The beautiful future of solar power | Marjan van Aubel

205,100 views ・ 2019-03-22

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: María Julia Galles Revisor: Paula Motter
00:13
Last summer, I was hiking through the Austrian mountains.
0
13917
3934
El verano pasado hice una caminata por las montañas austríacas.
00:17
And there, on top, I saw this beautiful, stone, remote hut,
1
17875
4684
Y allí arriba vi esta hermosa y remota cabaña de piedra
00:22
and it had solar panels on it.
2
22583
2185
con paneles solares.
00:24
And every time I see solar panels, I get very enthusiastic.
3
24792
3809
Cada vez que veo paneles solares me lleno de entusiasmo.
00:28
It's this technology that takes sunlight, which is free and available,
4
28625
3976
Esta tecnología toma la luz solar, que es gratuita y está disponible,
00:32
and turns that into electricity.
5
32625
1875
y la transforma en electricidad.
00:35
So this hut, in the middle of nowhere, on a beautiful location,
6
35333
4310
Así que esta cabaña, en el medio de la nada, en un lugar hermoso,
00:39
was self-sufficient.
7
39667
1250
era autosuficiente.
00:42
But why do solar panels always have to be so ugly?
8
42208
3268
Pero, ¿por qué los paneles solares siempre tienen que ser tan feos?
00:45
(Laughter)
9
45500
2184
(Risas)
00:47
My name is Marjan Van Aubel and I'm a solar designer.
10
47708
2976
Mi nombre es Marjan Van Aubel y soy diseñadora solar.
00:50
I work in the triangle of design, sustainability and technology.
11
50708
4643
Trabajo en el triángulo del diseño, la sostenibilidad y la tecnología.
00:55
I strive for extreme efficiency,
12
55375
3351
Me esfuerzo por conseguir una eficiencia extrema,
00:58
meaning that I develop materials that expand in size
13
58750
3059
es decir, desarrollo materiales que pueden expandirse
01:01
or work with solar cells that use the properties of colors
14
61833
3851
o trabajo con células solares que usan las propiedades de los colores
01:05
to generate electricity.
15
65708
1250
para generar electricidad.
01:08
My work is in museums all over the world, such as MoMA.
16
68167
3184
Mi trabajo está en museos de todo el mundo, como el MoMA.
01:11
And, I mean, it all went quite well,
17
71375
3476
Y todo fue bien,
01:14
but it always felt that something was missing.
18
74875
2583
pero siempre sentí que faltaba algo.
01:18
And it was, until I read the book called the "Solar Revolution,"
19
78583
4268
Y fue así hasta que leí el libro llamado "Solar Revolution",
01:22
where it says that within one hour we receive enough sunlight
20
82875
4518
según el cual, en el lapso de una hora, recibimos suficiente luz solar
01:27
to provide the world with enough electricity
21
87417
2267
como para proveer al mundo la energía necesaria
01:29
for an entire year.
22
89708
1459
para un año entero.
01:32
One hour.
23
92167
1892
Una hora.
01:34
And since then, I realized I just want to focus on solar.
24
94083
4268
Y en ese momento me di cuenta de que solo quiero concentrarme en la energía solar.
01:38
Scientists all over the world
25
98375
1476
Los científicos de todo el mundo
01:39
have been focusing on making solar panels more efficient and cheaper.
26
99875
4726
se han concentrado en hacer paneles solares más eficientes y económicos.
01:44
So the price of solar has dropped enormously.
27
104625
2851
Así que el precio de la energía solar se ha reducido mucho.
01:47
And this is because China started producing them on a large scale.
28
107500
4667
Y esto se debe a que China empezó a producirlos a gran escala.
01:53
And also their efficiency has increased a lot.
29
113667
2351
Y también ha aumentado su eficiencia,
01:56
They now even have an efficiency of 44.5 percent.
30
116042
3833
que ahora es del 44,5 %.
02:01
But if you think about the image of solar cells,
31
121292
3267
Pero si piensan en el aspecto de las células solares,
02:04
it's kind of stayed the same for the last 60 years.
32
124583
3375
ha permanecido igual durante los últimos 60 años.
02:09
It's still this technology just stacked onto something.
33
129333
3209
Sigue siendo la misma tecnología, solo que montada sobre algo.
02:13
And solar cells need to be much better integrated into our environment.
34
133708
3792
Y las células solares deben estar mucho mejor integradas en nuestro entorno.
02:19
Climate change is the biggest problem of our time.
35
139292
3476
El cambio climático es el mayor problema de nuestra era.
02:22
And we can't rely on the others -- the government, the engineers --
36
142792
3184
Y no podemos confiar en los otros --el gobierno, los ingenieros--
02:26
to make positive changes.
