How to use family dinner to teach politics | Hajer Sharief

98,573 views ・ 2019-09-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
00:13
Twenty years ago,
0
13643
1366
بیست ساڵ پێش ئێستا،
00:15
my family introduced a system called "Friday Democracy Meetings."
1
15033
5848
خانەوادەکەم سیستەمێکیان ناساند پێیان دەگووت "کۆبوونەوەی دیموکراسی هەینی."
00:21
Every Friday at 7pm, my family came together for an official meeting
2
21812
5294
هەموو هەینییەک ٧ی ئێوارە. خانەوادەکەم بەیەکەوە دەهاتن بۆ کۆبونەوەیەکی فەرمی
00:27
to discuss the current family affairs.
3
27130
2960
بۆ گفتوگۆکردن لەسەر گرفتەکانی خانەوادەکە.
00:31
These meetings were facilitated by one of my parents,
4
31740
3294
ئەو کۆبوونەوانە لەلایەن یەکێک لە دایک و باوکەکانەوە بەڕێوەدەبرا،
00:35
and we even had a notetaker.
5
35058
2469
جار جار ئێمەش بەڕێوەمان دەبرد.
00:37
These meetings had two rules.
6
37551
2115
ئەو کۆبوونەوانە دوو یاسایان هەبوو،
00:39
First, you are allowed to speak open and freely.
7
39690
3217
یەکەمیان، ڕێگەت پێدراوە بە ئازادی بۆچونی خۆت دەربڕیت.
00:42
Us kids were allowed to criticize our parents
8
42931
2673
وەک منداڵەکان ڕێگە درابوون ڕەخنە لە دایک و باوکیان بگرن
00:45
without that being considered disrespectful or rude.
9
45628
3316
بەبێ هیچ جۆرە بێرێزییەک یان شکاندنەوەک.
00:48
Second rule was the Chatham House rule,
10
48968
2786
دووەمین یاسایی چاتهام هاوس بوو،
00:51
meaning whatever is said in the meeting stays in the meeting.
11
51778
3950
یانی هەرچییەک لە کۆبوونەوە باسکرابێت لە کۆبونەوەکە دەمێنێتەوە.
00:55
(Laughter)
12
55752
1001
(پێکەنین)
00:56
The topics which were discussed in these meetings
13
56777
2364
بابەتەکانی کۆبوونەوەکان
00:59
varied from one week to another.
14
59165
2411
لە هەینییەکەوە بۆ هەینییەکیتر دەگۆڕا.
01:01
One week, we'd talk about what food we wanted to eat,
15
61600
3466
هەینییەکیان، قسەمان دەکرد سەبارەت بە چ خۆراکێک دەمانەوێت بیخۆین،
01:05
what time us kids should go to bed
16
65090
2701
چ کاتێک پێویستە منداڵەکان بچن بخەون،
01:07
and how to improve things as a family,
17
67815
2587
و وەک خێزانێک چۆن شتەکان بەرەو پێشەوە ببەین.
01:10
while another meeting discussed pretty much events that happened at school
18
70426
4833
کۆبوونەوەیەکی دیکە سەبارەت بەو ڕووداوانەی لە خوێندنگە ڕوویدابوو قسەمان دەکرد
01:15
and how to solve disputes between siblings,
19
75283
3144
و چۆن شەڕی نێون خوشک و براکان چارەبکرێت،
01:18
by which I mean real fights.
20
78451
1879
مەبەستم شەڕی ڕاستییە.
01:21
At the end of each meeting, we'd reach decisions and agreements
21
81232
3810
لە کۆتایی هەر کۆبووبەوەیەکدا هاوڕادەبووین و بڕیارمان دەدا کە کێشەکان
01:25
that would last at least until the next meeting.
22
85066
3764
بەلایەنی کەمەوە کۆتایی پێدەهات تاوەکو کۆبوونەوەی دواتر.
01:28
So you could say I was raised as a politician.
23
88854
4491
کەواتە دەتوانیت بڵێت وەک سیاسەتمەدارێک گەورە بووم.
01:35
By the age of six or seven, I mastered politics.
24
95105
3715
لە تەمەنی شەش یان حەفت ساڵی، شارەزای سیاسەت بووم.
01:38
I was negotiating, compromising,
25
98844
2843
گفتوگۆم دەکرد، مامەڵەم دەکرد،
01:41
building alliances with other political actors.
