140501
2254
“باشە، با پرسی پسپۆڕی لاببەین.”
02:22
because this doctor thing is not going to work,
51
142779
2223
لەبەر ئەوەی پیشەی پزیشکی گونجاو نییە،
02:25
because I don't even like hospitals.
52
145026
1744
چونکە حەزم لە نەخۆشخانە نییە،
02:26
So ..."
53
146794
1151
بۆیە…
02:27
(Laughter)
54
147969
1031
(پێکەنین)
02:29
"Let's just consider that done for."
55
149024
2128
“با بە کۆتایی هاتنی لەبەرچاو بگرین”
02:31
And that same semester, I started blogging.
56
151728
2420
لە هەمان خول دەستم کرد بە بلۆگکردن.
02:34
That was 2003.
57
154172
1429
ئەوە ساڵی ٢٠٠٣ بوو.
02:35
So as that one dream was ending, another was beginning.
58
155625
2859
کەواتە ئەمە یەک کۆتایی خەونێک بوو سەرەتای یەکێک
02:38
And then what was a cute hobby became my full-time job
59
158508
3569
لەو کاتەدا خولیا بچووکەکەم بوو بە کارەکەم
02:42
when I lost my marketing job in 2010.
60
162101
2895
کاتێک لە ساڵی ٢٠١٠ کاری بازاڕکردنەکەم لەدەستدا.
دوو ساڵم پێچوو بۆ ئەوەی بڵێم ”من نووسەرم.”
02:45
But it still took me two more years to say, "I'm a writer."
61
165020
3374
02:48
Nine years after I had started writing, before I said, "I'm a writer,"
62
168418
5218
دوای نۆ ساڵ لە دەستپێکردنی نووسین پێش ئەوەی بڵێم، “من نووسەرم.”
02:53
because I was afraid of what happens
63
173660
2799
چونکە ترسام لەوەی چی ڕووبدات
02:56
without 401ks,
64
176483
2016
بەبێ سیستەمی بیمەی خانەنشینی،
02:58
without, "How am I going to keep up my shoe habit?
65
178523
2508
بەبێ ئەوەی “چۆن لەگەڵ خولیای پێڵاودا بەردەوام دەبم؟”
03:01
That's important to me."
66
181055
1166
ئەمە بۆ من گرنگە”.
03:02
(Laughter)
67
182245
1119
(پێکەنین)
03:03
So it took me that long to own this thing
68
183388
2995
بۆیە زۆری خایاند تا خاوەنی ئەم شتە بم
03:06
that was what my purpose was.
69
186407
1634
ئەمە ئامانجی من بوو.
03:08
And then I realized,
70
188065
1435
پاشان تێگەیشتم،
03:09
fear has a very concrete power
71
189524
2310
ئەو ترسە هێزێکی زۆر بەرجەستەی هەیە
03:11
of keeping us from doing and saying the things that are our purpose.
72
191858
4192
ڕێگریمان لێدەکات لە ئەنجامدانی و وتنی ئەو کارانەی کە مەبەستمانە.
03:16
And I was like, "You know what?
73
196822
1674
و گوتم: دەزانی چی؟
03:18
I'm not going to let fear rule my life.
74
198520
2602
ناهێڵم ترس حوکمڕانی ژیانم بکات.
03:21
I'm not going to let fear dictate what I do."
75
201146
3422
من ناهێڵم ترس دیاری بکە چ دەکەم.”
03:24
And then all of these awesome things started happening,
76
204592
2984
پاشان شتە نایابەکان دەستیان کرد بە ڕوودان،
03:27
and dominoes started to fall.
77
207600
1579
دۆمینەکان دەستیان کرد بە کەوتن.
03:29
So when I realized that, I was like, "OK, 2015,
78
209850
2679
کاتێک درکم بەوە کرد، وتم “ باشە ٢٠١٥،
03:32
I turned 30,
79
212553
1265
من بوومەتە ٣٠ ساڵ،
03:33
it's going to be my year of 'Do it anyway.'
