The beautiful future of solar power | Marjan van Aubel

201,995 views ・ 2019-03-22

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihye Hwang 검토: Yunjung Nam
00:13
Last summer, I was hiking through the Austrian mountains.
0
13917
3934
지난 여름, 저는 오스트리아에서 등산을 하고 있었습니다.
00:17
And there, on top, I saw this beautiful, stone, remote hut,
1
17875
4684
그리고 정상에서 이 아름다운 돌로 만든 외딴 오두막을 보았죠.
00:22
and it had solar panels on it.
2
22583
2185
거기엔 태양광 전지판이 달려 있었습니다.
00:24
And every time I see solar panels, I get very enthusiastic.
3
24792
3809
저는 태양광 전지판을 볼 때마다 열정이 불타오릅니다.
00:28
It's this technology that takes sunlight, which is free and available,
4
28625
3976
이 기술은 햇빛을 자유롭게 이용가능하며
00:32
and turns that into electricity.
5
32625
1875
이를 전기로 바꾸는 것이었습니다.
00:35
So this hut, in the middle of nowhere, on a beautiful location,
6
35333
4310
이 오두막은 외딴곳의 이 아름다운 장소에서
00:39
was self-sufficient.
7
39667
1250
자급자족하고 있습니다.
00:42
But why do solar panels always have to be so ugly?
8
42208
3268
그런데 왜 태양광 전지판은 항상 이렇게 못생겼죠?
00:45
(Laughter)
9
45500
2184
(웃음)
00:47
My name is Marjan Van Aubel and I'm a solar designer.
10
47708
2976
저는 마르얀 반 아우벨이고 태양광 전지판 디자이너에요.
00:50
I work in the triangle of design, sustainability and technology.
11
50708
4643
저는 기술성과 지속가능성, 디자인의 세 가지를 고려합니다.
00:55
I strive for extreme efficiency,
12
55375
3351
최고의 효율성을 추구하죠.
00:58
meaning that I develop materials that expand in size
13
58750
3059
저는 크기를 확장할 수 있는 재료를 개발하고
01:01
or work with solar cells that use the properties of colors
14
61833
3851
태양광 전지판을 만들 때 색상의 특성을 고려해서
01:05
to generate electricity.
15
65708
1250
발전 효율을 높이는 일을 합니다.
제 작품은 MoMA와 같은 전 세계의 전시관에 있습니다.
01:08
My work is in museums all over the world, such as MoMA.
16
68167
3184
01:11
And, I mean, it all went quite well,
17
71375
3476
그리고, 모든 것이 잘 되어가긴 했지만
01:14
but it always felt that something was missing.
18
74875
2583
항상 무언가를 놓치는 느낌이었습니다.
01:18
And it was, until I read the book called the "Solar Revolution,"
19
78583
4268
"솔라 혁명"이라는 책을 읽기 전까진 그랬죠.
01:22
where it says that within one hour we receive enough sunlight
20
82875
4518
그 책의 내용에 따르면 우리가 1시간 동안 받는 햇빛으로
01:27
to provide the world with enough electricity
21
87417
2267
전 세계가 1년 동안 쓸 만큼의 충분한 전기를 만들 수 있다고 합니다.
01:29
for an entire year.
22
89708
1459
01:32
One hour.
23
92167
1892
1시간 동안이요.
01:34
And since then, I realized I just want to focus on solar.
24
94083
4268
저는 그 책을 읽고 오직 태양광만 파고 들었습니다.
01:38
Scientists all over the world
25
98375
1476
전 세계의 모든 과학자들은
01:39
have been focusing on making solar panels more efficient and cheaper.
26
99875
4726
더 효율적이고 저렴한 태양 전지판을 만드는 데 주력해왔습니다.
01:44
So the price of solar has dropped enormously.
27
104625
2851
그래서 태양광 발전의 가격이 엄청나게 떨어졌죠.
01:47
And this is because China started producing them on a large scale.
28
107500
4667
이는 중국이 대규모 생산을 시작했기 때문입니다.
01:53
And also their efficiency has increased a lot.
