請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Zoe Chang
審譯者: Marssi Draw
00:13
Last summer, I was hiking
through the Austrian mountains.
0
13917
3934
去年夏天我在奧地利山間徒步旅行。
00:17
And there, on top, I saw
this beautiful, stone, remote hut,
1
17875
4684
在山頂我看到了這個漂亮的石頭山屋,
00:22
and it had solar panels on it.
2
22583
2185
屋頂上還裝了太陽能板。
00:24
And every time I see solar panels,
I get very enthusiastic.
3
24792
3809
每一次我看到太陽能板都很興奮。
00:28
It's this technology that takes sunlight,
which is free and available,
4
28625
3976
因為這個科技將免費豐沛的太陽光
00:32
and turns that into electricity.
5
32625
1875
轉化成電力。
00:35
So this hut, in the middle of nowhere,
on a beautiful location,
6
35333
4310
小屋所在的地點很漂亮也很偏僻,
00:39
was self-sufficient.
7
39667
1250
可是卻因此而自給自足。
00:42
But why do solar panels
always have to be so ugly?
8
42208
3268
可是為什麼太陽能板老是這麼醜啊?
00:45
(Laughter)
9
45500
2184
(笑聲)
00:47
My name is Marjan Van Aubel
and I'm a solar designer.
10
47708
2976
我是瑪爾洋·范·奧貝,
我是太陽能設計師。
00:50
I work in the triangle of design,
sustainability and technology.
11
50708
4643
我的工作包含了三個面向:
設計、永續及科技。
00:55
I strive for extreme efficiency,
12
55375
3351
我追求卓越效能,
00:58
meaning that I develop materials
that expand in size
13
58750
3059
我開發有彈性能展延面積的新材料,
01:01
or work with solar cells
that use the properties of colors
14
61833
3851
同時工作上也運用那些
帶有顏色特質來發電的
01:05
to generate electricity.
15
65708
1250
太陽能電池。
01:08
My work is in museums
all over the world, such as MoMA.
16
68167
3184
世界各地的美術館都有我的作品,
像紐約現代藝術博物館(MoMA)。
01:11
And, I mean, it all went quite well,
17
71375
3476
一切都進行得很順利,
01:14
but it always felt
that something was missing.
18
74875
2583
可是感覺好像少了點什麼。
01:18
And it was, until I read the book
called the "Solar Revolution,"
19
78583
4268
直到我讀了《太陽能革命》這本書,
01:22
where it says that within one hour
we receive enough sunlight
20
82875
4518
它提到我們在一個小時內
接收到的陽光就足夠
01:27
to provide the world
with enough electricity
21
87417
2267
轉換成全球一年所需的發電量。
01:29
for an entire year.
22
89708
1459
01:32
One hour.
23
92167
1892
一個小時。
01:34
And since then, I realized
I just want to focus on solar.
24
94083
4268
就在那時我決定把重心放在太陽能上。
01:38
Scientists all over the world
25
98375
1476
全球各地的科學家們
01:39
have been focusing on making
solar panels more efficient and cheaper.
26
99875
4726
致力於提高太陽能板的效能,
以及降低它的成本。
01:44
So the price of solar
has dropped enormously.
27
104625
2851
所以太陽能的價格已經大幅下降。
01:47
And this is because China
started producing them on a large scale.
28
107500
4667
這是因為中國大規模投入生產,
01:53
And also their efficiency
has increased a lot.
29
113667
2351
以及太陽能板的效能大幅提升。
01:56
They now even have an efficiency
of 44.5 percent.
30
116042
3833
目前效能已經高達 44.5%。
02:01
But if you think
about the image of solar cells,
31
121292
3267
可是當你想到太陽能電池,
02:04
it's kind of stayed the same
for the last 60 years.
32
124583
3375
60 年來它好像沒甚麼改變。
02:09
It's still this technology
just stacked onto something.
33
129333
3209
一樣是裝置在某件東西上的科技。
02:13
And solar cells need to be much better
integrated into our environment.
34
133708
3792
它應該要與環境融合得更好。
02:19
Climate change is the biggest
problem of our time.
35
139292
3476
氣候變遷是這個時代最大的問題。
02:22
And we can't rely on the others --
the government, the engineers --
36
142792
3184
而我們不能倚賴他人 ──
政府、研究人員 ──
02:26
to make positive changes.
37
146000
1351
去做積極的改變。
02:27
We all can contribute towards change.