80
213842
2188
ئەمە ساڵی من دەبێت کە “هەرچییەک بێت بیکە”.
03:36
Anything that scares me, I'm going to actively pursue it."
81
216054
3025
“هەر شتێک من بترسێنێت، چالاکانە بەدوایدا دەگەڕێم.”
03:39
So, I'm a Capricorn.
82
219667
2190
بورجی من گسکە
03:41
I like my feel solidly on the ground.
83
221881
2122
حەزم لێیە پێم لەسەر زەوی بێت،
03:45
I decided to take my first-ever solo vacation,
84
225171
2851
بڕیارمدا یەکەم پشووم تەنیام بکەم،
03:48
and it was out of the country to the Dominican Republic.
85
228046
2781
ئەو لە دەرەوەی وڵات بوو، لە کۆماری دۆمینیکان.
03:51
So on my birthday, what did I do?
86
231827
2595
لە ڕۆژی لەدایک بوونمدا، چیم کرد؟
03:54
I went ziplining through the forests of Punta Cana.
87
234446
2465
لە دارستانەکانی پۆنتا کانا چوومە زیپ لاینینگ.
03:57
And for some odd reason, I had on business casual.
88
237681
2412
بە هۆکارێکی سەیرەوە جلی بازرگانیم لەبەردا بوو.
04:00
Don't ask why.
89
240117
1182
مەپرسە بۆ.
04:01
(Laughter)
90
241323
2202
(پێکەنین)
04:03
And I had an incredible time.
91
243549
1854
و کاتێکی خۆشم بەسەر برد.
04:05
Also, I don't like being submerged in water.
92
245427
2136
هەروەها حەزم لە نوقمبوون لە ئاودا نییە.
04:07
I like to be, again, on solid ground.
93
247587
2354
دیسانەوە حەزم لێیە پێم لەسەر زەوی بێت.
04:09
So I went to Mexico and swam with dolphins underwater.
94
249965
4546
بۆیە چوومە مەکسیک و لەگەڵ دۆلفینەکاندا مەلەم کرد.
04:15
And then the cool thing that I did also that year
95
255240
2392
و ئەو شتە سەرسوڕهێنەرەی کە لەو ساڵەشدا کردم،
04:17
that was my mountain
96
257656
2089
گەورەترین دەستکەوتی من بوو
04:19
was I wrote my book,
97
259769
1890
ئەوەیە کە کتێبەکەمم نووسیوە،
04:21
"I'm Judging You: The Do-Better Manual,"
98
261683
2052
“من حوکمت پێدەدەم: کتێبی ڕێنمایی باشتر بکە”
04:23
And I had to own --
99
263759
1153
و دەبوایە خاوەنی بم ـ ـ
04:24
(Applause)
100
264936
1014
(چەپڵە لێدان)
04:25
that whole writing thing now, right?
101
265974
1797
ئەو هەموو نووسینە ئێستا، وایە؟
04:27
Yes.
102
267795
1243
بەڵێ.
04:29
But the very anti-me thing that I did that year
103
269062
3028
بەڵام دژترین شتی من ئەو ساڵە ئەنجامم داوە
04:32
that scared the crap out of me --
104
272114
1792
کە زۆر ترساندم،
04:34
I went skydiving.
105
274906
1504
ئەوە بازدانی پەرەشوتەکەم بوو.
04:37
We're about to fall out of the plane.
106
277539
1808
خەریک بوو لە فڕۆکەکە بکەوینە خوارەوە.
04:39
I was like, "I've done some stupid things in life. This is one of them."
107
279371
3460
وتم “زۆر شتی گەمژانەم کردووە لە ژیانم ئەمەش یەکێکە لەوانە”.
