The beautiful future of solar power | Marjan van Aubel

205,100 views ・ 2019-03-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Maite Clausell Reviewer: Judit Rodríguez
00:13
Last summer, I was hiking through the Austrian mountains.
0
13917
3934
L’estiu passat, estava fent senderisme per les muntanyes d'Àustria.
00:17
And there, on top, I saw this beautiful, stone, remote hut,
1
17875
4684
I, allà dalt vaig veure aquesta cabanya remota, preciosa, feta de pedra
00:22
and it had solar panels on it.
2
22583
2185
que tenia panells solars a sobre.
00:24
And every time I see solar panels, I get very enthusiastic.
3
24792
3809
Cada vegada que veig panells solars, em sento molt entusiasmada.
00:28
It's this technology that takes sunlight, which is free and available,
4
28625
3976
Una tecnologia que agafa la llum del sol, què està a l’abast de tots i és gratuïta,
00:32
and turns that into electricity.
5
32625
1875
i la transforma en electricitat.
00:35
So this hut, in the middle of nowhere, on a beautiful location,
6
35333
4310
Aquesta cabanya, a la quinta forca, en un lloc molt bonic,
00:39
was self-sufficient.
7
39667
1250
era autosuficient.
00:42
But why do solar panels always have to be so ugly?
8
42208
3268
Però, per què han de ser els panells solars sempre tan lletjos?
00:45
(Laughter)
9
45500
2184
(Riures)
00:47
My name is Marjan Van Aubel and I'm a solar designer.
10
47708
2976
Em dic Marjan Van Aubel i sóc dissenyadora solar.
00:50
I work in the triangle of design, sustainability and technology.
11
50708
4643
Treballo en el triangle de disseny, sostenibilitat i tecnologia.
00:55
I strive for extreme efficiency,
12
55375
3351
Busco l’eficàcia extrema,
00:58
meaning that I develop materials that expand in size
13
58750
3059
vol dir que desenvolupo materials que poden augmentar de mida
01:01
or work with solar cells that use the properties of colors
14
61833
3851
o treballar amb cèl·lules que utilitzen les propietats dels colors
01:05
to generate electricity.
15
65708
1250
per generar electricitat.
01:08
My work is in museums all over the world, such as MoMA.
16
68167
3184
La meva feina està a museus d'arreu del món, com el MoMA.
01:11
And, I mean, it all went quite well,
17
71375
3476
I, sí, tot va prou bé,
01:14
but it always felt that something was missing.
18
74875
2583
però sempre m’ha semblat que faltava alguna cosa.
01:18
And it was, until I read the book called the "Solar Revolution,"
19
78583
4268
I no va ser fins que vaig llegir un llibre anomenat “Revolució solar”,
01:22
where it says that within one hour we receive enough sunlight
20
82875
4518
on diu que en una hora rebem la suficient llum solar
01:27
to provide the world with enough electricity
21
87417
2267
per proveir suficient electricitat a tot el món
01:29
for an entire year.
22
89708
1459
durant tot un any.
01:32
One hour.
23
92167
1892
Una hora.
01:34
And since then, I realized I just want to focus on solar.
24
94083
4268
Des d’aleshores, m’he adonat que vull centrar-me en l’energia solar.
01:38
Scientists all over the world
25
98375
1476
Científics de tot el món
01:39
have been focusing on making solar panels more efficient and cheaper.
26
99875
4726
s’han centrat a construir panells solars més eficients i barats.
01:44
So the price of solar has dropped enormously.
27
104625
2851
I el preu de l’energia solar s’ha reduït en gran mesura.
01:47
And this is because China started producing them on a large scale.
28
107500
4667
Això es deu al fet que la Xina ha començat a produir-los a gran escala.
01:53
And also their efficiency has increased a lot.
29
113667
2351
I la seva eficiència també ha millorat moltíssim.
01:56
They now even have an efficiency of 44.5 percent.
30
116042
3833
Avui en dia tenen una eficiència del 44,5 per cent.
02:01
But if you think about the image of solar cells,
31
121292
3267
Però si penseu en l’aspecte de les cèl·lules solars,
02:04
it's kind of stayed the same for the last 60 years.
32
124583
3375
s'han mantingut igual durant els últims 60 anys.
02:09
It's still this technology just stacked onto something.
33
129333
3209
És encara la mateixa tecnologia simplement posada sobre alguna cosa.
02:13
And solar cells need to be much better integrated into our environment.
34
133708
3792
I les cèl·lules solars han d'estar molt millor integrades en el nostre entorn.
02:19
Climate change is the biggest problem of our time.
35
139292
3476
El canvi climàtic és el problema més gran de la nostra era.