29
113667
2351
그리고 발전 효율이 많이 향상된 것도 그 이유죠.
01:56
They now even have an efficiency of 44.5 percent.
30
116042
3833
심지어 현재는 44.5%의 발전 효율을 보이고 있습니다.
02:01
But if you think about the image of solar cells,
31
121292
3267
하지만 태양광 발전에 대한 사람들의 인식은
02:04
it's kind of stayed the same for the last 60 years.
32
124583
3375
지난 60년 전 수준에 머물러 있습니다.
02:09
It's still this technology just stacked onto something.
33
129333
3209
이 기술은 여전히 정체되어 있죠.
02:13
And solar cells need to be much better integrated into our environment.
34
133708
3792
태양광 발전은 우리 환경에 좀 더 통합될 필요가 있습니다.
02:19
Climate change is the biggest problem of our time.
35
139292
3476
기후변화는 우리 시대의 가장 큰 문제입니다.
02:22
And we can't rely on the others -- the government, the engineers --
36
142792
3184
긍정적 변화를 만들기 위해
정부와 기술자들에게만 의존할 수는 없습니다.
02:26
to make positive changes.
37
146000
1351
02:27
We all can contribute towards change.
38
147375
2500
우리 모두가 변화에 기여할 수 있습니다.
02:31
Like I said, I'm a designer
39
151000
1518
말씀드렸듯이 저는 디자이너이고
02:32
and I would like to change things through design.
40
152542
2500
디자인을 통해 사물을 바꾸길 원합니다.
02:36
Let me give you some examples of my work.
41
156458
2726
제 작업 중 일부를 소개해드리죠.
02:39
I'm collaborating with Swarovski, the crystal company.
42
159208
3435
저는 크리스탈 회사인 스와로브스키와 협업 중입니다.
02:42
And if you cut crystals in a certain way,
43
162667
2351
크리스탈은 특정 방법으로 자르면
02:45
you are able to bend and direct the light onto a certain place.
44
165042
4226
빛을 굴절시켜 특정 위치로 빛을 보낼 수 있습니다.
02:49
So I use these crystals to focus the light onto a solar panel,
45
169292
3976
그래서 저는 이 크리스탈로 태양광 전지판에 빛을 집중시켜
02:53
making them more efficient, but using aesthetics.
46
173292
2791
더 효율적이면서도 미학적으로 만들었습니다.
02:57
So you take the solar crystal with you in the light,
47
177125
2476
그러니까 태양광 크리스탈을 햇빛 아래에 두면
02:59
there's a battery in the solar cell,
48
179625
2101
태양열 전지에 배터리가 있고
03:01
you put it in a docking station
49
181750
1726
이걸 도킹 스테이션에 연결하면
03:03
and you are able to power these chandeliers.
50
183500
2393
샹들리에에 전원을 공급할 수 있습니다.
03:05
So you're literally bringing the light indoors.
51
185917
2416
말 그대로 빛을 실내로 가져오는 거죠.
03:10
I got completely hooked on solar when I came across this technology
52
190500
3518
저를 태양광에 완전히 빠지게 만든 기술이 하나 있는데요.
03:14
called dye-sensitized solar cells,
53
194042
3226
바로 '염료 감지 태양전지' 기술입니다.
03:17
colored solar cells,
54
197292
1267
색소형 태양전지라고도 하는데
03:18
and they are based on photosynthesis in plants.
55
198583
3125
그것은 식물의 광합성에 기초합니다.
03:22
Where the green chlorophyl converts light into sugar for plants,
56
202667
3392
식물의 엽록소가 빛을 당으로 바꾸는 반면에
03:26
these cells convert light into electricity.
57
206083
2584
이 전지들은 빛을 전기로 바꿉니다.
03:31
The best thing is, they even work indoors.
58
211042
2791
최고의 장점은 심지어 실내에서도 작동한다는 거예요.
03:34
So different colors have different efficiency,
59
214792
2184
색깔에 따라 발전 효율도 다릅니다.
03:37
depending on their place on the color spectrum.
60
217000
2191
빛 스팩트럼 상의 어떤 색이냐에 따라서요.