04:42
(Laughter)
108
282855
1003
(پێکەنین)
04:43
And then we come falling down to Earth,
109
283882
1924
پاشان دابەزین بۆ سەر زەوی،
04:45
and I literally lose my breath as I see Earth, and I was like,
110
285830
3243
و من بەڕاستی هەناسە لە دەستدا کە زەویم بینی، گوتم،
04:49
"I just fell out of a perfectly good plane on purpose."
111
289097
2650
“بە باشی لە فڕۆکە کەوتمە خوارەوە بە مەبەست”
04:51
(Laughter)
112
291771
1024
(پێکەنین)
04:52
"What is wrong with me?!"
113
292819
1442
“چیم لێ به‌سه‌ر هاتووه‌؟”
04:54
But then I looked down at the beauty,
114
294285
1916
پاشان سەیری جوانییەکانی خوارەوەم کرد،
04:56
and I was like, "This is the best thing I could have done.
115
296225
2750
و وتم: “ئەمە باشترین شتە کە دەمتوانی بیکەم”
04:58
This was an amazing decision."
116
298999
2233
“بڕیارێکی ناوازە بوو“.
05:01
And I think about the times when I have to speak truth.
117
301256
2849
ئەو کاتانەم بیرکەوتەوە کە دەبوو ڕاستییەکان بڵێم.
05:04
It feels like I am falling out of that plane.
118
304129
3311
وام هەست کرد لە فڕۆکەکە کەوتمە خوارەوە.
05:07
It feels like that moment when I'm at the edge of the plane,
119
307464
2855
وەک هەمان سات وایە کە لە لێواری فڕۆکەکەدا بووم.
05:10
and I'm like, "You shouldn't do this,"
120
310343
1863
و بەخۆم دەڵێم “ئەوە مەکە.“
05:12
but then I do it anyway, because I realize I have to.
121
312230
2638
بەڵام دواتر هەر چۆنێک بێت دەیکەم، چونکە پێویستە.
05:15
Sitting at the edge of that plane
122
315674
1686
دانیشتن لەسەر لێواری فڕۆکەکە
05:17
and kind of staying on that plane is comfort to me.
123
317384
2794
و جۆرێکمانەوە لە فڕۆکەکەدا بۆ من ئاسودەی بوو.
05:20
And I feel like every day that I'm speaking truth
124
320202
2309
و هەست دەکەم هەموو ڕۆژێک ڕاستییەکان دەڵێم
05:22
against institutions and people who are bigger than me
125
322535
2799
لەبەرامبەر دامودەزگا و کەسانی گەورەتر لە من،
05:25
and just forces that are more powerful than me,
126
325358
2329
و ئەو هێزانەی لە من بەهێزترن،
05:27
I feel like I'm falling out of that plane.
127
327711
2059
هەست دەکەم لەو فڕۆکەیە دەکەومە خوارەوە.
05:29
But I realize comfort is overrated.
128
329794
2106
بەڵام تێدەگەم کە ئاسوودەیی زیادەڕەوییە.
05:31
Because being quiet is comfortable.
129
331924
2710
چونکە بێدەنگی ئاسوودەیە.
05:34
Keeping things the way they've been is comfortable.
130
334658
3321
هێشتنەوەی شتەکان وەک خۆیان ئاسوودەیە.
تەنها شتێک کە ئاسوودەیی دەیکات پاراستنی دۆخی ئێستایە.
05:38
And all comfort has done is maintain the status quo.
131
338003
2696
05:40
So we've got to get comfortable with being uncomfortable
132
340723
2682
بۆیە دەبێت ئاسوودە بین لەگەڵ ناڕەحەتی بوون
05:43
by speaking these hard truths when they're necessary.
133
343429
2733
بە وتنی ڕاستییە سەختەکان لە کاتی پێویستدا.
05:46
And I --
134
346835
1301
وه‌ من,
05:48
(Applause)
135
348160
3171
(چەپڵە لێدان)
05:51
And for me, though, I realize that I have to speak these truths,
136
351355
3727
و بۆ من هەرچەندە دەزانم کە دەبێ ڕاستییەکان بڵێم،
05:55
because honesty is so important to me.