02:22
And we can't rely on the others -- the government, the engineers --
36
142792
3184
I no podem confiar que els altres, el govern, els enginyers,
02:26
to make positive changes.
37
146000
1351
facin canvis positius.
02:27
We all can contribute towards change.
38
147375
2500
Tots podem contribuir al canvi.
02:31
Like I said, I'm a designer
39
151000
1518
Com he dit, sóc dissenyadora
02:32
and I would like to change things through design.
40
152542
2500
i m’agradaria canviar les coses amb el disseny.
02:36
Let me give you some examples of my work.
41
156458
2726
Aquests són alguns exemples de la meva feina.
02:39
I'm collaborating with Swarovski, the crystal company.
42
159208
3435
Col·laboro amb Swarovski, l’empresa dels cristalls.
02:42
And if you cut crystals in a certain way,
43
162667
2351
Si talles els cristalls de certa manera,
02:45
you are able to bend and direct the light onto a certain place.
44
165042
4226
pots corbar i dirigir la llum a un lloc concret.
02:49
So I use these crystals to focus the light onto a solar panel,
45
169292
3976
Utilitzo aquests cristalls per dirigir la llum cap a un panell solar,
02:53
making them more efficient, but using aesthetics.
46
173292
2791
fent que siguen més eficients, però amb estètica.
02:57
So you take the solar crystal with you in the light,
47
177125
2476
Si exposem el cristall solar a la llum,
02:59
there's a battery in the solar cell,
48
179625
2101
la cèl·lula solar té una bateria,
03:01
you put it in a docking station
49
181750
1726
després la fiquem a l’estació d’acoblament,
03:03
and you are able to power these chandeliers.
50
183500
2393
i donem llum a aquests canelobres.
03:05
So you're literally bringing the light indoors.
51
185917
2416
Portem la llum a l’interior, literalment.
03:10
I got completely hooked on solar when I came across this technology
52
190500
3518
Em vaig enganxar a l’energia solar en descobrir aquesta tecnologia
03:14
called dye-sensitized solar cells,
53
194042
3226
que s’anomena 'cèl·lula fotovoltaica sensibilitzada per colorant',
03:17
colored solar cells,
54
197292
1267
cèl·lules solars acolorides
03:18
and they are based on photosynthesis in plants.
55
198583
3125
basades en la fotosíntesi de les plantes.
03:22
Where the green chlorophyl converts light into sugar for plants,
56
202667
3392
La clorofil·la verda converteix la llum en sucre per a les plantes,
03:26
these cells convert light into electricity.
57
206083
2584
aquestes cèl·lules converteixen la llum en electricitat.
03:31
The best thing is, they even work indoors.
58
211042
2791
El millor és que funcionen inclús a l’interior.
03:34
So different colors have different efficiency,
59
214792
2184
Els diferents colors tenen diferent eficiència,
03:37
depending on their place on the color spectrum.
60
217000
2191
depenent del seu lloc en l’espectre de colors.
03:39
So, for example, red is more efficient than blue.
61
219215
3917
Per exemple, el roig és més eficient que el blau.
03:44
So if I hear this as a designer:
62
224708
1976
I com a dissenyadora, penso:
03:46
a colored surface, a glass colored surface,
63
226708
3018
“Una superfície acolorida, una superfície de vidre acolorida,
03:49
color that's mostly just used for esthetics,
64
229750
2684
el color s’utilitza majoritàriament sols per estètica,
03:52
now gets an extra function and is able to harvest electricity,
65
232458
4393
i ara té una altra funció i pot recol·lectar electricitat,
03:56
I think, where can we apply this, then?
66
236875
3184
aleshores, on puc aplicar-ho?”
04:00
This is Current Table,
67
240083
1768
Aquesta és una “Current Table”,
04:01
where the whole tabletop consists of these colored solar cells.
68
241875
3750
tota la seva superfície està formada per cèl·lules solars acolorides.
04:06
There are batteries in the legs
69
246667
1684
Les bateries estan a les potes
04:08
where you can charge your phone through USB ports.
70
248375
2958
on pots carregar el telèfon mitjançant ports USB.
04:13
And in my work, it's always very important,
71
253000
2059
En el meu treball sempre és molt important
04:15
the balance between efficiency and aesthetics.
72
255083
2310
l’equilibri entre l’eficàcia i l’estètica.
04:17
So that's why the table is orange,
73
257417
1620
Per això la taula és taronja,
04:19
because it is a very stable color for indoors.
74
259061
2916
perquè és un color molt estable per a l’interior.
04:24
And this is always the most asked question I get:
75
264042
2351
I sempre em fan aquesta pregunta:
04:26
"OK, great, but how many phones can I charge from this, then?"