37
146000
1351
para hacer cambios positivos.
02:27
We all can contribute towards change.
38
147375
2500
Todos podemos contribuir al cambio.
02:31
Like I said, I'm a designer
39
151000
1518
Como dije, soy diseñadora
02:32
and I would like to change things through design.
40
152542
2500
y quisiera cambiar las cosas a través del diseño.
02:36
Let me give you some examples of my work.
41
156458
2726
Les daré algunos ejemplos de mi trabajo.
02:39
I'm collaborating with Swarovski, the crystal company.
42
159208
3435
Estoy colaborando con Swarovski, la empresa de cristales.
02:42
And if you cut crystals in a certain way,
43
162667
2351
Si uno corta los cristales de cierto modo,
02:45
you are able to bend and direct the light onto a certain place.
44
165042
4226
la luz se puede curvar y dirigir hacia un lugar específico.
02:49
So I use these crystals to focus the light onto a solar panel,
45
169292
3976
Así que uso estos cristales para concentrar la luz en un panel solar,
02:53
making them more efficient, but using aesthetics.
46
173292
2791
y los hago más eficientes, pero usando la estética.
02:57
So you take the solar crystal with you in the light,
47
177125
2476
Entonces, si exponemos este cristal solar a la luz
02:59
there's a battery in the solar cell,
48
179625
2101
--esa célula solar tiene una batería--
03:01
you put it in a docking station
49
181750
1726
y luego la ponemos sobre la base de carga,
03:03
and you are able to power these chandeliers.
50
183500
2393
podemos dar energía a esas lámparas.
03:05
So you're literally bringing the light indoors.
51
185917
2416
Así que literalmente traemos la luz al interior.
03:10
I got completely hooked on solar when I came across this technology
52
190500
3518
Y la energía solar me atrapó totalmente cuando descubrí esta tecnología
03:14
called dye-sensitized solar cells,
53
194042
3226
llamada "célula solar sensibilizada por colorante",
03:17
colored solar cells,
54
197292
1267
células solares coloreadas,
03:18
and they are based on photosynthesis in plants.
55
198583
3125
que se basan en la fotosíntesis de las plantas.
03:22
Where the green chlorophyl converts light into sugar for plants,
56
202667
3392
Así como la clorofila verde convierte la luz en azúcares para las plantas,
03:26
these cells convert light into electricity.
57
206083
2584
estas células convierten la luz en electricidad.
03:31
The best thing is, they even work indoors.
58
211042
2791
Lo mejor es que incluso funcionan en el interior.
03:34
So different colors have different efficiency,
59
214792
2184
Y colores distintos tienen una eficacia diferente
03:37
depending on their place on the color spectrum.
60
217000
2191
según su lugar en el espectro de colores.
03:39
So, for example, red is more efficient than blue.
61
219215
3917
Por ejemplo, el rojo es más eficiente que el azul.
03:44
So if I hear this as a designer:
62
224708
1976
Así que, si como diseñadora pienso:
03:46
a colored surface, a glass colored surface,
63
226708
3018
"Si en una superficie de vidrio coloreada,
03:49
color that's mostly just used for esthetics,
64
229750
2684
donde el color se usa mayormente para la estética,
03:52
now gets an extra function and is able to harvest electricity,
65
232458
4393
pero ahora tiene una función extra, porque puede recolectar electricidad,
03:56
I think, where can we apply this, then?
66
236875
3184
entonces, ¿dónde puedo aplicarlo?".
04:00
This is Current Table,
67
240083
1768
Esta es una mesa
04:01
where the whole tabletop consists of these colored solar cells.
68
241875
3750
cuya superficie está enteramente formada por estas células solares coloreadas.
04:06
There are batteries in the legs
69
246667
1684
En las patas tiene baterías
04:08
where you can charge your phone through USB ports.
70
248375
2958
donde se puede recargar el teléfono a través de los puertos USB.
04:13
And in my work, it's always very important,
71
253000
2059
Y en mi trabajo siempre es muy importante
04:15
the balance between efficiency and aesthetics.
72
255083
2310
el equilibrio entre la eficiencia y la estética.
04:17
So that's why the table is orange,
73
257417
1620
Por eso la mesa es naranja,
04:19
because it is a very stable color for indoors.
74
259061
2916
ya que es un color muy estable para los interiores.
04:24
And this is always the most asked question I get:
75
264042
2351
Y esto es lo que siempre me preguntan más:
04:26
"OK, great, but how many phones can I charge from this, then?"
76
266417
2916
"Fantástico, pero ¿cuánto teléfonos puedo entonces cargar en ella?".