137
355106
1949
چونکە ڕاستگۆیی بۆ من گرنگە،
05:57
My integrity is something I hold dear.
138
357079
2243
ڕاستی من شتێکە کە بە ئازیزم دەزانم.
05:59
Justice -- I don't think justice should be an option.
139
359346
2541
دادپەروەری، پێموانییە دادپەروەری دەبێت هەڵبژاردن بێت.
06:01
We should always have justice.
140
361911
1480
پێویستە هەمیشە دادپەروەری هەبێ
06:03
Also, I believe in shea butter as a core value, and --
141
363415
3338
هەروەها باوەڕم بە کەرەی شیا هەیە وەک بەهایەکی بنەڕەتی،
06:06
(Laughter)
142
366777
1298
(پێکەنین)
06:08
and I think the world would be better if we were more moisturized.
143
368099
3590
پێم وایە جیهان باشتر دەبوو ئەگەر ئێمە تەڕتر بووین.
06:12
But besides that, with these as my core values,
144
372483
2812
بەڵام جگە لەوەش، لەگەڵ ئەوەی ئەمانە بەها سەرەکییەکانی منن،
06:15
I have to speak the truth.
145
375319
1275
دەبێ ڕاستیەکان بڵێم.
06:16
I have no other choice in the matter.
146
376618
1855
من هیچ بژاردەیەکی ترم نییە لەو بابەتە
06:18
But people like me, the professional troublemakers,
147
378497
2393
بەڵام کەسانی وەک من، کێشە سازەکانی پیشەیی،
06:20
should not be the only ones who are committed to being these dominoes
148
380914
3299
نابێت بە تەنیا پابەند بن بە دۆمینە بوون
06:24
who are always falling out of planes
149
384237
1737
کە هەمیشە لە فڕۆکە دەکەونە خوارەوە
06:25
or being the first one to take this hit.
150
385998
1935
یان یەکەم کەس بن کە ئەم لێدانە وەربگرێت.
06:27
People are so afraid of these acute consequences,
151
387957
2329
خەڵک لەم دەرئەنجامە مەترسیدارانە دەترسن،
06:30
not realizing that there are many times when we walk in rooms
152
390310
3052
درک بەوە نەکات کە زۆر جار کاتێک لە ژوورەکاندا دەڕۆین
06:33
and we are some of the most powerful people in those rooms --
153
393386
2989
و ئێمە یەکێکین لەهەرە بەهێزەکانی ئەو ژوورانە
06:36
we might be the second-most powerful, third-most powerful.
154
396399
2763
یان دووەم بەهێزترین، یان سێیەم بەهێزترین.
06:39
And I firmly believe that our job in those times
155
399186
2857
من بە تەواوی باوەڕم وایە کە ئەرکی ئێمەیە لەم بارودۆخانەدا
06:42
is to disrupt what is happening.
156
402067
2049
ئەوەی خەریکە ڕوودەدات تێکبدەین.
06:44
And then if we're not the most powerful,
157
404140
2099
پاشان ئەگەر ئێمە بەهێزترین نەبین،
06:46
if two more of us band together,
158
406263
2226
ئەگەر دوو کەسمان پێکەوە یەکبگرین،
06:48
it makes us powerful.
159
408513
1457
وادەکات بەهێزن بین.
06:49
It's like cosigning the woman in the meeting,
160
409994
2463
وەک یارمەتیدانی ئەو ژنە لە کۆبوونەوەیەکدا،
06:52
you know, the woman who can't seem to get her word out,
161
412481
2895
دەزانی، ئەو ژنەی کە ناتوانێت قسە بکات،
06:55
or just making sure that other person who can't make a point
162
415400
3404
یان دڵنیابە لەوەی کە کەسەکە لە قسەکانیدا ڕوون نییە
06:58
is being heard.
