How to use family dinner to teach politics | Hajer Sharief

98,573 views ・ 2019-09-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Nan Yang 校对人员: psjmz mz
00:13
Twenty years ago,
0
13643
1366
二十年前,
00:15
my family introduced a system called "Friday Democracy Meetings."
1
15033
5848
我的家庭制定了一个制度, 叫做“周五民主会议”。
00:21
Every Friday at 7pm, my family came together for an official meeting
2
21812
5294
每周五晚上七点,我们一家人 聚在一起进行一个正式会议,
00:27
to discuss the current family affairs.
3
27130
2960
讨论目前的家庭事务。
00:31
These meetings were facilitated by one of my parents,
4
31740
3294
这些会议由我父母中的一位组织,
00:35
and we even had a notetaker.
5
35058
2469
我们甚至还有一位记录员。
00:37
These meetings had two rules.
6
37551
2115
这些会议有两条规则。
00:39
First, you are allowed to speak open and freely.
7
39690
3217
第一,大家可以畅所欲言。
00:42
Us kids were allowed to criticize our parents
8
42931
2673
我们小孩子可以批评父母,
00:45
without that being considered disrespectful or rude.
9
45628
3316
不会被当作不尊重或者无礼。
00:48
Second rule was the Chatham House rule,
10
48968
2786
第二条规则是“查塔姆议院规则”,
00:51
meaning whatever is said in the meeting stays in the meeting.
11
51778
3950
意思是无论会议中说了什么, 都只保留在会议中。
00:55
(Laughter)
12
55752
1001
(笑声)
00:56
The topics which were discussed in these meetings
13
56777
2364
我们在会议中讨论的话题
00:59
varied from one week to another.
14
59165
2411
每周都不同。
01:01
One week, we'd talk about what food we wanted to eat,
15
61600
3466
某一周,我们讨论 我们想吃的食物,
01:05
what time us kids should go to bed
16
65090
2701
我们小孩子应该几点睡觉,
01:07
and how to improve things as a family,
17
67815
2587
如何全家人一起改善一些事情,
01:10
while another meeting discussed pretty much events that happened at school
18
70426
4833
另一周我们讨论 发生在学校里的事情,
01:15
and how to solve disputes between siblings,
19
75283
3144
如何解决兄弟姐妹之间的纠纷,
01:18
by which I mean real fights.
20
78451
1879
我的意思是真正的打架。
01:21
At the end of each meeting, we'd reach decisions and agreements
21
81232
3810
每次会议结束时, 我们会达成决定和协议,
01:25
that would last at least until the next meeting.
22
85066
3764
至少会维持到下一次会议。
01:28
So you could say I was raised as a politician.
23
88854
4491
所以你们可以说 我被按照政治家培养。
01:35
By the age of six or seven, I mastered politics.
24
95105
3715
在我六或七岁之前,就精通政治。
01:38
I was negotiating, compromising,
25
98844
2843
我谈判,和解,
01:41
building alliances with other political actors.
26
101711
2808
与其他政治角色建立联盟。
01:44
(Laughter)
27
104543
2331
(笑声)
01:46
And I even once tried to jeopardize the political process.
28
106898
4090
而且我甚至曾经试图 危害政治进程。
01:51
(Laughter)
29
111012
1000
(笑声)
01:53
These meetings sound very peaceful, civil and democratic, right?
30
113077
4643
这些会议听起来很和平, 民事和民主,对吧?
01:58
But that was not always the case.
31
118421
2001
但是并不总是这样。
02:00
Because of this open, free space to talk, discuss and criticize,
32
120446
4785
因为有这个开放,自由的空间 可以用来谈话,讨论和批评,
02:05
things sometimes got really heated.
33
125255
2610
事情有的时候变得非常过火。
02:08
One meeting went really bad for me.
34
128529
2683
有一个会议对我来说很糟糕。
02:11
I was about 10 years old at that time,
35
131236
2067
那个时候我大概十岁,
02:13
and I'd done something really horrible at school,
36
133327
2295
我在学校做了一些可怕的事情,
02:15
which I'm not going to share today --
37
135646
1811
我不打算今天跟你们分享这个事情,
02:17
(Laughter)
38
137481
1018
(笑声)
02:18
but my brother decided to bring it up in the meeting.