26
101711
2808
هاوپەیمانیم بنیات دەنا لەگەڵ کارەکتەرە سیاسیەکانیتر.
01:44
(Laughter)
27
104543
2331
(پێکەنین)
01:46
And I even once tried to jeopardize the political process.
28
106898
4090
و تەنانەت جارێکیان هەوڵمدا پرۆسەی سیاسی بخەمە مەترسیەوە.
01:51
(Laughter)
29
111012
1000
(پێکەنین)
01:53
These meetings sound very peaceful, civil and democratic, right?
30
113077
4643
ئەو کۆبوونەوانە زۆر ئاشتیانە، شارستانییانە و دیموکراسیانە، بەڕێوە دەچوو؟
01:58
But that was not always the case.
31
118421
2001
بەڵام هەمیشە بەم شێوەیە نەبوو.
02:00
Because of this open, free space to talk, discuss and criticize,
32
120446
4785
چونکە ئەم کراوەیە، ئەو بۆشاییە ئازادییە بۆ قسەکردن، گفتوگۆ و ڕەخنەکرتن،
02:05
things sometimes got really heated.
33
125255
2610
هەندێک جار شتەکان بەڕاستی بە خەراپی دەرۆشتن.
02:08
One meeting went really bad for me.
34
128529
2683
یەک لە کۆبوونەوەکان بۆ من زۆر خراپ بوو.
02:11
I was about 10 years old at that time,
35
131236
2067
لەو کاتەدا تەمەنم نزیکەی ١٠ساڵ بوو،
02:13
and I'd done something really horrible at school,
36
133327
2295
و لە قوتابخانە کارێکی قێزەونم ئەنجام دابوو،
02:15
which I'm not going to share today --
37
135646
1811
کەوا نامەوێت ئەمڕۆ باسی بکەم،
02:17
(Laughter)
38
137481
1018
(پێکەنین)
02:18
but my brother decided to bring it up in the meeting.
39
138523
4223
بەڵام براکەم بڕیاری دابوو لە کۆبوونەوەکەدا بیوروژێنێت.
02:22
I could not defend myself,
40
142770
1779
نەمدەتوانی بەرگری لە خۆم بکەم،
02:24
so I decided to withdraw from the meeting and boycott the whole system.
41
144573
4076
بڕیارمدا لە کۆبوونەوەکە بکشێمەوە بایکۆتی هەموو سیستەمەکە بکەم.
02:29
I literally wrote an official letter and handed it to my dad,
42
149287
3151
بە تەواوەتی نامەیەکی ڕەسمیم نووسی و دامە دەست باوکم
02:32
announcing that I am boycotting.
43
152462
1817
وام پیشاندا بایکۆتی کۆبونەوەکان دەکەم.
02:34
(Laughter)
44
154303
2158
(پێکەنین)
02:36
I thought that if I stopped attending these meetings anymore,
45
156485
3540
پێموابوو ئەگەر چیتر لە کۆبوونەوەکان ئامادە نەەبم،
02:40
the system would collapse,
46
160049
1952
سیستەمەکە لە ناودەچێت،
02:42
(Laughter)
47
162025
1531
(پێکەنین)
02:43
but my family continued with the meetings,
48
163580
2859
بەڵام خانەوادەکەم لە کۆبوونەوەکان بەردەوام بوون
02:46
and they often made decisions that I disliked.
49
166463
3690
و زۆر جار بڕیارێکیان دەدا کەوا بە دڵی من نەبوو
02:50
But I could not challenge these decisions,
50
170177
2192
بەڵام نەمدەتوانی بەرەنگاری ئەوە بڕیارانە بکەم
02:52
because I was not attending the meetings,
51
172393
1953
چونکە لە کۆبوونەوەکان ئامادە نەبووم،
02:54
and thus had no right to go against it.
52
174370
2350
و مافی ئەوەشم نەبوو دژایەتییان بکەم.
02:57
Ironically, when I turned about 13 years old,
53
177517
4204
بەشێوەیەکی سەیر، کاتێک تەمەنم بوو بە ١٣ساڵ.
03:01
I ended up attending one of these meetings again,
54
181745
2900
بایکۆتم شکاند دووبارە لە یەکێک لە کۆبونەوەکان بەشدار بووم
03:04
after I boycotted them for a long time.