163
418828
1309
گوێڵێبگریت.
07:00
Our job is to make sure they have room for that.
164
420161
3254
کاری ئێمەیە دڵنیا بین لەوەی کە دەتوانن شوێنیان هەبێت.
07:03
Everyone's well-being is community business.
165
423439
2108
خۆشگوزەرانی هەمووان ئەرکی کۆمەڵگایە.
07:05
If we made that a point, we'd understand that,
166
425571
2223
ئەگەر ئەو خاڵە درووست بکەن، لەوە تێدەگەین،
07:07
for the times when we need help,
167
427818
1662
کاتێک پێویستمان بە یارمەتی هەیە،
07:09
we wouldn't have to look around so hard
168
429504
1951
پێویست ناکات زۆر بگەڕێین
07:11
if we made sure we were somebody else's help.
169
431479
2336
ئەگەر دڵنیا بین یارمەتی کەسێکی ترمان داوە.
07:14
And there are times when I feel like
170
434313
1770
هەندێک جار هەست دەکەم کە
07:16
I have taken very public tumbles and falls,
171
436107
4020
زۆرجار لەبەردەم خەڵکدا کەوتمە خوارەوە،
07:20
like the time when I was asked to speak at a conference,
172
440151
2681
وەک ئەو ڕۆژەی داوام لێکرا وتارێک پێشکەش بکەم،
07:22
and they wanted me to pay my way there.
173
442856
2993
و دەبێت پارەی بدەم.
07:26
And then I did some research
174
446341
1363
هەندێک لێکۆڵینەوەم کرد،
07:27
and found out the white men who spoke there got compensated
175
447728
3103
و زانیم پیاوە سپی پێستەکانی کە لەوێ قسەی کرد قەرەبووی کرایەوە
07:30
and got their travel paid for.
176
450855
1897
تێچووی گەشتەکانیان دەدەن،
07:32
The white women who spoke there got their travel paid for.
177
452776
3024
و ئەو ژنە سپیانەی کە لەوەی قسیان کرد تێچووی گەستەکەیان دڕاوە.
07:35
The black women who spoke there were expected to actually pay to speak there.
178
455824
4282
ئەو ژنە ڕەش پێستانەی کە لەوی قسەیان کرد دەبێت پارە بدەن.
07:40
And I was like, "What do I do?"
179
460130
1698
گوتم: “چی بکەم”؟
07:42
And I knew that if I spoke up about this publicly,
180
462417
2741
و دەمزانی ئەگەر بە ئاشکرا باسی بکەم،
07:45
I could face financial loss.
181
465182
1495
ڕووبەڕووی زیانی دارایی دەبمەوە.
07:47
But then I also understood that my silence serves no one.
182
467159
3016
بەڵام تێگەیشتم بێدەنگیم هیچ سوودێکی بۆ کەس نابێت.
07:50
So I fearfully spoke up about it publicly,
183
470658
3104
بۆیە بە ترسەوە بە ئاشکرا قسەم لەسەر کرد،
07:53
and other women started coming out to talk about,
184
473786
2619
ژنانی دیکەش دەستیان کرد بە قسەکردن لەسەری.
07:56
"I, too, have faced this type of pay inequality."
185
476429
2552
“ منیش هەروەها مووچەیەکی نادادپەروەرانەم پێدرا“.
دەستی کرد بە باسکردنی شێوازەکانی مووچەی جیاکاری
07:59
And it started a conversation about discriminatory pay practices
186
479005
3105
08:02
that this conference was participating in.
187
482134
2515
کە ئەم کۆنفرانسە بەشداری تێدا کراوە.
08:04
I felt like I was the domino
188
484673
2392
هەستم دەکرد من دۆمینەکە بم
08:07
the time I read a disturbing memoir by a public figure
189
487089
2723
کە یاداشتێکی بێزارکەرم لە کەسایەتییەکی دیارەوە خوێندەوە
08:09
and wrote a piece about it.