39
138523
4223
但是我哥哥决定 在会议中讲这件事情。
02:22
I could not defend myself,
40
142770
1779
我没法为自己辩护,
02:24
so I decided to withdraw from the meeting and boycott the whole system.
41
144573
4076
所以我决定退出会议, 并抵制这整个制度。
02:29
I literally wrote an official letter and handed it to my dad,
42
149287
3151
我亲笔写了一封正式信件, 交给了我爸爸,
02:32
announcing that I am boycotting.
43
152462
1817
宣布我拒绝参加。
02:34
(Laughter)
44
154303
2158
(笑声)
02:36
I thought that if I stopped attending these meetings anymore,
45
156485
3540
我当时认为如果我不再参加会议,
02:40
the system would collapse,
46
160049
1952
这个制度就会瓦解,
02:42
(Laughter)
47
162025
1531
(笑声)
02:43
but my family continued with the meetings,
48
163580
2859
但是我的家人们继续了会议,
02:46
and they often made decisions that I disliked.
49
166463
3690
而且他们经常做 一些我不喜欢的决定。
02:50
But I could not challenge these decisions,
50
170177
2192
但是我不能质疑这些决定,
02:52
because I was not attending the meetings,
51
172393
1953
因为我没有参加会议,
02:54
and thus had no right to go against it.
52
174370
2350
所以没有权力反对。
02:57
Ironically, when I turned about 13 years old,
53
177517
4204
讽刺的是,当我长到 13 岁,
03:01
I ended up attending one of these meetings again,
54
181745
2900
在我抵制会议这么长时间后,
03:04
after I boycotted them for a long time.
55
184669
3097
我最终又一次参加了会议。
03:07
Because there was an issue that was affecting me only,
56
187790
4557
因为有一个问题只影响我一个人,
03:12
and no other family member was bringing it up.
57
192371
3315
而我的家人没在会议中提出。
03:16
The problem was that after each dinner,
58
196760
4152
这个问题是, 在每次晚饭之后,
03:20
I was always the only one who was asked to wash the dishes,
59
200936
4032
我总是唯一一个被叫去洗碗的人,
03:24
while my brothers didn't have to do anything about it.
60
204992
3193
而我的哥哥弟弟都不需要做。
03:28
I felt this was unjust, unfair and discriminatory,
61
208971
4568
我觉得那是不公平公正, 又有歧视性的,
03:33
so I wanted to discuss it in the meeting.
62
213563
2776
所以我想在会议里讨论它。
03:36
As you know, the idea that it's a woman or a girl's role to do household work
63
216363
5627
正如你们所知,对于做家务 是女人或女孩的职责的这种想法
03:42
is a rule that has been carried out by many societies for so long,
64
222014
4222
是长期以来许多社会 正在执行的规则。
03:46
so in order for a 13-year-old me to challenge it, I needed a platform.
65
226260
4166
所以,像我一个 13 岁的女孩 想挑战它,我需要一个平台。
03:51
In the meeting, my brothers argued
66
231295
2243
在会议中,我的兄弟们争辩道,
03:53
that none of the other boys we knew were washing the dishes,
67
233562
3535
他们认识的男孩中 没有一个洗碗的,
03:57
so why should our family be any different?
68
237121
2697
为什么我们的家庭要不一样?
03:59
But my parents agreed with me and decided that my brothers should assist me.
69
239842
4936
但是父母同意我的想法, 决定让他们帮助我。
04:04
However, they could not force them, so the problem continued.
70
244802
3733
但是,他们没法强迫他们, 所以问题还是继续。
04:08
Seeing no solution to my problem, I decided to attend another meeting
71
248559
4965
看着我的问题无法解决, 我决定参加另一个会议,
04:13
and propose a new system that would be fair to everyone.
72
253548
4417
提出一个新的制度, 对每个人都会是公平的。
04:17
So I suggested instead of one person
73
257989
2775
所以我建议,不再由一个人
04:20
washing all the dishes used by all the family members,
74
260788
3819
洗掉所有家人用的碗碟,
04:24
each family member should wash their own dishes.