55
184669
3097
دوای ماوەیەکی زۆر بایکۆتم کردن،
03:07
Because there was an issue that was affecting me only,
56
187790
4557
چونکە گرفتێک هەبوو کەوا تەنها کاریگەری لە من دەکرد
03:12
and no other family member was bringing it up.
57
192371
3315
و ئەندامانی دیکەی خێزانەکەم باسیان نەدەکرد.
03:16
The problem was that after each dinner,
58
196760
4152
گرفتەکە ئەوە بوو دوای هەر نانخواردنێکی ئێوارن،
03:20
I was always the only one who was asked to wash the dishes,
59
200936
4032
هەمیشە تەنها من داوام لێدە کرا قاپەکان بشۆم
03:24
while my brothers didn't have to do anything about it.
60
204992
3193
لە کاتێکدا براکانم سەبارەت بەم کارە مێشیان میوان نەبوو.
03:28
I felt this was unjust, unfair and discriminatory,
61
208971
4568
هەستم کرد ئەوە نادادییە، نایەکسانییە و دیموکراسی نییە
03:33
so I wanted to discuss it in the meeting.
62
213563
2776
کەواتە دەمویست لە کۆبوونەوەکە گفتوگۆی لەبارەوە بکەن.
03:36
As you know, the idea that it's a woman or a girl's role to do household work
63
216363
5627
وەک دەزانن، بیروکەی کەوا ژنێک یان کچێک کاری ماڵەوە ئەنجام دەدات
03:42
is a rule that has been carried out by many societies for so long,
64
222014
4222
یاساکە کەوا زۆر لە مێژە جێگیر بووە لەلایەن زۆربەی کۆمەڵگەکانەوە.
03:46
so in order for a 13-year-old me to challenge it, I needed a platform.
65
226260
4166
کەواتە بۆ کەسێکی تەمەن ١٣ساڵ دژایەتی ئەوە بکات، پێویستی بە پلاتفۆڕمێکە.
03:51
In the meeting, my brothers argued
66
231295
2243
لە کۆبوونەوەکە، براکانمان ناڕازیبوون
03:53
that none of the other boys we knew were washing the dishes,
67
233562
3535
کەوا هیچ کورێکی دیکەی ناناسن کە قاپەکان بشۆن،
03:57
so why should our family be any different?
68
237121
2697
کەواتە بۆچی خێزانەکەی ئێمە جیاوازبێت؟
03:59
But my parents agreed with me and decided that my brothers should assist me.
69
239842
4936
بەڵام دایک و باوکم هاوڕامبوون بڕیاریاندا براکانم پێویستە یارمەتیم بدەن.
04:04
However, they could not force them, so the problem continued.
70
244802
3733
هەرچۆنیک بێت، نەیانتوانی فشار بکەن، کەواتە گرفتەکە بەردەوام بوو.
04:08
Seeing no solution to my problem, I decided to attend another meeting
71
248559
4965
چارەسەر بۆ گرفتەکەم نەبوو، بڕیارمدا لە کۆبوونەوەیەکی دیکە ئامادەبم
04:13
and propose a new system that would be fair to everyone.
72
253548
4417
و پێشنیازکردنی سیستەمێکی نوێ کەوا بۆ هەموو کەسێک یەکسانە.
04:17
So I suggested instead of one person
73
257989
2775
پێشنیازم کرد لەجیاتی ئەوەی یەک کەس
04:20
washing all the dishes used by all the family members,
74
260788
3819
ئەو قاپانە بشۆن کە لەلایەن خێزانەکەوە پیس کراون،
04:24
each family member should wash their own dishes.
75
264631
3986
هەریەک لە ئەندامانی خانەوادەکە پێویستە قاپەکانی خۆی بشوات،
04:28
And as a gesture of good faith,
76
268641
2032
و وەک هێمایەکی نیازپاکی،
04:30
I said I'd wash the pots as well.
77
270697
2221
گوتم مەنجەڵەکانیش من دەیان شۆم.
04:33
This way, my brothers could no longer argue
78
273808
2802
ئەوە ڕێگەیە، براکانم نەیانتوانی چیتر ناڕەزایی دەرببڕن
04:36
that it wasn't within their responsibility
79
276634
2046
کەوا ئەوە لە ئەستۆی ئەواندا نەبوو
04:38
as boys or men to wash the dishes and clean after the family,
80
278704
3954
وەک کورێک یان پیاوێک قاپەکان بشۆن و لە دوای خانەوادەکە پاکی بکەنەوە،
04:42
because the system I proposed was about every member of the family
81
282682
5187
چونکە ئەو سیستمەی پێشنیازم کردبوو دەربارەی هەموو ئەندامێکی خانەوادەکە
04:47
cleaning after themselves and taking care of themselves.