190
489836
1367
شتێکم لەسەری نووسی.
08:11
I knew this person was more powerful than me and could impact my career,
191
491651
3497
دەمزانی ئەو کەسە بەهێزترە و دەتوانی کاریگەری هەبێت لەسەر پیشەکەم
08:15
but I was like, "I've got to do this.
192
495172
1818
بەڵام گوتم “دەبێت ئەمە بەکەم.
دەبێت لەسەر لێواری فڕۆکەکە دابنیشم بۆ “دوو کاتژمێر.
08:17
I've got to sit at the edge of this plane," maybe for two hours.
193
497014
3401
08:20
And I did. And I pressed "Publish," and I ran away.
194
500439
2439
منیش ئەوەم کرد فشارم خستە سەر بڵاکردنەوە و ڕامکرد
08:22
(Laughter)
195
502902
1037
(پێکەنین)
08:23
And I came back to a viral post
196
503963
1912
گەڕامەوە بۆ بڵاوبوونەوەی بابەتەکە.
08:25
and people being like, "Oh my God, I'm so glad somebody finally said this."
197
505899
3602
و خەڵک گۆتیان” ئای خوایە زۆر دڵخۆشم لە کۆتاییدا کەسێک ئەمەی گوت”
08:29
And it started a conversation
198
509525
1512
و گفتوگۆیەک سەریهەڵدا
08:31
about mental health and self-care,
199
511061
2792
سەبارەت بە تەندروستی دەروونی و خۆپاراستن،
08:33
and I was like, "OK. Alright.
200
513877
1851
وە وتم بەڵێ باشە.
08:35
This thing that I'm doing, I guess, alright, it's doing something."
201
515752
3384
ئەو شتەی من دەیکەم پێم وایە باشە، شتێک دەکات.”
08:39
And then so many people have been the domino
202
519160
3420
پاشان زۆر کەس بوون بە دۆمینە
08:43
when they talk about how they've been assaulted by powerful men.
203
523422
4338
کاتێک باسی ئەوەیان کرد چۆن لەلاین پیاوی دەسڵاتدارەوە بێزار کراوان
08:47
And it's made millions of women join in and say, "Me Too."
204
527784
4422
ئەمەش وایکرد ملیۆنان ژنیش بەشداری بکەن بڵین “منیش”
08:52
So, a shout-out to Tarana Burke for igniting that movement.
205
532230
2856
کەواتە، سوپاس بۆ ترانا بێرک بۆ دروستکردنی ئەم جووڵانەوەیە.
08:55
(Applause)
206
535110
6625
(چەپڵەلێدان)
09:01
People and systems count on our silence to keep us exactly where we are.
207
541759
4742
خەڵک و سیستەمەکان دەیانەوێت بێدەنگی ئێمە بۆ ئەوی شوێنەی خۆمان بمێنینەوە
ئێستا، دۆمینە بوون هەندێک جار بە واتای خۆت بوونە.
09:08
Now, being the domino sometimes comes down to being exactly who you are.
208
548006
5591
09:14
So, I've been a shady somebody since I was three.
209
554241
2934
من لە تەمەنی سێ ساڵییەوە کەسێکی نادیار بووم.
09:17
(Laughter)
210
557199
1079
(پێکەنین)
09:18
This is me on my third birthday.
211
558302
1676
ئەوە منم لە سێ ساڵیەوە.
09:20
But I've been this girl all my life,
212
560923
2344
بەڵام من هەموو ژیانم ئەم کچە بووم،
09:23
and I feel like even that's been the domino,
213
563291
2069
و هەست دەکەم تەنانەت ئەمەش شتێکی دۆمینە،
09:25
because in a world that wants us to walk around
214
565384
2300
چونکە لە جیهانێک کە دەیەوەی ئێمە بە دەوریدا بڕۆین
09:27
as representatives of ourselves,
215
567708
1840
وەک نوێنەری خۆمان،
09:29
being yourself can be a revolutionary act.