04:30
And before I go to this complicated answer of like,
77
270500
2434
Y antes daba una respuesta complicada como:
04:32
"Well, where is the table, does it have enough light,
78
272958
2518
"Bien, ¿dónde está la mesa?, ¿tiene suficiente luz?,
04:35
is it next to a window?"
79
275500
1559
¿está cerca de una ventana?".
04:37
The table now has sensors that read the light intensity of the room.
80
277083
3893
Pero ahora la mesa tiene sensores que leen la intensidad de la luz en la habitación.
04:41
So through an app we developed
81
281000
1934
Y a través de una app que desarrollamos
04:42
you can literally follow how much light it's getting,
82
282958
2518
pueden ver cuánta luz está recibiendo y el estado de carga de la batería.
04:45
and how full the battery is.
83
285500
1750
04:48
I'm actually proud, because yesterday we installed a table
84
288750
3476
Estoy orgullosa, porque ayer instalamos una mesa
04:52
at Stichting Doen's offices in Amsterdam
85
292250
2684
en las oficinas de Stichting DOEN en Ámsterdam
04:54
and, right at this moment,
86
294958
1268
y, en este preciso momento,
04:56
our Queen Maxima is charging a phone from this table.
87
296250
3768
nuestra reina Máxima está cargando un teléfono en esta mesa.
05:00
It's cool.
88
300042
1309
Es genial.
05:01
(Applause)
89
301375
4893
(Aplausos)
05:06
So the more surface you have, the more energy you can harvest.
90
306292
4184
Así que, cuanta mayor es la superficie, más energía se pueden recolectar.
05:10
These are Current Windows,
91
310500
1601
Estas son ventanas que hemos creado;
05:12
where we replaced all windows in a gallery in London, in Soho,
92
312125
4851
reemplazamos todas las ventanas de una galería en Soho, en Londres,
05:17
with this modern version of stained glass.
93
317000
3101
con esta versión moderna de vitrales.
05:20
So people from the street could come and charge their phones
94
320125
2976
De modo que la gente de la calle puede ir y cargar su teléfono
05:23
through the window ledges.
95
323125
1333
desde el borde de las ventanas.
05:25
So I'm giving extra functions to objects.
96
325833
2226
De este modo, le doy una función extra a los objetos.
05:28
A window doesn't have to be just a window anymore.
97
328083
2518
Una ventana ya no debe ser una simple ventana.
05:30
It can also function as a little power station.
98
330625
3000
También puede funcionar como una pequeña central eléctrica.
05:35
So, here I am, talking about how much I love solar,
99
335583
4726
Pero aunque estoy hablando de lo mucho que amo la energía solar,
05:40
but I don't have solar panels on my roof.
100
340333
2935
yo no tengo paneles solares en mi techo.
05:43
I live in the center of Amsterdam,
101
343292
1726
Vivo en el centro de Ámsterdam,
05:45
I don't own the house and it's a monument,
102
345042
2017
la casa no es mía y, además, es un monumento,
05:47
so it's not possible and not allowed.
103
347083
2209
así que no es posible y no está permitido.
05:50
So how can you make solar cells more accessible and for everyone,
104
350542
4142
Entonces, ¿cómo podemos hacer células solares más asequibles y para todos,
05:54
and not only for the people that can afford a sustainable lifestyle?
105
354708
3375
y no solo para la gente que puede permitirse un estilo de vida sostenible?
05:59
We now have the opportunity
106
359708
1476
Ahora tenemos la oportunidad
06:01
to integrate solar on the place where we directly need it.
107
361208
3268
de integrar la energía solar directamente donde la necesitamos.
06:04
And there are so many amazing technologies out there.
108
364500
3434
Y hay muchas tecnologías maravillosas.
06:07
If I look around now, I see every surface as an opportunity.
109
367958
3667
Si ahora miro alrededor, veo cada superficie como una oportunidad.
06:13
For example, I was driving in the train through the Westland,
110
373167
2934
Por ejemplo, un día, mientras viajaba en tren por Westland,
06:16
the area in the Netherlands with all the greenhouses.
111
376125
3309
una región de los Países Bajos donde están todos los invernaderos,
06:19
There I saw all this glass and thought,
112
379458
2560
vi esa gran cantidad de vidrio y pensé:
06:22
what if we integrate those with transparent solar glass?
113
382042
3684
"¿Y si les incorporamos vidrio solar transparente?
06:25
What if we integrate traditional farming
114
385750
2809
¿Y si unimos la agricultura tradicional, que requiere mucha energía,
06:28
that requires a lot of energy
115
388583
2726
06:31
together with high-tech and combine those?
116
391333
3976
con la de alta tecnología y las combinamos?".