75
264631
3986
而是每个人自己洗自己的。
04:28
And as a gesture of good faith,
76
268641
2032
为了表示真诚的姿态,
04:30
I said I'd wash the pots as well.
77
270697
2221
我说我也会洗掉锅子。
04:33
This way, my brothers could no longer argue
78
273808
2802
这样,我的兄弟们无法再辩解说
04:36
that it wasn't within their responsibility
79
276634
2046
作为男孩或者男人,
04:38
as boys or men to wash the dishes and clean after the family,
80
278704
3954
洗碗和打扫家里不是他们的职责。
04:42
because the system I proposed was about every member of the family
81
282682
5187
因为我提出的制度是 关于家里每个成员
04:47
cleaning after themselves and taking care of themselves.
82
287893
3620
为自己打扫和照顾自己的。
04:51
Everyone agreed to my proposal,
83
291537
2088
大家都同意了我的方案,
04:53
and for years, that was our washing-the-dishes system.
84
293649
4514
而且很多年来,我们 都用这个洗碗制度。
05:00
What I just shared with you is a family story,
85
300152
3675
我刚刚跟你们分享的 是一个家庭故事,
05:03
but it's pure politics.
86
303851
1824
但它是纯粹的政治,
05:06
Every part of politics includes decision-making,
87
306500
3834
政治的各部分包括决策制定,
05:10
and ideally, the process of decision-making
88
310358
2676
而且理想的情况下, 决策制定的过程中,
05:13
should include people from different backgrounds,
89
313058
2926
应该包括来自不同背景下,
05:16
interests, opinions, gender,
90
316008
3143
不同利益,意见,性别,
05:19
beliefs, race, ethnicity, age, and so on.
91
319175
3794
信仰,种族,年龄等等的人。
05:22
And they should all have an equal opportunity to contribute
92
322993
3357
而且他们都应该有平等的机会
05:26
to the decision-making process and influence the decisions
93
326374
3809
为决策制定做贡献, 来影响会直接
05:30
that will affect their lives directly or indirectly.
94
330207
3571
或间接影响他们生活的决定。
05:34
As such, I find it difficult to understand when I hear young people saying,
95
334742
6102
因此,我发现很难去理解, 当我听见年轻人说,
05:40
"I'm too young to engage in politics or to even hold a political opinion."
96
340868
4318
“我们太小了还不能参加到政治中, 或者无法持有政治意见。”
05:45
Similarly, when I hear some women saying,
97
345569
2401
类似地,当我听见一些女性说,
05:47
"Politics is a dirty world I don't want to engage with,"
98
347994
4023
“政治是一个肮脏的世界, 我不想参与进去”。
05:52
I'm worried that the idea of politics and political engagement
99
352041
4354
我非常担心政治思想和政治参与
05:56
has become so polarized in many parts of the world
100
356419
3963
在世界上很多地方 已经变得两极分化,
06:00
that ordinary people feel, in order for them to participate in politics,
101
360406
4315
普通人觉得为了参与到政治中,
06:04
they need to be outspoken activists,
102
364745
2928
他们需要做直言不讳的活动家,
06:07
and that is not true.
103
367697
1460
而那不是真的。
06:09
I want to ask these young people, women and ordinary people in general:
104
369835
5683
我想问那些年轻人, 女性和普通老百姓:
06:15
Can you really afford not to be interested or not to participate in politics?
105
375542
6246
你们真的能够承担不感兴趣 或者不参与政治的后果吗?
06:22
Politics is not only activism.
106
382172
2067
政治不只是行动主义。
06:24
It's awareness,
107
384263
1151
它是一种意识,
06:25
it's keeping ourselves informed, it's caring for the facts.
108
385438
2784
它让我们保持知情, 它关心事实。
06:28
When it's possible, it's casting a vote.
109
388246
2128
可能的时候,它主导投票。
06:30
Politics is the tool through which we structure ourselves
110
390914
2794
政治是我们将自己构造成为群体
06:33
as groups and societies.