216
569572
2260
خۆت بوون دەتوانێت کردەیەکی شۆڕشگێڕانە بێت.
09:32
And in a world that wants us to whisper,
217
572428
2353
و لە جیهانێکدا کە دەیەوێت ئێمە چرپە بکەین،
09:34
I choose to yell.
218
574805
1554
من هاوارکردنم هەڵبژارد.
(چەپەڵیدان)
09:37
(Applause)
219
577001
4986
کاتێک کاتی ئەوە هات قسە سەختەکان بڵێین،
09:42
When it's time to say these hard things,
220
582011
2401
09:44
I ask myself three things.
221
584436
1638
سێ شت لە خۆم دەپرسم.
09:46
One: Did you mean it?
222
586098
1839
یەک: مەبەستت ئەوە بوو؟
09:48
Two: Can you defend it?
223
588509
2117
دوو: دەتوانی بەرگری لێ بکەیت؟
09:51
Three: Did you say it with love?
224
591221
2123
سێ: بە خۆشەویستییەوە وتت؟
09:53
If the answer is yes to all three,
225
593368
2232
ئەگەر وەڵامی سێ پرسیارەکە بەڵێ بوو،
09:55
I say it and let the chips fall.
226
595624
1857
منیش دەیڵێم هەرچی ڕوودەدات با ڕووبدات.
09:59
That's important.
227
599545
1151
ئەمە گرنگە.
10:00
That checkpoint with myself
228
600720
1525
ئەمە لێکۆڵینەوەیەکە لە خۆم
10:02
always tells me, "Yes, you're supposed to do this."
229
602269
2706
هەمیشە پێم دەڵێت پێویستە ئەوە بکەم
10:06
Telling the truth -- telling thoughtful truths --
230
606595
2385
قسەکردنی ڕاستی، قسەکردنی بیرە راستیەکان
نابێت کردەوەیەکی شۆڕشگێڕانە بێت.
10:09
should not be a revolutionary act.
231
609004
1784
10:12
Speaking truths to power should not be sacrificial, but they are.
232
612267
3357
قسەی ڕاستی بۆ دەسەڵات نابێت قوربانی بێت، بەڵام هەروایە.
10:16
But I think if more of us chose to do this for the greater good,
233
616370
3188
بەڵام هەڵبژاردنی ئەو کارە لە بەرژەوەندی گشتیدایە
10:19
we'd be in better spaces than we are right now.
234
619582
2300
دەمانباتە شوێنی باشتر لەوەی ئێستا لێی دەژین.
10:23
Speaking of the greater good,
235
623259
1530
باس لە بەرژوەندی گشتی،
10:25
I think we commit ourselves to telling truths to build bridges
236
625438
3432
پێموایە پابەندین بە گۆتنی ڕاستیەکان بڵێن بۆ دروستکردنی پرد
10:28
to common ground,
237
628894
1477
بۆ زەمینەی هاوبەش،
10:30
and bridges that aren't based on truth will collapse.
238
630395
3212
ئەو پردانەی لەسەر حەقیقەت دروست نەکراون دەڕووخێن.
10:33
So it is our job,
239
633631
1861
کەواتە ئەرکی ئێمەیە،
10:35
it is our obligation, it is our duty
240
635516
3328
ئەمە پابەندبوون و ئەرکی ئێمەیە
10:38
to speak truth to power, to be the domino,
241
638868
2172
بۆ ئەوەی ڕاستی بڵێم، بۆ ئەوەی دۆمینە بین،
10:41
not just when it's difficult --
242
641883
1619
نەک هەر کاتێک سەختە،
10:43
especially when it's difficult.
243
643526
1989
بەڵام بە تایبەتی کاتێک سەختە.
10:45
Thank you.
244
645539
1194
سوپاس بۆ هەمووتان.
10:46
(Applause)
245
646757
6149
(چەپڵیدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7