The beautiful future of solar power | Marjan van Aubel

201,995 views ・ 2019-03-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: chunhua zhang 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Last summer, I was hiking through the Austrian mountains.
0
13917
3934
去年夏天,我在奥地利的山上远足。
00:17
And there, on top, I saw this beautiful, stone, remote hut,
1
17875
4684
在山顶上,我看到了 远处漂亮的石头小屋,
00:22
and it had solar panels on it.
2
22583
2185
上面还有太阳能面板。
00:24
And every time I see solar panels, I get very enthusiastic.
3
24792
3809
每当我看到太阳能面板 就会十分兴奋。
00:28
It's this technology that takes sunlight, which is free and available,
4
28625
3976
那是一种将免费又易得的太阳光
00:32
and turns that into electricity.
5
32625
1875
转变成电能的技术。
00:35
So this hut, in the middle of nowhere, on a beautiful location,
6
35333
4310
因此这个位于偏远美景处的小屋
00:39
was self-sufficient.
7
39667
1250
是能源自给自足的。
00:42
But why do solar panels always have to be so ugly?
8
42208
3268
但为什么太阳能面板总是非得这么丑?
00:45
(Laughter)
9
45500
2184
(笑声)
00:47
My name is Marjan Van Aubel and I'm a solar designer.
10
47708
2976
我叫玛里安·凡·奥贝尔, 是一个太阳能设计师。
00:50
I work in the triangle of design, sustainability and technology.
11
50708
4643
我从设计、可持续性和技术 三个方面展开工作,
00:55
I strive for extreme efficiency,
12
55375
3351
我努力提高效率,
00:58
meaning that I develop materials that expand in size
13
58750
3059
这意味着我要研发能拓展尺寸的材料,
01:01
or work with solar cells that use the properties of colors
14
61833
3851
或研发利用不同色彩的 光线的性能来发电的
01:05
to generate electricity.
15
65708
1250
太阳能电池。
01:08
My work is in museums all over the world, such as MoMA.
16
68167
3184
我在世界各地的博物馆工作, 如纽约现代艺术博物馆。
01:11
And, I mean, it all went quite well,
17
71375
3476
一切进展都很顺利,
01:14
but it always felt that something was missing.
18
74875
2583
但我总觉得缺少点什么。
01:18
And it was, until I read the book called the "Solar Revolution,"
19
78583
4268
直到我读了《太阳能革命》这本书,
01:22
where it says that within one hour we receive enough sunlight
20
82875
4518
书上说,地球上一小时所接收的太阳光
01:27
to provide the world with enough electricity
21
87417
2267
全部用来发电的话,就可以供全世界
01:29
for an entire year.
22
89708
1459
用上一年。
01:32
One hour.
23
92167
1892
仅仅一个小时。
01:34
And since then, I realized I just want to focus on solar.
24
94083
4268
从此以后,我意识到 我只想专注于太阳能。
01:38
Scientists all over the world
25
98375
1476
全世界的科学家都
01:39
have been focusing on making solar panels more efficient and cheaper.
26
99875
4726
致力于把太阳能面板 变得更高效,更廉价。
01:44
So the price of solar has dropped enormously.
27
104625
2851
太阳能的价格已经大幅下降。
01:47
And this is because China started producing them on a large scale.
28
107500
4667
这是因为中国开始大规模生产它们。
01:53
And also their efficiency has increased a lot.
29
113667
2351
同时它们的效率也提升了很多,
01:56
They now even have an efficiency of 44.5 percent.
30
116042
3833
现在的转化率甚至能达到44.5%。
02:01
But if you think about the image of solar cells,
31
121292
3267
但如果你想一想太阳能电池的样子,
02:04
it's kind of stayed the same for the last 60 years.
32
124583
3375
它在过去的60年里都没怎么变过,
02:09
It's still this technology just stacked onto something.
33
129333
3209
仍然只是堆放在别的东西上的科技。
02:13
And solar cells need to be much better integrated into our environment.
34
133708
3792
太阳能电池需要更好地 融入到我们的环境中。
02:19
Climate change is the biggest problem of our time.
35
139292
3476
气候变化是我们这个时代最大的问题。
02:22
And we can't rely on the others -- the government, the engineers --
36
142792
3184
并且我们不能依赖其他人—— 政府、工程师
02:26
to make positive changes.
37
146000
1351
来带来积极的改变。
02:27
We all can contribute towards change.