38
147375
2500
所有人都可以為了改變作出貢獻。
02:31
Like I said, I'm a designer
39
151000
1518
以我來說,我是設計師,
02:32
and I would like to change
things through design.
40
152542
2500
所以我用設計來改變事物。
02:36
Let me give you some examples of my work.
41
156458
2726
讓我給你們幾個例子。
02:39
I'm collaborating with Swarovski,
the crystal company.
42
159208
3435
我和施華洛世奇水晶公司合作。
02:42
And if you cut crystals in a certain way,
43
162667
2351
如果你以某種方式切割水晶,
02:45
you are able to bend and direct the light
onto a certain place.
44
165042
4226
你就能將光折射到某個特定位置。
02:49
So I use these crystals
to focus the light onto a solar panel,
45
169292
3976
我用水晶將光投射到一個太陽能板上,
02:53
making them more efficient,
but using aesthetics.
46
173292
2791
提高了效率,同時兼具美感。
02:57
So you take the solar crystal
with you in the light,
47
177125
2476
這個太陽能水晶白天時採集陽光,
02:59
there's a battery in the solar cell,
48
179625
2101
之後它裡面的活動式電池
03:01
you put it in a docking station
49
181750
1726
可以取出放入室內的充電座裡,
03:03
and you are able to power
these chandeliers.
50
183500
2393
用來啟動這些室內的吊燈。
03:05
So you're literally
bringing the light indoors.
51
185917
2416
就像把室外的自然光搬進室內。
03:10
I got completely hooked on solar
when I came across this technology
52
190500
3518
我完全迷上太陽能是因為
03:14
called dye-sensitized solar cells,
53
194042
3226
「染料敏化太陽能電池」這個技術,
03:17
colored solar cells,
54
197292
1267
染色的太陽能電池,
03:18
and they are based
on photosynthesis in plants.
55
198583
3125
運用植物的光合作用原理。
03:22
Where the green chlorophyl
converts light into sugar for plants,
56
202667
3392
植物中的綠色葉綠素將太陽光
轉化成植物所需的糖,
03:26
these cells convert light
into electricity.
57
206083
2584
這些太陽能電池將光轉換成電力。
03:31
The best thing is, they even work indoors.
58
211042
2791
最好的一點是,它們在室內也可用。
03:34
So different colors
have different efficiency,
59
214792
2184
所以每個顏色有它不同的效率,
03:37
depending on their place
on the color spectrum.
60
217000
2191
取決於它在色譜上的位置。
03:39
So, for example,
red is more efficient than blue.
61
219215
3917
舉例來說,紅色比藍色的效能高。
03:44
So if I hear this as a designer:
62
224708
1976
所以身為設計師的我
03:46
a colored surface,
a glass colored surface,
63
226708
3018
聽到有染色的物體表面,
像是彩色玻璃,
03:49
color that's mostly
just used for esthetics,
64
229750
2684
以前染上顏色只是為了美觀,
03:52
now gets an extra function
and is able to harvest electricity,
65
232458
4393
可現在可以多個新功能,採集電力,
03:56
I think, where can we apply this, then?
66
236875
3184
我就想,嗯, 這個可以運用在哪呢?
04:00
This is Current Table,
67
240083
1768
這是 Current 桌,
04:01
where the whole tabletop
consists of these colored solar cells.
68
241875
3750
整個桌面由染料敏化太陽能電池構成。
04:06
There are batteries in the legs
69
246667
1684
桌腿內含有電池
04:08
where you can charge your phone
through USB ports.
70
248375
2958
有 USB 插槽可讓你的手機充電。
04:13
And in my work,
it's always very important,
71
253000
2059
在我的工作中有一點很重要的是
04:15
the balance between
efficiency and aesthetics.
72
255083
2310
實用性與美感的平衡。
04:17
So that's why the table is orange,
73
257417
1620
那也正是這桌子用橘色的原因,
04:19
because it is a very stable
color for indoors.
74
259061
2916
因為橘色對室內是一個很穩定的顏色。
04:24
And this is always
the most asked question I get:
75
264042
2351
我最常被問到的問題是:
04:26
"OK, great, but how many phones
can I charge from this, then?"
76
266417
2916
「OK,太好了,那我一次
可以充幾支手機呢?」
04:30
And before I go to this
complicated answer of like,
77
270500
2434
以前我的回覆有點複雜,
04:32
"Well, where is the table,
does it have enough light,
78
272958
2518
「那得看桌子是否有足夠的光源,
04:35
is it next to a window?"