82
287893
3620
دوای خۆیان قاپەکانیان پاک بکەنەوە و ئاگاداری خۆیان ببن.
04:51
Everyone agreed to my proposal,
83
291537
2088
هەموویان بە پێشنیازەکەم قایل بوون،
04:53
and for years, that was our washing-the-dishes system.
84
293649
4514
و بۆ چەند ساڵێک ئەوە سیستەمی قاپ شوشتنی ئێمە بوو.
05:00
What I just shared with you is a family story,
85
300152
3675
ئەوەی لەگەڵ ئێوە باسم کرد تەنها چیرۆکی خێزانێکە،
05:03
but it's pure politics.
86
303851
1824
بەڵام ئەوە سیاسەتێکی ڕوونە.
05:06
Every part of politics includes decision-making,
87
306500
3834
هەموو بەشێکی سیاسەت بڕیاردان لەخۆی دەگرێت،
05:10
and ideally, the process of decision-making
88
310358
2676
و نموونەی، پرۆسەی بڕیاردان
05:13
should include people from different backgrounds,
89
313058
2926
پێویستە خەڵکانێک لە خۆبگرێت لە باکگراوندی جیاواز،
05:16
interests, opinions, gender,
90
316008
3143
ئارەزوو، بیرووڕا، جێندەر،
05:19
beliefs, race, ethnicity, age, and so on.
91
319175
3794
باوەڕ، ڕەگەز، دەست پاکی، تەمەن، و ئەوانی دیکەش.
05:22
And they should all have an equal opportunity to contribute
92
322993
3357
و پێویستە هەموو هەلێکی یەکسانیان هەبێت بۆ بەژداریکردن
05:26
to the decision-making process and influence the decisions
93
326374
3809
بۆ پرۆسە بڕیاردان و کاریگەری بڕیارەکان
05:30
that will affect their lives directly or indirectly.
94
330207
3571
کەوا بەشێوە یەکی ڕاستەوخۆ یان ناڕاستەوخۆ کاریگەری لە ژیانیان دەکات.
05:34
As such, I find it difficult to understand when I hear young people saying,
95
334742
6102
تێگەیشتن قورسە کاتێک گوێبیستی قسەکانی کەسانی گەنج دەبەم،
05:40
"I'm too young to engage in politics or to even hold a political opinion."
96
340868
4318
"من زۆر گەنجم تا لە سیاسەت بەژداری بکەم یان تەنانەت بۆ بەڕێوەبردنی پۆستێکی سیاسی."
05:45
Similarly, when I hear some women saying,
97
345569
2401
هەروەها، کاتێک قسەی هەندێک ژن دەبیستم،
05:47
"Politics is a dirty world I don't want to engage with,"
98
347994
4023
سیاسەت جیهانێکی پیسە" نامەوێت لەگەڵ یان بەشداری بکەم،"
05:52
I'm worried that the idea of politics and political engagement
99
352041
4354
نیگەران بووم کەوا بیرۆکەی سیاسی و بەژداری سیاسی
05:56
has become so polarized in many parts of the world
100
356419
3963
زۆر جیاواز بووە لە زۆربەی بەشەکانی جیهان
06:00
that ordinary people feel, in order for them to participate in politics,
101
360406
4315
کەوا خەڵکی ئاسایی هەستی پێدەکەن، بۆ بەژداریکردن لە سیاسەت،
06:04
they need to be outspoken activists,
102
364745
2928
پێویستە ببن بە چالاکوانی زمان پاراو،
06:07
and that is not true.
103
367697
1460
و ئەوە ڕاست نییە.
06:09
I want to ask these young people, women and ordinary people in general:
104
369835
5683
بە شێوە یەکی گشتی دەمەوێت پرسیارێک لە ژنە گەنجەکان و خەڵکە ئاساییەکان بکەم:
06:15
Can you really afford not to be interested or not to participate in politics?
105
375542
6246
دڵنیان ناتوانن ئارەزووی بەشداری کردن لە سیاسەت بکەن؟
06:22
Politics is not only activism.
106
382172
2067
سیاسەت تەنها خەبات نییە.