03:39
So, for example, red is more efficient than blue.
61
219215
3917
예를 들면, 빨강은 파랑보다 발전 효율이 더 좋죠.
03:44
So if I hear this as a designer:
62
224708
1976
디자이너로서 이 사실을 알게 되면
03:46
a colored surface, a glass colored surface,
63
226708
3018
표면에 색을 입히고, 색이 있는 유리 표면을 만들죠.
03:49
color that's mostly just used for esthetics,
64
229750
2684
색은 주로 미학을 위해 사용되지만
03:52
now gets an extra function and is able to harvest electricity,
65
232458
4393
여기에 기능이 추가되어 전기를 수확할 수 있습니다.
03:56
I think, where can we apply this, then?
66
236875
3184
그럼, 이걸 어디에 쓸 수 있을 까요?
04:00
This is Current Table,
67
240083
1768
이것은 '발전용 탁자'입니다.
04:01
where the whole tabletop consists of these colored solar cells.
68
241875
3750
탁자 위 전체가 색을 입힌 태양전지판으로 되어 있죠.
04:06
There are batteries in the legs
69
246667
1684
다리에 배터리가 있어서
04:08
where you can charge your phone through USB ports.
70
248375
2958
USB로 핸드폰을 충전할 수 있습니다.
04:13
And in my work, it's always very important,
71
253000
2059
제 작품에서 가장 중요한 부분은
04:15
the balance between efficiency and aesthetics.
72
255083
2310
효율성과 미학 사이의 균형입니다.
04:17
So that's why the table is orange,
73
257417
1620
따라서 탁자를 주황색으로 한 것은
04:19
because it is a very stable color for indoors.
74
259061
2916
실내에서 매우 안정감을 주는 색이기 때문입니다.
04:24
And this is always the most asked question I get:
75
264042
2351
저는 이런 질문을 가장 많이 받습니다.
04:26
"OK, great, but how many phones can I charge from this, then?"
76
266417
2916
"그래, 좋아요, 그런데 이걸로 휴대폰을 몇 대나 충전할 수 있죠?"
04:30
And before I go to this complicated answer of like,
77
270500
2434
그러면 저는 복잡한 질문으로 답을 대신하죠.
04:32
"Well, where is the table, does it have enough light,
78
272958
2518
"그럼, 탁자를 어디에 두죠? 빛이 잘 드나요?
04:35
is it next to a window?"
79
275500
1559
창문 옆에 두나요?"
04:37
The table now has sensors that read the light intensity of the room.
80
277083
3893
그 탁자에는 방 안의 광도를 읽는 센서가 있습니다.
04:41
So through an app we developed
81
281000
1934
그래서 우리가 개발한 앱을 통해
04:42
you can literally follow how much light it's getting,
82
282958
2518
말그대로 광량이 얼마나 되는지 추적하고
04:45
and how full the battery is.
83
285500
1750
배터리가 얼마나 찼는지 알 수 있죠.
04:48
I'm actually proud, because yesterday we installed a table
84
288750
3476
자랑하고 싶은 것은, 우리는 어제 이 탁자를
04:52
at Stichting Doen's offices in Amsterdam
85
292250
2684
암스테르담에 있는 스티칭 던의 사무실에 설치했습니다.
04:54
and, right at this moment,
86
294958
1268
그리고, 바로 지금 이 순간
04:56
our Queen Maxima is charging a phone from this table.
87
296250
3768
우리의 맥시마 여왕이 그 탁자에서 핸드폰을 충전하고 있습니다.
멋지죠.
05:00
It's cool.
88
300042
1309
(박수)
05:01
(Applause)
89
301375
4893
05:06
So the more surface you have, the more energy you can harvest.
90
306292
4184
그리고 표면적이 넓으면 더 많은 에너지를 얻을 수 있습니다.
05:10
These are Current Windows,
91
310500
1601
이것은 발전용 창문입니다.
저희는 런던의 소호에 있는 어느 갤러리의 모든 창문을
05:12
where we replaced all windows in a gallery in London, in Soho,
92
312125
4851
05:17
with this modern version of stained glass.