38
147375
2500
我们每个人都能推动这个改变。
02:31
Like I said, I'm a designer
39
151000
1518
就像我说的,我是设计师,
02:32
and I would like to change things through design.
40
152542
2500
我喜欢通过设计改变一些东西。
02:36
Let me give you some examples of my work.
41
156458
2726
这是我工作的一些案例。
02:39
I'm collaborating with Swarovski, the crystal company.
42
159208
3435
我正在和水晶公司施华洛世奇合作。
02:42
And if you cut crystals in a certain way,
43
162667
2351
如果你以某种方式切割水晶,
02:45
you are able to bend and direct the light onto a certain place.
44
165042
4226
就可以使光线折射并指向某个地方。
02:49
So I use these crystals to focus the light onto a solar panel,
45
169292
3976
我就用这些水晶来把光线 聚焦到太阳能面板上。
02:53
making them more efficient, but using aesthetics.
46
173292
2791
只是运用了一点美学, 就使它们更有效率。
02:57
So you take the solar crystal with you in the light,
47
177125
2476
当你在太阳光下 拿着这个太阳能水晶,
02:59
there's a battery in the solar cell,
48
179625
2101
太阳能电池中有块电池,
03:01
you put it in a docking station
49
181750
1726
你把它放在一个扩展坞,
03:03
and you are able to power these chandeliers.
50
183500
2393
就可以为这些枝形吊灯供电。
03:05
So you're literally bringing the light indoors.
51
185917
2416
事实上你将光线带到了室内。
03:10
I got completely hooked on solar when I came across this technology
52
190500
3518
让我对太阳能着迷的是这样一种技术,
03:14
called dye-sensitized solar cells,
53
194042
3226
它叫做染料敏化太阳能电池,
03:17
colored solar cells,
54
197292
1267
彩色的太阳能电池,
03:18
and they are based on photosynthesis in plants.
55
198583
3125
它们是摸拟了植物的光合作用。
03:22
Where the green chlorophyl converts light into sugar for plants,
56
202667
3392
就像植物利用叶绿素 将太阳光转化成糖,
03:26
these cells convert light into electricity.
57
206083
2584
这些电池能将太阳能转化成电。
03:31
The best thing is, they even work indoors.
58
211042
2791
最棒的是,它们甚至能在室内工作。
03:34
So different colors have different efficiency,
59
214792
2184
不同颜色的电池效能是不一样的,
03:37
depending on their place on the color spectrum.
60
217000
2191
完全取决于它们在光谱中的位置。
03:39
So, for example, red is more efficient than blue.
61
219215
3917
例如红色就比蓝色的效能要大。
03:44
So if I hear this as a designer:
62
224708
1976
所以如果我作为一个设计师听到说:
03:46
a colored surface, a glass colored surface,
63
226708
3018
在一个彩色的面,一个彩色的玻璃面上,
03:49
color that's mostly just used for esthetics,
64
229750
2684
色彩通常只是为了美观,
03:52
now gets an extra function and is able to harvest electricity,
65
232458
4393
现在要加上一个额外的发电功能,
03:56
I think, where can we apply this, then?
66
236875
3184
我会想,该如何做到这一点呢?
04:00
This is Current Table,
67
240083
1768
这是一张电流桌,
04:01
where the whole tabletop consists of these colored solar cells.
68
241875
3750
整个桌面都铺满了 彩色的太阳能电池板。
04:06
There are batteries in the legs
69
246667
1684
桌腿上装有电池,
04:08
where you can charge your phone through USB ports.
70
248375
2958
可以通过USB接口给你的手机充电。
04:13
And in my work, it's always very important,
71
253000
2059
在我的工作中,一直都很重要的一点,
04:15
the balance between efficiency and aesthetics.
72
255083
2310
就是效能和美学之间的平衡。
04:17
So that's why the table is orange,
73
257417
1620
这也解释了为什么这张桌子是橙色的,
04:19
because it is a very stable color for indoors.
74
259061
2916
因为它在室内是一个很稳定的颜色。
04:24
And this is always the most asked question I get:
75
264042
2351
而我被问得最多的问题是:
04:26
"OK, great, but how many phones can I charge from this, then?"
76
266417
2916
“我能同时给几部手机充电呢?”