06:24
It's awareness,
107
384263
1151
هۆشیارییە،
06:25
it's keeping ourselves informed, it's caring for the facts.
108
385438
2784
شارەزای خۆمانە گرنگیدانە بە ڕاستی.
06:28
When it's possible, it's casting a vote.
109
388246
2128
کاتێک ئەوە مەحاڵە، ئەوە بەهای دەنگەکەیە.
06:30
Politics is the tool through which we structure ourselves
110
390914
2794
سیاسەت ئامرازێکە لە ڕێگەیەوە خۆمان پێک دەهێنین
06:33
as groups and societies.
111
393732
1769
وەک گروپەکان و کۆمەڵگەکان.
06:36
Politics governs every aspect of life,
112
396039
2715
سیاسەت هەموو ڕوخسارەکانی ژیان حوکم دەکات،
06:38
and by not participating in it,
113
398778
2222
و بە بەژداری نەکردن لێی، تۆ ڕێگە
06:41
you're literally allowing other people to decide on what you can eat, wear,
114
401024
5247
بەکەسانی دیکە دەدەیت لە جیاتی تۆ بڕیار لەسەر خواردنت ،لە جلوبەرگت بدەن، یان
06:46
if you can have access to health care,
115
406295
2214
دەتوانی دەستت بە چارەسەرە پزیشکەیەکان بگات یان
06:48
free education,
116
408533
1447
یان خوێندنی خۆڕایی
06:50
how much tax you pay,
117
410004
1850
چەندە باج دەدەیت،
06:51
when you can retire,
118
411878
1539
کەی خانەنشین دەبیت،
06:53
what is your pension.
119
413441
1734
موچەی خانەنشینیەکەت چەند دەبێت.
06:55
Other people are also deciding on whether your race and ethnicity
120
415199
3878
هەووەها خەڵکانی دیکە لەسەر ڕەگەزتان و ڕەفتارتان بڕیار دەدەن
06:59
is enough to consider you a criminal,
121
419101
2357
ئەم شتانە بەسە بۆ ئەوەی خۆت وەک تاوانبار سەیر بکەی
07:01
or if your religion and nationality is enough to put you on a terrorist list.
122
421482
4351
یان ئەگەر ئاین و نەتەوەکەتان لە ناو لیستی تیرۆرستان بێت.
07:06
And if you still think you are a strong, independent human being
123
426293
3888
و ئەگەر هێشتا وا بیردەکەنەوە بەهێزن، بە پشت بەستن بە ئادەمیزاد
07:10
unaffected by politics,
124
430205
2594
لە لایەن سیاسەتەوە کاریتێنەکراوە،
07:12
then think twice.
125
432823
1493
کەوایە دووجار بیربکەوە.
07:15
I am speaking to you as a young woman from Libya,
126
435607
3381
من وەک ژنێکی گەنج لە لیبیا قسە بۆ ئێوە دەکەم،
07:19
a country that is in the middle of a civil war.
127
439012
2764
وڵاتێک کەوا لە ناوەراستی شەڕی ناوخۆیە.
07:22
After more than 40 years of authoritarian rule,
128
442083
3215
دوای زیاتر لە ٤٠ ساڵ یاسای زوڵم و ستەم.
07:25
it's not a place where political engagement
129
445322
2247
ئەوە شوێنی ململانەی سیاسی نییە
07:27
by women and young people is possible, nor encouraged.
130
447593
2927
بۆ ژنان و کەسانی گەنج هیچ هاندانێک نییە.
07:31
Almost all political dialogues that took place in the past few years,
131
451020
4080
زۆربەی هەرە زۆری گفتوگۆ سیاسیەکان کەوا لە چەند ساڵی ڕابردوو شوێنیان گرتبوو،
07:35
even those gathered by foreign powers,
132
455124
2366
تەنانەت کۆبونەوەی زلهێزەکانیش،
07:37
has been with only middle-aged men in the room.
133
457514
2832
تەنها لەگەڵ پیاوە تەمەن مامناوەندەکان لە ژوورێک بووە.