93
317000
3101
이 현대판스테인드 글라스로 교체했죠.
05:20
So people from the street could come and charge their phones
94
320125
2976
그래서 길에 있던 사람들이
창문틀에서 핸드폰을 충전할 수 있습니다.
05:23
through the window ledges.
95
323125
1333
05:25
So I'm giving extra functions to objects.
96
325833
2226
그러니까 사물에 추가적인 기능을 주는 것입니다.
05:28
A window doesn't have to be just a window anymore.
97
328083
2518
창문이 단지 창문 역할만 할 필요는 없죠.
05:30
It can also function as a little power station.
98
330625
3000
작은 발전소의 기능도 할 수 있습니다.
05:35
So, here I am, talking about how much I love solar,
99
335583
4726
그럼, 오늘 제가 태양광 발전을 얼나마 사랑하는지 얘기하고 있지만
05:40
but I don't have solar panels on my roof.
100
340333
2935
저희 집 지붕엔 태양 전지판이 없습니다.
05:43
I live in the center of Amsterdam,
101
343292
1726
저는 암스테르담 시내에 살고 있는데요.
제 집이 아니고, 기념물이라
05:45
I don't own the house and it's a monument,
102
345042
2017
05:47
so it's not possible and not allowed.
103
347083
2209
설치할 수도 없고, 허락되지도 않습니다.
05:50
So how can you make solar cells more accessible and for everyone,
104
350542
4142
그러면 어떤 태양 전지판을 만들어야
누구나 쓸 수 있고
05:54
and not only for the people that can afford a sustainable lifestyle?
105
354708
3375
생활이 어려운 사람들도 쓸 수 있을까요?
05:59
We now have the opportunity
106
359708
1476
그렇게 하려면
06:01
to integrate solar on the place where we directly need it.
107
361208
3268
태양전지판이 필요한 곳에 그것을 통합시키는 것입니다.
06:04
And there are so many amazing technologies out there.
108
364500
3434
세상에는 놀라운 기술들이 아주 많습니다.
06:07
If I look around now, I see every surface as an opportunity.
109
367958
3667
지금 주위를 둘러봐도 모든 표면에 설치 가능하죠.
06:13
For example, I was driving in the train through the Westland,
110
373167
2934
예를 들어, 웨스트랜드를 지나는 기차를 타고 있을 때였습니다.
06:16
the area in the Netherlands with all the greenhouses.
111
376125
3309
네덜란드에서 온실들이 많은 곳이죠.
06:19
There I saw all this glass and thought,
112
379458
2560
거기서 온실의 유리를 보고 생각이 떠올랐습니다.
06:22
what if we integrate those with transparent solar glass?
113
382042
3684
이것들을 투명한 태양광 유리로 만들면 어떨까 생각했죠.
06:25
What if we integrate traditional farming
114
385750
2809
많은 에너지가 요구되는 전통적인 농업을
06:28
that requires a lot of energy
115
388583
2726
06:31
together with high-tech and combine those?
116
391333
3976
첨단기술과 결합시키면 어떨까 생각했죠.
06:35
With this idea in mind, I created Power Plant.
117
395333
2625
이 생각을 염두에 두고, 저는 "식물 발전소"를 만들었습니다.
06:40
I had a team of architects and engineers,
118
400542
3434
팀에는 건축가와 엔지니어가 있지만
06:44
but let me first explain how it works.
119
404000
2208
어떻게 작동하는지 먼저 설명드리겠습니다.
06:47
We use transparent solar glass
120
407333
2476
우리는 투명한 태양광 유리로
06:49
to power its indoor climate.
121
409833
2310
실내 기후 조절을 위한 전원을 공급했습니다.
06:52
We use hydroponics that pumps around nutrified water,
122
412167
2976
우리는 영양분이 함유된 물을 퍼올려 수경재배를 했는데
06:55
saving 90 percent of water usage.
123
415167
2583
물 사용량의 90%가 절약되었죠.
06:58
By stacking up in layers, you are able to grow more yield per square meter.
124
418750
3542
층층이 쌓으면 면적당 수익을 증가시킬 수도 있습니다.