111
393732
1769
和社会的工具。
06:36
Politics governs every aspect of life,
112
396039
2715
政治控制生活中的每个方面,
06:38
and by not participating in it,
113
398778
2222
而不去参与其中,
06:41
you're literally allowing other people to decide on what you can eat, wear,
114
401024
5247
你们是在允许其他人决定 你可以吃什么,穿什么,
06:46
if you can have access to health care,
115
406295
2214
你是否可以拥有健康医疗,
06:48
free education,
116
408533
1447
免费的教育,
06:50
how much tax you pay,
117
410004
1850
你需要付多少税,
06:51
when you can retire,
118
411878
1539
当你退休时候,
06:53
what is your pension.
119
413441
1734
你的退休金是多少。
06:55
Other people are also deciding on whether your race and ethnicity
120
415199
3878
其他人也可以来决定, 是否你的种族
06:59
is enough to consider you a criminal,
121
419101
2357
足以决定你是不是罪犯,
07:01
or if your religion and nationality is enough to put you on a terrorist list.
122
421482
4351
或者凭着你的宗教信仰和国籍就 可以把你放在恐怖分子名单上。
07:06
And if you still think you are a strong, independent human being
123
426293
3888
如果你仍认为 你是一个强大,独立,
07:10
unaffected by politics,
124
430205
2594
不受政治影响的人,
07:12
then think twice.
125
432823
1493
那么请三思。
07:15
I am speaking to you as a young woman from Libya,
126
435607
3381
我作为一个来自利比亚的 年轻女性与你们交流,
07:19
a country that is in the middle of a civil war.
127
439012
2764
我们的国家正在经历内战。
07:22
After more than 40 years of authoritarian rule,
128
442083
3215
在超过 40 年的专制统治后,
07:25
it's not a place where political engagement
129
445322
2247
这不是一个女性或年轻人
07:27
by women and young people is possible, nor encouraged.
130
447593
2927
可以或被鼓励参与政治的地方。
07:31
Almost all political dialogues that took place in the past few years,
131
451020
4080
基本上过去几年发生的 所有政治对话,
07:35
even those gathered by foreign powers,
132
455124
2366
甚至是那些由国外势力召集的,
07:37
has been with only middle-aged men in the room.
133
457514
2832
房间里都只有中年男性的参与。
07:41
But in places with a broken political system like Libya,
134
461235
3945
但是在像利比亚这样 政治体系破裂的地方,
07:45
or in seemingly functioning places, including international organizations,
135
465204
4832
或者在看似运作良好的地方, 包括国际组织,
07:50
the systems we have nowadays for political decision-making
136
470060
4256
当今我们用于政治决策的系统体系
07:54
are not from the people for the people,
137
474340
2945
并不是来自为人民谋利的人们,
07:57
but they have been established by the few for the few.
138
477309
4084
而是由为少数人谋利 的少数人建立的。
08:01
And these few have been historically almost exclusively men,
139
481417
6237
而这些少数人,从历史上看, 基本都是男性,
08:07
and they've produced laws, policies,
140
487678
3175
他们建立了法律,政策,
08:10
mechanisms for political participation that are based on the opinions,
141
490877
4758
政治参与机制,基于
08:15
beliefs, worldviews, dreams,
142
495659
2844
这一群人的意见,信仰,世界观,
08:18
aspirations of this one group of people,
143
498527
2696
梦想,抱负,
08:21
while everyone else was kept out.
144
501247
2905
而其他人都没有被考虑在内。
08:24
After all, we've all heard some version of this sentence:
145
504585
4075
毕竟,我们都听过类似的一句话:
08:28
"What does a woman, let alone a young person, who is brown,
146
508684
4123
“一个女性懂什么政治,? 更别说一个棕色皮肤的
08:32
understand about politics?"
147
512831
1772
年轻人。”
08:35
When you're young --
148
515437
1263
当你年轻时——
08:36
and in many parts of the world, a woman --
149
516724
2001
在世界上很多地方,一个女人——
08:38
you often hear experienced politicians say, "But you lack political experience."
150
518749
5740
经常会听见有经验的政客说, “但是你缺少政治经验。”
08:44
And when I hear that,
151
524513
1421
当我听见这个,
08:45
I wonder what sort of experience are they referring to?
152
525958
3325
我很纳闷他们说的是哪种经验?
08:49
The experience of corrupted political systems?