07:41
But in places with a broken political system like Libya,
134
461235
3945
بەڵام لە شوێنیک سیستەمی سیاسی داتپەروەی وەک لیبیا،
07:45
or in seemingly functioning places, including international organizations,
135
465204
4832
یان لەو شوێنەی بەڕواڵەت چالاکی دەکەن، بە ڕێکخراوە نێودەوڵەتییەکانیشەوە،
07:50
the systems we have nowadays for political decision-making
136
470060
4256
سیستەمەکانی ئەو ڕۆژگارەی هەمانە بۆ بڕیاردانی سیاسی
07:54
are not from the people for the people,
137
474340
2945
لە خەڵکێکەوە بۆ خەڵکیکی دیکە نییە،
07:57
but they have been established by the few for the few.
138
477309
4084
بەڵام لەلایەن کەمینەوە دایانمەزراندوە.
08:01
And these few have been historically almost exclusively men,
139
481417
6237
و ئەو کەمینانەش لە ڕووی مێژووییەوە ڕێژەیەکی زۆر پیاوان لە خۆدەگرێت،
08:07
and they've produced laws, policies,
140
487678
3175
و یاساکان و ڕێساکان دادەنێن،
08:10
mechanisms for political participation that are based on the opinions,
141
490877
4758
میکانیزمی بەژداری سیاسی لە بیروباوەڕی ئەوان سەرچاوەی گرتووە
08:15
beliefs, worldviews, dreams,
142
495659
2844
باوەڕ، جیهان بینین، خەونەکان،
08:18
aspirations of this one group of people,
143
498527
2696
ئارەزوو و ویستی ئەم گروپە کەمینەیە
08:21
while everyone else was kept out.
144
501247
2905
لە کاتێکدا خەڵکانی دیکە پشت گوێ خراون.
08:24
After all, we've all heard some version of this sentence:
145
504585
4075
لە کۆتاییدا، گۆێبیستی هەموو ئەو دەستەواژە نوێیانە بووین:
08:28
"What does a woman, let alone a young person, who is brown,
146
508684
4123
"ژن چی لە سیاسەت دەزانێت؟
08:32
understand about politics?"
147
512831
1772
ئینجا گەر گەنج و ئەسمەر بێت؟"
08:35
When you're young --
148
515437
1263
کاتێک گەنجیت --
08:36
and in many parts of the world, a woman --
149
516724
2001
و لە زۆربەی بەشەکانی جیهان،--
08:38
you often hear experienced politicians say, "But you lack political experience."
150
518749
5740
زۆربەی جار سیاسەتمەدارەکان دەڵێن: ژن شارەزایی و کارامەیی سیاسیەت کەمە.
08:44
And when I hear that,
151
524513
1421
و کاتێک ئەوە دەبیستم،
08:45
I wonder what sort of experience are they referring to?
152
525958
3325
بیر لەوە دەکەمەوە کە باسی چ جۆرە شارەزاییەک دەکەن؟
08:49
The experience of corrupted political systems?
153
529307
3465
شارەزای سیستەمی سیاسییە گەندەڵەکەتان؟
08:53
Or of waging wars?
154
533266
1938
یان هەڵگیرساندنی شەڕەکانتان؟
08:55
Or are they referring to the experience
155
535228
2183
یان ئایا ئاماژەتان دەدا بۆ شارەزای
08:57
of putting the interests of economic profits
156
537435
2184
پێشخستنی قازانجە ئابورییەکان
08:59
before those of the environment?
157
539643
1878
بەر لە ژینگە؟
09:01
Because if this is political experience,
158
541545
2229
چونکە ئەگەر ئەوە شارەزایی سیاسی بیت.
09:03
then yes --
159
543798
1151
بەڵێ --
09:04
(Applause)
160
544973
7000
(چەپڵەرێزان)
09:14
we, as women and young people, have no political experience at all.
161
554828
4825
ئێمە، وەک ژنان و خەڵکی گەنج بە هیچ جۆرێک شارەزای سیاسیمان نییە.
09:21
Now, politicians might not be the only ones to blame,
162
561240
5905
ئێستا، لەوانەیە سیاسییەکان تاکە کەس نەبن سەرکۆنە بکرێن،
09:27
because ordinary people, and many young people as well,
163
567169
5688
چونکە خەڵکی ئاسایی، و هەروەها زۆربەی خەڵکی گەنج،
09:32
don't care about politics.
164
572881
2169
گرنگی نادەن بە سیاسەت.
09:35
And even those who care don't know how to participate.
165
575074
4715
و ئەوانەی گرنگی پێدەدەن نازانن چۆن بەشداری بکەن.
09:39
This must change, and here is my proposal.
166
579813
3327
ئەمە پێویستە بگۆڕدرێت، ئەوە پێشنیازەکەی منە.