07:03
Extra light, besides sunlight, coming from these colored LED lights
125
423375
4434
햇빛 외에도, 이런 색상의 LED조명도
07:07
also enhances plant growth.
126
427833
1792
식물 성장을 향상시킵니다.
07:11
As more and more people will live in big cities,
127
431542
2642
점점 더 많은 사람들이 대도시에서 살 것이므로
07:14
by placing Power Plants on the rooftops
128
434208
2560
지붕을 "식물 발전소"로 교체하면
07:16
you don't have to fly it in from the other side of the world,
129
436792
2892
더는 지구 반대편에서 가져올 필요 없이
07:19
you are able to grow it on the location itself.
130
439708
2209
바로 그 지역 내에서 식물을 기를 수 있습니다.
저의 가장 큰 꿈은 자급자족 도시를 만드는 것입니다.
07:23
Well, the big dream is to build these in off-grid places --
131
443000
2934
07:25
where there's no access to water, electricity --
132
445958
2643
물과 전기가 없는 곳에
07:28
as an independent ecosystem.
133
448625
1917
독립적인 생태계를 만드는 거죠.
07:33
For this year's Design Biennial,
134
453000
2059
올해의 디자인 비엔날레를 위해
07:35
I created the first four-meter high model of the power plant,
135
455083
4060
저는 최초로 4m 높이의 식물 발전소 모델을 만들었습니다.
07:39
so you could come in and experience how plants grow.
136
459167
3000
그러므로 여러분은 식물이 어떻게 자라는지 경험할 수 있을 것입니다.
07:43
So it's a double harvest of sunlight,
137
463750
2268
햇빛으로 두 배의 수확을 거두는 거죠.
07:46
so both for the solar cells and for the plants.
138
466042
3833
태양 전지판을 위해, 그리고 식물을 위해서요.
07:51
It's like a future botanical garden,
139
471083
3560
미래의 식물원 같은 곳이며
07:54
where we celebrate all these modern technologies.
140
474667
3041
모든 현대 기술들이 적용됩니다.
07:59
And the biggest compliment I got was, "But where are the solar panels?"
141
479000
3500
가장 멋진 찬사는 이거였어요. "근데, 태양 전지판은 어디있나요?"
08:03
And that's when I think design really works,
142
483500
2101
그리고 제가 생각하기에 디자인이 정말 잘 되어 있으면
08:05
when it becomes invisible and you don't notice it.
143
485625
2458
사람들 눈에 띄지 않고 알아차리지 못합니다.
08:10
I believe in solar democracy:
144
490333
2060
저는 태양광은 민주적이라고 생각합니다.
08:12
solar energy for everyone, everywhere.
145
492417
3642
태양 에너지는 모든 곳의 모든 사람을 위한 것이니까요.
제 목표는 사물의 모든 표면을 생산적으로 만드는 것입니다.
08:16
My aim is to make all surfaces productive.
146
496083
3310
08:19
I want to build houses where all the windows, curtains, walls,
147
499417
3684
저는 모든 창문과 커튼, 벽에서 전기를 수확하는 집을 짓고 싶습니다.
08:23
even floors are harvesting electricity.
148
503125
3018
심지어 바닥에서도요.
08:26
Think about this on a big scale:
149
506167
1559
더 큰 규모를 생각해보면
08:27
in cities, there are so many surfaces.
150
507750
3333
도시에는 많은 표면이 있습니다.
08:32
The sun is still available for everyone.
151
512792
2892
태양은 여전히 모두가 이용할 수 있습니다.
08:35
And by integrating solar on the place where we need it,
152
515708
2601
필요한 곳에 태양전지판을 통합시키면
08:38
we now have the opportunity to make solar cells accessible for everyone.
153
518333
4084
모두를 위한 태양광 발전을 할 수 있는 기회가 있습니다.
08:43
I want to bring solar close to the people with you,
154
523958
3725
여러분과 함께 사람들에게 태양광 발전을 제공하고 싶어요.
08:47
but beautiful and well designed.
155
527707
2625
물론 아름답게 잘 디자인해서 말이죠.
08:51
Thank you.
156
531250
1167
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7