153
529307
3465
腐败政治制度的经历?
08:53
Or of waging wars?
154
533266
1938
或者发动战争?
08:55
Or are they referring to the experience
155
535228
2183
或者他们指的经验是
08:57
of putting the interests of economic profits
156
537435
2184
把经济利润的利益
08:59
before those of the environment?
157
539643
1878
放在环境的利益之前?
09:01
Because if this is political experience,
158
541545
2229
因为如果这是所谓的政治经验,
09:03
then yes --
159
543798
1151
那么,是的——
09:04
(Applause)
160
544973
7000
(掌声)
09:14
we, as women and young people, have no political experience at all.
161
554828
4825
我们,女人和年轻人, 没有任何政治经验。
09:21
Now, politicians might not be the only ones to blame,
162
561240
5905
政客可能不是 唯一应该被责怪的,
09:27
because ordinary people, and many young people as well,
163
567169
5688
因为普通人,包括很多年轻人,
09:32
don't care about politics.
164
572881
2169
都不在乎政治,
09:35
And even those who care don't know how to participate.
165
575074
4715
甚至那些在乎政治的 也不知道如何参与进去。
09:39
This must change, and here is my proposal.
166
579813
3327
这必须改变, 而以下是我的提议。
09:43
We need to teach people at an early age
167
583164
3081
我们需要让大家从小就知道
09:46
about decision-making and how to be part of it.
168
586269
3545
决策制定是什么, 以及如何成为其中的一部分。
09:49
Every family is its own mini political system
169
589838
3578
每个家庭都是一个小型政治体系,
09:53
that is usually not democratic,
170
593440
2507
通常不是民主的,
09:55
because parents make decisions that affect all members of the family,
171
595971
4183
因为父母做的决定 影响着家里所有人,
10:00
while the kids have very little to say.
172
600178
2580
而小孩子没有多少话语权。
10:02
Similarly, politicians make decisions that affect the whole nation,
173
602782
4150
类似地,政客做的决策 影响着整个国家,
10:06
while the people have very little say in them.
174
606956
2745
而人们对此也没有多少话语权。
10:10
We need to change this,
175
610566
1975
我们需要改变,
10:12
and in order to achieve this change systematically,
176
612565
3288
为了系统地实现这个变革,
10:15
we need to teach people
177
615877
2009
我们需要教育人们
10:17
that political, national and global affairs
178
617910
3418
政治,国家和全球事务
10:21
are as relevant to them as personal and family affairs.
179
621352
5308
与个人和家庭事务一样 与大家息息相关。
10:26
So if we want to achieve this, my proposal and advice is,
180
626684
4890
所以为了实现这个目标, 我的提议和建议是,
10:31
try out the Family Democracy Meeting system.
181
631598
3604
试一下家庭民主会议制度。
10:35
Because that will enable your kids to exercise their agency
182
635226
3595
因为这样使得孩子们 在很小的时候就可以
10:38
and decision-making from a very early age.
183
638845
2760
行使他们的权力和进行决策制定。
10:42
Politics is about having conversations,
184
642494
2867
政治有关对话,
10:45
including difficult conversations,
185
645385
2139
包括那些带来决策的
10:47
that lead to decisions.
186
647548
2137
艰难的对话。
10:49
And in order to have a conversation, you need to participate,
187
649709
3839
为了进行对话, 你们需要参与进来,
10:53
not sign off like I did when I was a kid
188
653572
2073
不是像我小的时候那样退出,
10:55
and then learn the lesson the hard way and have to go back again.
189
655669
3841
然后艰难地学到了教训, 不得不重新参与进去。
10:59
If you include your kids in family conversations,
190
659534
2437
如果你们让孩子们 参与到家庭谈话中,
11:01
they will grow up
191
661995
1334
他们会成长,
11:03
and know how to participate in political conversations.
192
663353
3356
知道如何参与到政治对话中。
11:06
And most importantly, most importantly,
193
666733
3297
而且最重要,最重要的是,
11:10
they will help others engage.
194
670054
1870
他们也会帮助其他人参与进来。
11:11
Thank you.
195
671948
1151
谢谢大家。
11:13
(Applause)
196
673123
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7