79
275500
1559
是否擺在窗戶旁邊?」
04:37
The table now has sensors
that read the light intensity of the room.
80
277083
3893
現在它具備了一個感應器,
可以讀取室內光線的強弱度。
04:41
So through an app we developed
81
281000
1934
透過我們發展的一個應用程式
04:42
you can literally follow
how much light it's getting,
82
282958
2518
你可看到這個桌子接收多少光源,
04:45
and how full the battery is.
83
285500
1750
及它的電池有多少電力。
04:48
I'm actually proud,
because yesterday we installed a table
84
288750
3476
我覺得很自豪,因為昨天我們才在
阿姆斯特丹的 DOEN 基金會
組裝了一張桌子,
04:52
at Stichting Doen's offices in Amsterdam
85
292250
2684
04:54
and, right at this moment,
86
294958
1268
此時此刻,
04:56
our Queen Maxima is charging
a phone from this table.
87
296250
3768
我們的麥西瑪王后正在用
這張桌子幫她的手機充電。
05:00
It's cool.
88
300042
1309
多酷啊。
05:01
(Applause)
89
301375
4893
(掌聲)
05:06
So the more surface you have,
the more energy you can harvest.
90
306292
4184
所以表面積愈大,收穫的電力也愈多。
05:10
These are Current Windows,
91
310500
1601
這是 Current 窗,
05:12
where we replaced all windows
in a gallery in London, in Soho,
92
312125
4851
裝在倫敦蘇活區的一間畫廊裡,
05:17
with this modern version of stained glass.
93
317000
3101
傳統窗戶被我們改裝成
新式的染色玻璃。
05:20
So people from the street
could come and charge their phones
94
320125
2976
街上的行人隨時可以進來
05:23
through the window ledges.
95
323125
1333
在窗台上為手機充電。
05:25
So I'm giving extra functions to objects.
96
325833
2226
這是我提供給物件的額外功能。
05:28
A window doesn't have to be
just a window anymore.
97
328083
2518
窗戶可以不再只是一個窗戶。
05:30
It can also function
as a little power station.
98
330625
3000
它同時也可以是一個小型發電站。
05:35
So, here I am, talking
about how much I love solar,
99
335583
4726
我在這裡述說我如何熱愛太陽能,
05:40
but I don't have solar panels on my roof.
100
340333
2935
可我住所的屋頂上卻沒有太陽能板。
05:43
I live in the center of Amsterdam,
101
343292
1726
我住在阿姆斯特丹的市中心,
05:45
I don't own the house and it's a monument,
102
345042
2017
房子不是我的,而且因為它是古蹟,
05:47
so it's not possible and not allowed.
103
347083
2209
因此不可能也不允許加裝太陽能板。
05:50
So how can you make solar cells
more accessible and for everyone,
104
350542
4142
要如何讓太陽能電力普及到每一個人,
05:54
and not only for the people
that can afford a sustainable lifestyle?
105
354708
3375
而不是限制在少數有能力
消費永續生活方式的人呢?
05:59
We now have the opportunity
106
359708
1476
我們現在有個機會
06:01
to integrate solar on the place
where we directly need it.
107
361208
3268
把太陽能與直接需要
電力的地方整合起來。
06:04
And there are so many
amazing technologies out there.
108
364500
3434
現在也有好多驚人的技術供我們使用。
06:07
If I look around now,
I see every surface as an opportunity.
109
367958
3667
周遭每個表面都是運用的機會。
06:13
For example, I was driving
in the train through the Westland,
110
373167
2934
例如,我搭火車經過西邊的威斯蘭,
06:16
the area in the Netherlands
with all the greenhouses.
111
376125
3309
荷蘭所有的溫室都在那裏。
06:19
There I saw all this glass and thought,
112
379458
2560
我看到那麼多玻璃我就想,
06:22
what if we integrate those
with transparent solar glass?
113
382042
3684
能否將它們升級成透明的太陽能玻璃?
06:25
What if we integrate traditional farming
114
385750
2809
是否能將那些需要很多能源的
06:28
that requires a lot of energy
115
388583
2726
傳統農業升級,
06:31
together with high-tech and combine those?
116
391333
3976
用高科技與太陽能玻璃整合?
06:35
With this idea in mind,
I created Power Plant.