76
266417
2916
“Molt bé, quants telèfons pot carregar aquesta taula?”
04:30
And before I go to this complicated answer of like,
77
270500
2434
Abans responia amb preguntes com:
04:32
"Well, where is the table, does it have enough light,
78
272958
2518
“On està situada la taula?", "Rep la suficient llum?",
04:35
is it next to a window?"
79
275500
1559
"Està prop d’una finestra?”
04:37
The table now has sensors that read the light intensity of the room.
80
277083
3893
La taula té sensors que llegeixen la intensitat de la llum de l’habitació.
04:41
So through an app we developed
81
281000
1934
Amb l’aplicació que hem desenvolupat
04:42
you can literally follow how much light it's getting,
82
282958
2518
es pot saber exactament quanta llum està rebent
04:45
and how full the battery is.
83
285500
1750
i com de carregada està la bateria.
04:48
I'm actually proud, because yesterday we installed a table
84
288750
3476
Em sento molt orgullosa perquè ahir vam instal·lar una taula
04:52
at Stichting Doen's offices in Amsterdam
85
292250
2684
a les oficines de Stichting DOEN a Amsterdam,
04:54
and, right at this moment,
86
294958
1268
i en aquest moment
04:56
our Queen Maxima is charging a phone from this table.
87
296250
3768
la nostra reina Maxima està carregant un telèfon en aquesta taula.
05:00
It's cool.
88
300042
1309
És genial.
05:01
(Applause)
89
301375
4893
(Aplaudiments)
05:06
So the more surface you have, the more energy you can harvest.
90
306292
4184
Quanta més superfície tens, més energia pots recol·lectar.
05:10
These are Current Windows,
91
310500
1601
Aquestes són “Current Windows”,
05:12
where we replaced all windows in a gallery in London, in Soho,
92
312125
4851
hem reemplaçat totes les finestres d’una galeria de Londres, al Soho,
05:17
with this modern version of stained glass.
93
317000
3101
amb aquesta versió moderna de vidre tenyit.
05:20
So people from the street could come and charge their phones
94
320125
2976
Així la gent del carrer pot venir i carregar els seus telèfons
05:23
through the window ledges.
95
323125
1333
a les cornises de les finestres.
05:25
So I'm giving extra functions to objects.
96
325833
2226
Dono funcions addicionals als objectes.
05:28
A window doesn't have to be just a window anymore.
97
328083
2518
Una finestra ja no té per què ser sols una finestra.
05:30
It can also function as a little power station.
98
330625
3000
També pot funcionar com un petit generador d’energia.
05:35
So, here I am, talking about how much I love solar,
99
335583
4726
Per això estic aquí parlant de quant m’agrada l’energia solar,
05:40
but I don't have solar panels on my roof.
100
340333
2935
tot i que no tinc panells solars a la meva teulada.
05:43
I live in the center of Amsterdam,
101
343292
1726
Visc al centre d’Amsterdam,
no sóc la propietària de la casa i és un monument,
05:45
I don't own the house and it's a monument,
102
345042
2017
05:47
so it's not possible and not allowed.
103
347083
2209
així que no és possible i no està permès.
05:50
So how can you make solar cells more accessible and for everyone,
104
350542
4142
Com podem fer que les cèl·lules solars estiguin a l’abast de tots,
05:54
and not only for the people that can afford a sustainable lifestyle?
105
354708
3375
i no sols d’aquells que poden permetre’s un estil de vida sostenible?
05:59
We now have the opportunity
106
359708
1476
Ara tenim l’oportunitat
06:01
to integrate solar on the place where we directly need it.
107
361208
3268
d’integrar l’energia solar on realment la necessitem.
06:04
And there are so many amazing technologies out there.
108
364500
3434
Actualment, tenim moltes tecnologies meravelloses.
06:07
If I look around now, I see every surface as an opportunity.
109
367958
3667
Si faig una ullada, veig cada superfície com una oportunitat.
06:13
For example, I was driving in the train through the Westland,
110
373167
2934
Per exemple, viatjava en el tren per Westland,
06:16
the area in the Netherlands with all the greenhouses.
111
376125
3309
una regió dels Països Baixos, on estan tots els hivernacles.
06:19
There I saw all this glass and thought,
112
379458
2560
En veure tal quantitat de vidre, vaig pensar:
06:22
what if we integrate those with transparent solar glass?
113
382042
3684
“I si els hi incorporàrem vidre solar transparent?
06:25
What if we integrate traditional farming
114
385750
2809
I si ajuntem l’agricultura tradicional
06:28
that requires a lot of energy
115
388583
2726
que requereix molta energia
06:31
together with high-tech and combine those?