06:35
With this idea in mind, I created Power Plant.
117
395333
2625
Con esta idea en mente, creé una "planta nuclear".
06:40
I had a team of architects and engineers,
118
400542
3434
Se hizo con un equipo de arquitectos e ingenieros,
06:44
but let me first explain how it works.
119
404000
2208
pero primero les explicaré cómo funciona.
06:47
We use transparent solar glass
120
407333
2476
Usamos vidrio solar transparente para dar energía al clima del interior.
06:49
to power its indoor climate.
121
409833
2310
06:52
We use hydroponics that pumps around nutrified water,
122
412167
2976
Usamos hidroponía, que hace circular agua con nutrientes,
06:55
saving 90 percent of water usage.
123
415167
2583
lo que ahorra un 90 % en el consumo de agua.
06:58
By stacking up in layers, you are able to grow more yield per square meter.
124
418750
3542
Al ponerlos en capas, el rendimiento por metro cuadrado es mayor.
07:03
Extra light, besides sunlight, coming from these colored LED lights
125
423375
4434
Además de la luz solar, la instalación de lámparas LED de colores
07:07
also enhances plant growth.
126
427833
1792
también estimula el crecimiento de las plantas.
07:11
As more and more people will live in big cities,
127
431542
2642
Como cada vez más gente vivirá en las grandes ciudades,
07:14
by placing Power Plants on the rooftops
128
434208
2560
si colocamos este sistema en las azoteas,
07:16
you don't have to fly it in from the other side of the world,
129
436792
2892
ya no será necesario traerlas de otras partes del mundo,
07:19
you are able to grow it on the location itself.
130
439708
2209
pues podremos cultivarlas en el lugar.
El sueño es construirlas en sitios sin conexión a la red eléctrica,
07:23
Well, the big dream is to build these in off-grid places --
131
443000
2934
07:25
where there's no access to water, electricity --
132
445958
2643
sin acceso al agua o la electricidad, como un ecosistema independiente.
07:28
as an independent ecosystem.
133
448625
1917
07:33
For this year's Design Biennial,
134
453000
2059
Para la Bienal de diseño de este año
07:35
I created the first four-meter high model of the power plant,
135
455083
4060
he creado el primer modelo de la planta de energÍa, de 4 metros de altura,
07:39
so you could come in and experience how plants grow.
136
459167
3000
de modo que pueden venir y ver cómo crecen las plantas.
07:43
So it's a double harvest of sunlight,
137
463750
2268
De esta manera, se aprovecha doblemente la luz del sol:
07:46
so both for the solar cells and for the plants.
138
466042
3833
para las células solares y para las plantas.
07:51
It's like a future botanical garden,
139
471083
3560
Es como un jardín botánico del futuro,
07:54
where we celebrate all these modern technologies.
140
474667
3041
en el que celebramos todas estas tecnologías modernas.
07:59
And the biggest compliment I got was, "But where are the solar panels?"
141
479000
3500
Y el mayor cumplido que recibí fue: "Pero, ¿dónde están los paneles solares?".
08:03
And that's when I think design really works,
142
483500
2101
Ahí es cuando creo que el diseño funciona,
08:05
when it becomes invisible and you don't notice it.
143
485625
2458
cuando se vuelve invisible y nadie lo nota.
08:10
I believe in solar democracy:
144
490333
2060
Creo en la democracia solar:
08:12
solar energy for everyone, everywhere.
145
492417
3642
energía solar para todos, en todas partes.
08:16
My aim is to make all surfaces productive.
146
496083
3310
Mi objetivo es convertir todas las superficies en algo productivo.
08:19
I want to build houses where all the windows, curtains, walls,
147
499417
3684
Quiero construir casas en las que todas las ventanas, las cortinas, las paredes,
08:23
even floors are harvesting electricity.
148
503125
3018
incluso los pisos recolecten electricidad.
08:26
Think about this on a big scale:
149
506167
1559
Piensen en esto a gran escala.
08:27
in cities, there are so many surfaces.
150
507750
3333
En las ciudades hay muchas superficies.
08:32
The sun is still available for everyone.
151
512792
2892
El sol todavía está disponible para todos.
08:35
And by integrating solar on the place where we need it,
152
515708
2601
Y al integrar la energía solar donde la necesitamos
08:38
we now have the opportunity to make solar cells accessible for everyone.
153
518333
4084
podemos lograr que las células solares sean asequibles para todos.
08:43
I want to bring solar close to the people with you,
154
523958
3725
Quiero, junto con Uds., acercar la energía solar a la gente,
08:47
but beautiful and well designed.
155
527707
2625
pero bella y bien diseñada.
08:51
Thank you.
156
531250
1167
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7