04:30
And before I go to this complicated answer of like,
77
270500
2434
以前我会给出 一个很复杂的回答,比如
04:32
"Well, where is the table, does it have enough light,
78
272958
2518
“这得看桌子摆在哪,是否光照充足,
04:35
is it next to a window?"
79
275500
1559
它是在靠窗的位置吗?”
04:37
The table now has sensors that read the light intensity of the room.
80
277083
3893
但现在桌子上有传感器 能检测室内光线强度。
04:41
So through an app we developed
81
281000
1934
因此通过我们开发的一个应用程序,
04:42
you can literally follow how much light it's getting,
82
282958
2518
你就能看到它获得了多少光照,
04:45
and how full the battery is.
83
285500
1750
以及电池的电量。
04:48
I'm actually proud, because yesterday we installed a table
84
288750
3476
我很自豪,因为昨天 我们在 Stichting Doen 基金会
04:52
at Stichting Doen's offices in Amsterdam
85
292250
2684
位于阿姆斯特丹的 办公室里装了一张桌子,
04:54
and, right at this moment,
86
294958
1268
而此时此刻,我们的
04:56
our Queen Maxima is charging a phone from this table.
87
296250
3768
马克西玛王后正在通过 这张桌子给她的手机充电。
05:00
It's cool.
88
300042
1309
太酷了。
05:01
(Applause)
89
301375
4893
(掌声)
05:06
So the more surface you have, the more energy you can harvest.
90
306292
4184
所以表面积越大, 就可以收获越多的能量。
05:10
These are Current Windows,
91
310500
1601
这些是电流窗户,
05:12
where we replaced all windows in a gallery in London, in Soho,
92
312125
4851
我们将伦敦苏荷的 一家画廊所有的窗户
05:17
with this modern version of stained glass.
93
317000
3101
都换成了这种现代的彩色玻璃。
05:20
So people from the street could come and charge their phones
94
320125
2976
因此街上的人们能走进来通过窗台
05:23
through the window ledges.
95
323125
1333
给他们的手机充电。
05:25
So I'm giving extra functions to objects.
96
325833
2226
我正在给物体加上额外的功能。
05:28
A window doesn't have to be just a window anymore.
97
328083
2518
窗户也不再仅仅是窗户了。
05:30
It can also function as a little power station.
98
330625
3000
它能变成一个小小的发电站。
05:35
So, here I am, talking about how much I love solar,
99
335583
4726
虽然我在这里大谈我对太阳能的喜爱,
05:40
but I don't have solar panels on my roof.
100
340333
2935
但是我家屋顶却并没有安放太阳能板。
05:43
I live in the center of Amsterdam,
101
343292
1726
我住在阿姆斯特丹的市中心,
05:45
I don't own the house and it's a monument,
102
345042
2017
我住的不是自己的房子, 并且它是一座古建,
05:47
so it's not possible and not allowed.
103
347083
2209
所以不能也不被允许安装太阳能。
05:50
So how can you make solar cells more accessible and for everyone,
104
350542
4142
那么如何才能让每个人 都用上太阳能电池,
05:54
and not only for the people that can afford a sustainable lifestyle?
105
354708
3375
而不仅仅是那些负担得起 可持续生活方式的人?
05:59
We now have the opportunity
106
359708
1476
我们现在有机会
06:01
to integrate solar on the place where we directly need it.
107
361208
3268
将太阳能运用在我们直接需要的地方。
06:04
And there are so many amazing technologies out there.
108
364500
3434
并且已经拥有了很多很棒的技术。
06:07
If I look around now, I see every surface as an opportunity.
109
367958
3667
我现在放眼望去, 看到每个表面都是机会。
06:13
For example, I was driving in the train through the Westland,
110
373167
2934
例如,我正坐火车穿过韦斯特兰,
06:16
the area in the Netherlands with all the greenhouses.
111
376125
3309
荷兰的所有温室都位于这一地区。
06:19
There I saw all this glass and thought,
112
379458
2560
我在这里看到这些玻璃然后就在想,
06:22
what if we integrate those with transparent solar glass?
113
382042
3684
如果我们将这些都换成 透明的太阳能玻璃会怎样?
06:25
What if we integrate traditional farming
114
385750
2809
如果我们将需要很多能量的
06:28
that requires a lot of energy
115
388583
2726
传统农业
06:31
together with high-tech and combine those?
116
391333
3976
与高科技相结合会是怎样?
06:35
With this idea in mind, I created Power Plant.