116
391333
3976
amb l’alta tecnologia, i les combinem?”
06:35
With this idea in mind, I created Power Plant.
117
395333
2625
Gràcies a aquesta idea, vaig crear una planta elèctrica.
06:40
I had a team of architects and engineers,
118
400542
3434
Tenia un equip d’arquitectes i enginyers,
06:44
but let me first explain how it works.
119
404000
2208
però primer us explicaré com funciona.
06:47
We use transparent solar glass
120
407333
2476
Utilitzem vidre solar transparent
06:49
to power its indoor climate.
121
409833
2310
per potenciar el clima de l’interior.
Amb l’agricultura hidropònica, que rega amb aigua amb nutrients,
06:52
We use hydroponics that pumps around nutrified water,
122
412167
2976
06:55
saving 90 percent of water usage.
123
415167
2583
estalviem un 90 per cent d’aigua.
06:58
By stacking up in layers, you are able to grow more yield per square meter.
124
418750
3542
Al posar-los en capes, la producció per metre quadrat és major.
07:03
Extra light, besides sunlight, coming from these colored LED lights
125
423375
4434
A més de la llum solar, les làmpades LED de colors
07:07
also enhances plant growth.
126
427833
1792
ajuden al creixement de les plantes.
07:11
As more and more people will live in big cities,
127
431542
2642
Cada cop viu més gent a les grans ciutats,
07:14
by placing Power Plants on the rooftops
128
434208
2560
si posem “Power Plants” als terrats
07:16
you don't have to fly it in from the other side of the world,
129
436792
2892
no caldrà dur-les d’altres parts del món,
07:19
you are able to grow it on the location itself.
130
439708
2209
podrem cultivar-les allà mateix.
07:23
Well, the big dream is to build these in off-grid places --
131
443000
2934
El meu gran somni és construir-les en llocs sense connexió elèctrica,
07:25
where there's no access to water, electricity --
132
445958
2643
on no hi ha accés a l’aigua ni a la llum,
07:28
as an independent ecosystem.
133
448625
1917
com un ecosistema independent.
07:33
For this year's Design Biennial,
134
453000
2059
Per a la Biennal de Disseny d’enguany,
07:35
I created the first four-meter high model of the power plant,
135
455083
4060
he creat un primer model de la “Power Plant” de 4 metres d’altura,
07:39
so you could come in and experience how plants grow.
136
459167
3000
podeu venir i veure com creixen les plantes.
07:43
So it's a double harvest of sunlight,
137
463750
2268
Així aprofitem doblement la llum del Sol,
07:46
so both for the solar cells and for the plants.
138
466042
3833
tant per a les cèl·lules solars, com per a les plantes.
07:51
It's like a future botanical garden,
139
471083
3560
És com un jardí botànic del futur,
07:54
where we celebrate all these modern technologies.
140
474667
3041
on celebrem totes les tecnologies modernes.
07:59
And the biggest compliment I got was, "But where are the solar panels?"
141
479000
3500
L’afalac més gran que he rebut, va ser: “On estan els panells solars?”
08:03
And that's when I think design really works,
142
483500
2101
I això em fa pensar que el disseny funciona,
08:05
when it becomes invisible and you don't notice it.
143
485625
2458
es torna invisible i no te n’adones.
08:10
I believe in solar democracy:
144
490333
2060
Jo crec en la democràcia solar:
08:12
solar energy for everyone, everywhere.
145
492417
3642
energia solar per a tots i a tot arreu.
08:16
My aim is to make all surfaces productive.
146
496083
3310
El meu objectiu és que totes les superfícies siguen productives.
08:19
I want to build houses where all the windows, curtains, walls,
147
499417
3684
Vull construir cases on les finestres, cortines, parets,
08:23
even floors are harvesting electricity.
148
503125
3018
inclús el terres, produeixin electricitat.
08:26
Think about this on a big scale:
149
506167
1559
Pensant a gran escala:
08:27
in cities, there are so many surfaces.
150
507750
3333
en les ciutats, hi ha moltes superfícies.
08:32
The sun is still available for everyone.
151
512792
2892
El Sol està disponible per a tothom.
08:35
And by integrating solar on the place where we need it,
152
515708
2601
Si integrem l’energia solar on la necessitem,
08:38
we now have the opportunity to make solar cells accessible for everyone.
153
518333
4084
podem aconseguir que tothom puga accedir a les cèl·lules solars.
08:43
I want to bring solar close to the people with you,
154
523958
3725
Junt amb tots vosaltres vull portar l’energia solar a tot el món,
08:47
but beautiful and well designed.
155
527707
2625
però que sigui bonica i ben dissenyada.
08:51
Thank you.
156
531250
1167
Gràcies.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7