09:43
We need to teach people at an early age
167
583164
3081
لە منداڵییەوە پێویستە خەڵک فێربکەین
09:46
about decision-making and how to be part of it.
168
586269
3545
دەربارەی بڕیاردان و چۆنیەتی بەشداریکردن.
09:49
Every family is its own mini political system
169
589838
3578
هەموو خانەوادەیەک خاوەنی سیستەمی سیاسی خۆیەتی
09:53
that is usually not democratic,
170
593440
2507
کەوا زۆربەی جار دیموکراسی نییە،
09:55
because parents make decisions that affect all members of the family,
171
595971
4183
چونکە بڕیاری باوان کاریگەری لەسەر گشت ئەندامانی خێزانەکە دەکات.
10:00
while the kids have very little to say.
172
600178
2580
لەکاتێکدا منداڵەکان شتێکی بچووکیان هەیە بۆ گوتن.
10:02
Similarly, politicians make decisions that affect the whole nation,
173
602782
4150
هەروەها، سیاسەتمەدارەکان بڕیار دەدەن کە کار دەکاتە لەسەر هەموو نەتەوەکە،
10:06
while the people have very little say in them.
174
606956
2745
لەکاتێکدا خەڵکەکە بۆچوونێکی کەمیان هەیە تێیدا.
10:10
We need to change this,
175
610566
1975
پێویستە ئەمە بگۆڕین،
10:12
and in order to achieve this change systematically,
176
612565
3288
بۆ بە سیستماتیگ گۆڕینی
10:15
we need to teach people
177
615877
2009
پێویستە خەڵک فێربکەین
10:17
that political, national and global affairs
178
617910
3418
کەوا سیاسەت، نەتەوە و ڕووداوەکانی جیهان
10:21
are as relevant to them as personal and family affairs.
179
621352
5308
هاوشێوەی بابەتەکانی وەک کەسایەتی و کاروبارەکانی خێزانە.
10:26
So if we want to achieve this, my proposal and advice is,
180
626684
4890
ئەگەر بمانەوێت ئەوە بەدەست بهێنین، پیشنیاز و ئامۆژگارییەکەم ئەمەیە
10:31
try out the Family Democracy Meeting system.
181
631598
3604
هەوڵبدەن سیستەمی کۆبوونەوەی دیموکراسی خێزان بنیات بنێن.
10:35
Because that will enable your kids to exercise their agency
182
635226
3595
چونکە ئەوە توانا بە منداڵەکانتان دەدات بۆ ڕاهێنانی ووزەکانیان
10:38
and decision-making from a very early age.
183
638845
2760
و بڕیاردان لە تەمەنێکی زۆر زوو.
10:42
Politics is about having conversations,
184
642494
2867
سیاسەت دەربارەی هەبوونی گفتوگۆیە،
10:45
including difficult conversations,
185
645385
2139
گفتوگۆ نارحەتەکانیش لە خۆدەگرێت،
10:47
that lead to decisions.
186
647548
2137
کەوا ڕێنوێنی دەکات بۆ بڕیاردان.
10:49
And in order to have a conversation, you need to participate,
187
649709
3839
و بۆ ئەوەی گفتوگۆ هەبێت پێویستە بەشداری بکەیت،
10:53
not sign off like I did when I was a kid
188
653572
2073
نەک بایکۆت کردن وەک من کاتێک منداڵبووم
10:55
and then learn the lesson the hard way and have to go back again.
189
655669
3841
و پاشان فێربووم بەڕێگەی سەخت و پێویست دووبارە بگەڕێمەوە لایان.
10:59
If you include your kids in family conversations,
190
659534
2437
ئەگەر منداڵەکانتان لە گفتوگۆی خێزانی بەشداری پێبکەن،
11:01
they will grow up
191
661995
1334
ئەوان گەورە دەبن
11:03
and know how to participate in political conversations.
192
663353
3356
و دەزانن چۆن بەژداری لە گفتوگۆ سیاسییەکاندا بکەن.
11:06
And most importantly, most importantly,
193
666733
3297
و گرنگترین، گرنگترین.
11:10
they will help others engage.
194
670054
1870
یارمەتی ئەوانی دیکە دەدەن بەشداری بکەن.
11:11
Thank you.
195
671948
1151
سوپاس.
11:13
(Applause)
196
673123
7000
(چەپڵەرێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7