117
395333
2625
带着脑海中的这些想法, 我创建了 Power Plant。
06:40
I had a team of architects and engineers,
118
400542
3434
我有一支建筑师和工程师组成的团队,
06:44
but let me first explain how it works.
119
404000
2208
但是让我先介绍一下它是怎么运作的。
06:47
We use transparent solar glass
120
407333
2476
我们利用透明的太阳能玻璃
06:49
to power its indoor climate.
121
409833
2310
来提升室内的温度。
06:52
We use hydroponics that pumps around nutrified water,
122
412167
2976
我们使用水栽法, 用水泵来提供营养水,
06:55
saving 90 percent of water usage.
123
415167
2583
可以节省 90% 的用水量。
06:58
By stacking up in layers, you are able to grow more yield per square meter.
124
418750
3542
通过层层堆叠, 每平方米的产量得到了提升。
07:03
Extra light, besides sunlight, coming from these colored LED lights
125
423375
4434
除阳光外,这些彩色 LED 灯提供的额外光源,
07:07
also enhances plant growth.
126
427833
1792
也能促进植物的生长。
07:11
As more and more people will live in big cities,
127
431542
2642
随着越来越多的人住进大城市,
07:14
by placing Power Plants on the rooftops
128
434208
2560
通过在屋顶安装 Power Plant
07:16
you don't have to fly it in from the other side of the world,
129
436792
2892
你不必再从地球的另一端 将绿植空运过来,
07:19
you are able to grow it on the location itself.
130
439708
2209
你可以直接种植它们。
07:23
Well, the big dream is to build these in off-grid places --
131
443000
2934
当然我最大的梦想是 将它建在离网的地方,
07:25
where there's no access to water, electricity --
132
445958
2643
那里没有水和电,
07:28
as an independent ecosystem.
133
448625
1917
它自成一个独立的生态系统。
07:33
For this year's Design Biennial,
134
453000
2059
为了今年的设计双年展,
07:35
I created the first four-meter high model of the power plant,
135
455083
4060
我建造了首个 4 米高的 Power Plant 模型,
07:39
so you could come in and experience how plants grow.
136
459167
3000
你可以过来感受一下 植物是如何生长的。
07:43
So it's a double harvest of sunlight,
137
463750
2268
它能够双重利用太阳光,
07:46
so both for the solar cells and for the plants.
138
466042
3833
既能为太阳能电池, 又能为植物本身捕获能量。
07:51
It's like a future botanical garden,
139
471083
3560
这看起来就像是一个未来的植物园。
07:54
where we celebrate all these modern technologies.
140
474667
3041
我们在这里为所有 这些现代的技术而欢呼。
07:59
And the biggest compliment I got was, "But where are the solar panels?"
141
479000
3500
而我获得的最大称赞 就是“太阳能板在哪?”
08:03
And that's when I think design really works,
142
483500
2101
我认为只有当它变得无形, 你注意不到它的存在时,
08:05
when it becomes invisible and you don't notice it.
143
485625
2458
设计才算是真正发挥作用了。
08:10
I believe in solar democracy:
144
490333
2060
我信仰太阳能民主:
08:12
solar energy for everyone, everywhere.
145
492417
3642
人人可用太阳能,处处能用太阳能。
08:16
My aim is to make all surfaces productive.
146
496083
3310
我的目标是让所有的 表面能被高效利用。
08:19
I want to build houses where all the windows, curtains, walls,
147
499417
3684
我想建造出所有的窗户、窗帘、墙壁,
08:23
even floors are harvesting electricity.
148
503125
3018
甚至地板都能发电的房子。
08:26
Think about this on a big scale:
149
506167
1559
放眼一下:
08:27
in cities, there are so many surfaces.
150
507750
3333
在城市中,有如此多的表面。
08:32
The sun is still available for everyone.
151
512792
2892
每个人都仍能被太阳光普照。
08:35
And by integrating solar on the place where we need it,
152
515708
2601
并且通过将太阳能 导到我们需要的地方,
08:38
we now have the opportunity to make solar cells accessible for everyone.
153
518333
4084
我们现在有机会让每个人 都拥有太阳能电池。
08:43
I want to bring solar close to the people with you,
154
523958
3725
我想将太阳能带到每个人的身边,
08:47
but beautiful and well designed.
155
527707
2625
而且是美观的,精心设计过的。
08:51
Thank you.
156
531250
1167
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7