117
395333
2625
這個想法引我做出「Power Plant」。
06:40
I had a team of architects and engineers,
118
400542
3434
我有一個建築師及工程師的團隊,
06:44
but let me first explain how it works.
119
404000
2208
不過,首先,讓我說明它的原理。
06:47
We use transparent solar glass
120
407333
2476
我們使用透明的太陽能玻璃
06:49
to power its indoor climate.
121
409833
2310
提供室內氣候所需的能源。
06:52
We use hydroponics
that pumps around nutrified water,
122
412167
2976
我們用含有養分的水做水耕栽培,
06:55
saving 90 percent of water usage.
123
415167
2583
節省了 90% 的用水。
06:58
By stacking up in layers, you are able
to grow more yield per square meter.
124
418750
3542
用層疊的方式,每一平方公尺
可以種植更多的植物。
07:03
Extra light, besides sunlight,
coming from these colored LED lights
125
423375
4434
除了陽光,還有這些彩色
LED 燈產出的額外光線
07:07
also enhances plant growth.
126
427833
1792
幫助植物成長。
07:11
As more and more people
will live in big cities,
127
431542
2642
愈來愈多人居住在大城市內,
07:14
by placing Power Plants on the rooftops
128
434208
2560
藉由在屋頂上安裝
Power Plant 溫室,
07:16
you don't have to fly it in
from the other side of the world,
129
436792
2892
我們就不需要從地球另一端進口,
07:19
you are able to grow it
on the location itself.
130
439708
2209
我們可以就地種植生產。
07:23
Well, the big dream is
to build these in off-grid places --
131
443000
2934
最大的夢想是將這些溫室
蓋在離網地區──
07:25
where there's no access
to water, electricity --
132
445958
2643
那些沒有水沒有電的地方,
07:28
as an independent ecosystem.
133
448625
1917
作為一個完全獨立的生態系統。
07:33
For this year's Design Biennial,
134
453000
2059
所以為了今年的設計雙年展,
07:35
I created the first four-meter high
model of the power plant,
135
455083
4060
我做了一個四公尺高的模型,
07:39
so you could come in
and experience how plants grow.
136
459167
3000
讓人可以走進去體驗植物如何生長。
07:43
So it's a double harvest of sunlight,
137
463750
2268
所以收集到的陽光有了雙倍的運用,
07:46
so both for the solar cells
and for the plants.
138
466042
3833
將太陽能電池充電,也培養了植物。
07:51
It's like a future botanical garden,
139
471083
3560
這有點像是未來的植物園,
07:54
where we celebrate
all these modern technologies.
140
474667
3041
在其中運用到所有最新的科技。
07:59
And the biggest compliment I got was,
"But where are the solar panels?"
141
479000
3500
我得到最大的讚賞是當人們問我:
「太陽能板在哪裡?」
08:03
And that's when I think
design really works,
142
483500
2101
那證明我的設計成功了,
08:05
when it becomes invisible
and you don't notice it.
143
485625
2458
因為我讓它隱形了,完全看不到。
08:10
I believe in solar democracy:
144
490333
2060
我相信太陽能民主:
08:12
solar energy for everyone, everywhere.
145
492417
3642
太陽能應該是不分國界不分種族的。
08:16
My aim is to make all surfaces productive.
146
496083
3310
我的目標是讓所有東西的
表面積都能有所用。
08:19
I want to build houses
where all the windows, curtains, walls,
147
499417
3684
我想建造一種房子,裡面的
窗戶、窗簾、牆壁,
08:23
even floors are harvesting electricity.
148
503125
3018
甚至地板都能用來收集電力。
08:26
Think about this on a big scale:
149
506167
1559
想像這個目標再放大一點:
08:27
in cities, there are so many surfaces.
150
507750
3333
城市裡可利用的表面積到處都是。
08:32
The sun is still available for everyone.
151
512792
2892
太陽仍在普照著所有人。
08:35
And by integrating solar
on the place where we need it,
152
515708
2601
藉著將太陽能整合到需要電力的地方,
08:38
we now have the opportunity to make
solar cells accessible for everyone.
153
518333
4084
我們有機會將太陽能電池
普及到每個需要的人。
08:43
I want to bring solar
close to the people with you,
154
523958
3725
我想將太陽能
以美麗與實用兼具的方式
08:47
but beautiful and well designed.
155
527707
2625
呈現給所有的人。
08:51
Thank you.
156
531250
1167
謝謝。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。